|
86.
Топики по английскому языку с переводом. Тема: Неудачный коммерческий указатель. Вежливый отказ. Увольнительная открытка.
|
|
Неудачный
коммерческий указатель
|
January
23, 2007
Bruce
Nelson
Chairman and Chief Executive Officer
Office Depot Corporate
2200 Old Germantown Road
Delray Beach, FL
33445
Dear
Mr. Nelson:
The
neighbors and board members of the Fisher Park and Charles
B. Aycock historic neighborhood associations welcome
the new location of Office Depot at the corner of Wendover
Avenue and Church Street in Greensboro, North Carolina.
We are, however, extremely concerned about the large
commercial sign located at the corner of the entrances
to both of the historic neighborhoods. The sign fronting
Wendover Avenue is a wise choice as it is along a main
corridor for travel and business.
The duplicate sign at the far end of the parking lot,
however, interrupts the entrance into residential areas.
Because of traffic patterns at this corner, it isn't
even necessary to have the second gigantic sign for
Office Depot to be successful.
We would like to work with you to place a smaller, low-key
sign consistent with the style of the Bessemer Avenue
bridge and the historic nature of our neighborhoods.
Both these neighborhoods have worked hard for many years
to reclaim and restore the beautiful residences and
historic character of these neighborhoods. Both have
experienced resurgence in restoration and commitment
from homeowners as well as support from the city of
Greensboro.
We look forward to hearing from you and working with
you to develop a sign that will enhance the area in
which you have chosen to build.
Thank
you very much.
Sincerely,
Betsey
Baun
President of the Charles B. Aycock Neighborhood Association
David
Shub
President of the Fisher Park Neighborhood Association
|
Перевод
|
23
января 2007 года
Брюсу
Нельсону
Председателю и исполнительному директору
"Офис Депо Корпорейт"
дом 2200, ул. Олд Германтаун Роад
гор. Делрей-бич, штат Флорида
индекс 33445
Дорогой
мистер Нельсон
Жители
и члены совета района Фишер Парк и местная историческая
ассоциация имени Чарльза Б. Эйкока приветствует новое
местоположение "Офис Депо" на углу Вендовер
авеню и Чарч стрит в Гринсборо, Северная Каролина.
Однако мы крайне озабочены большим рекламным знаком,
расположенным в месте, откуда берут начало два исторических
района. Знак, размещающийся напротив Вендовер авеню
- мудрое решение, поскольку он расположен вдоль основного
маршрута туризма и бизнеса.
Аналогичный знак в дальнем конце парковки, тем не менее,
расположен на входе в жилые районы. В связи со спецификой
движения транспорта в этом районе, нет никакой необходимости
иметь второй гигантский знак "Офис депо" для
того, чтобы иметь успех.
Мы бы хотели подумать с вами вместе над размещением
меньшего по размерам, второстепенного знака, сочетающегося
со стилем моста на Бессимер авеню и историческим обликом
наших районов. Оба эти района напряжённо трудились в
течение многих лет для того, чтобы вернуть и восстановить
прекрасные жилые кварталы и исторический облик этих
районов. Оба пережили возрождение в восстановлении и
поддержку со стороны домовладельцев равно, как и поддержку
со стороны города Гринсборо.
Мы с нетерпением ждём вашего ответа и возможности работать
с вами над созданием нового знака, который бы пошёл
на пользу тому району, который вы выбрали для постройки.
Огромное
вам спасибо.
Искренне
ваши,
Бетси
Баун
Президент местного общества имени Чарльза Б. Айкока.
Девид
Шаб
Президент местной ассоциации Фишер Парк
|
|
Вежливый
отказ
|
Dear
Ms. Hutton:
Having
been away from the office for a few days, I didn't read
your letter of December 27th until today.
Although, I am sure the young man you wrote to me about
wouldn't warrant the recommendation you gave unless
he is truly exceptional, I believe it would be unfair
to him to set up an interview at this time.
We have just had to lay off twenty-four employees and
there is no way that I could justify hiring someone
new under those circumstances. We anticipate that business
should improve over the next six months, but for now,
the timing is off.
I am sorry to have to disappoint you. You know, under
the right circumstances, we are always looking for bright
young people with potential.
Thank
you for thinking of us, Mr. Ian T. Grant.
|
Перевод
|
Дорогая
мисс Хаттон,
Будучи
вне офиса в течение нескольких дней, я не прочитал ваше
письмо от 27-го декабря до сегодняшнего дня.
Хотя, я убеждён, что молодой человек, о котором вы мне
написали, не оправдает тех рекомендаций, которые вы
ему дали, если он только действительно не исключительный,
я думаю, было бы незаслуженным для него назначать интервью
в этот раз.
Мы только что были вынуждены уволить 24 сотрудника,
и я никак не могу оправдать найм кого-либо при таких
обстоятельствах. Мы ожидаем, что положение должно улучшится
в течение следующих шести месяцев, но в настоящий момент,
у нас нет возможности.
Сожалею, что мне приходится расстраивать вас. Вы знаете,
что при соответствующих обстоятельствах, мы всегда ищем
талантливых молодых людей с потенциалом.
Спасибо
за то, что помните о нас, мистер Айэн Т. Грант.
|
|
Увольнительная
открытка
|
Dear
Mr. Andrew Tillman:
We
had been hoping that during this difficult period of
reorganization we could keep all of our employees with
the company. Unfortunately, this is not the case.
It is with regret, therefore, that we must inform you
that we will be unable to utilize your services after
October 23rd.
We have been pleased with the qualities you have exhibited
during your tenure of employment with us, and will be
sorry to lose you as an employee of the company.
Please
accept our best wishes for your future.
|
Перевод
|
Увольнительная
открытка (перевод)
Дорогой мистер Эндрю Тиллман,
Мы
надеялись, что в течение этого трудного периода реорганизации
мы сможем сохранить в компании всех наших сотрудников.
К сожалению, так не получилось.
Поэтому, с сожалением мы должны информировать вас о
том, что мы не сможем пользоваться вашими услугами после
23 октября.
Мы были довольны теми качествами, которые вы продемонстрировали
будучи занятым у нас, и нам будет жалко потерять вас,
как сотрудника компании.
Пожалуйста,
примите наши лучшие пожелания на будущее.
|
|
|
|
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:
Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru
|
|
|
|
|
|
|