1) Прослушайте аудио запись. 2) Прочитайте текст на английском языке вслух.
Hans Christian Andersen - The Butterfly
 Ганс Кристиан Андерсен - Мотылек. Английский текст и перевод.

It was early spring time, and there was an abundance of snowdrops and crocuses.
"They are very neat," said the butterfly, "pretty little confirmed ones, but a little green!"
He, like all young men looked at older girls.
From thence he flew to the anemones; but he found them a little too sentimental; the tulips, too showy; the broom, not of a good family; the linden blossoms, too small - then they had so many relations; as to the apple blossoms, why to look at them you would think them as healthy as roses, but today they blossom and tomorrow, if the wind blows, they drop off; a marriage with them would be too short.

Дело было ранней весной, и везде было изобилие подснежников и шафрана.
- Очень изящные, - сказал мотылек, - безусловно миленькие, но немного зеленоватые!
Мотылек, как и все юноши, засматривался на девиц постарше.
Оттуда он перелетел к ветреницам, но нашел их немножко сентиментальными; тюльпаны - слишком эффектные; ракитник - не из приличной семьи; цветки липы - слишком малы и к тому же у них так много родственников; что касается цветков яблони - посмотришь на них, подумаешь что они долговечные, как розы, но цветут они день другой, а если подует ветер, облетят, супружество с ними будет слишком коротким.

 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100