It was early spring time,
and there was an abundance of snowdrops
and crocuses.
"They are very neat," said the
butterfly, "pretty little confirmed
ones, but a little green!"
He, like all young men looked at older girls.
From thence he flew to the anemones; but
he found them a little too sentimental;
the tulips, too showy; the broom, not of
a good family; the linden blossoms, too
small - then they had so many relations;
as to the apple blossoms, why to look at
them you would think them as healthy as
roses, but today they blossom and tomorrow,
if the wind blows, they drop off; a marriage
with them would be too short.
|
Дело было ранней весной,
и везде было изобилие подснежников и шафрана.
- Очень изящные, - сказал мотылек, - безусловно
миленькие, но немного зеленоватые!
Мотылек, как и все юноши, засматривался
на девиц постарше.
Оттуда он перелетел к ветреницам, но нашел
их немножко сентиментальными; тюльпаны -
слишком эффектные; ракитник - не из приличной
семьи; цветки липы - слишком малы и к тому
же у них так много родственников; что касается
цветков яблони - посмотришь на них, подумаешь
что они долговечные, как розы, но цветут
они день другой, а если подует ветер, облетят,
супружество с ними будет слишком коротким.
|