ABBA
- The day before you came
Текст и перевод.
I must
have left my house at eight
Я, должно быть, покинула
мой дом в восемь
Because I always do
Потому что я так всегда
делаю
My train I'm certain left the station
Мой поезд, я уверена,
отправился со станции
Just when it was due
Как раз когда это
было положено
I must have read the morning paper
Я, должно быть, читала
утреннюю газету
Going into town
Направляясь в город
And having gotten through the editorial
И просматривая передовицу
No doubt I must have frowned
Без сомнений я должно
быть хмурилась
I must
have made my desk
Я, должно быть уже
работала за моим столом
Around a quarter after nine
Около четверти после
девяти 9:15
With letters to be read
С письмами, которые
должны быть прочитаны
And heaps of papers waiting to be signed
И с кучами бумаг ожидающими
быть подписанными
I must have gone to lunch
Я, должно быть, отправилась
перекусить
At half past twelve or so
В половине после двенадцати
12:30 или около этого
The usual place, the usual bunch
Обычное место, обычная
компания
And still on top of this
И ещё сверх того
I'm pretty sure it must have rained
Я довольно уверена
в этом, должно быть, шёл дождь
The day before you came
За день перед твоим
приходом
I must
have lit my seventh cigarette
Я, должно быть, зажгла
мою седьмую сигарету
At half past two
В половине после двух
2:30
And at the time I never even
И в это время я никогда
даже
Noticed I was blue
Не замечала, чтобы
я была грустной
I must have kept on dragging through
Я, должно быть, продолжала
тащиться через
The business of the day
Обязанности дня
Without really knowing anything
Без действительного
понимания чего-либо
I hid a part of me away
Я скрыла часть меня
At five I must have
left
В пять я должно быть
уехала
There's no exception to the rule
Нет исключений из
правил
A matter of routine
Установленный порядок
I've done it ever since I finished school
Я делала это всегда,
с тех пор как я закончила школу
The train back home again
Поезд возвращается
домой снова
Undoubtedly I must have read
Несомненно, я должно
быть читала
The evening paper then
Вечернюю газету тогда
Oh yes, I'm sure my life
О да, я уверена моя
жизнь
Was well within its usual frame
Была хороша в её обычных
рамках
I must have opened
my front door
Я, должно быть, открыла
мою входную дверь
At eight o’clock or so
В восемь часов или
около этого
And stopped along the way to buy some
И останавливалась
по дороге, чтобы купить
Chinese food to go
Китайской еды
I'm sure I had my dinner watching
Я уверена, я ужинала
смотря
Something on TV
Что-либо по телевизору
There's not, I think, a single episode of
Dallas
Нет, я думаю, ни одного
эпизода Даллас
That I didn’t see
Которого бы я не видела
I must have gone
to bed
Я, должно быть, отправилась
в постель
Around a quarter after ten
Примерно в четверть
после десяти 10:15
I need a lot of sleep
Мне необходимо много
спать
And so I like to be in bed by then
И поэтому я люблю
быть в постели к этому времени
I must have read a while
Я, должно быть, читала
в это время
The latest one by Marilyn French
Самую последнюю книгу
Марлин Френч
Or something in that style
Или что-то в этом
стиле
It's funny but I had
Это забавно, но я
No sense of living without aim
Не чувствовала себя
живущей без цели
And turning out the light
И выключая свет
I must have yawned and cuddled up
Я, должно быть, зевнула
и свернулась калачиком
For yet another night
На ещё одну ночь
And rattling on the roof
И грохочущий на крыше
I must have heard the sound of rain
Я, должно быть, слышала
звук дождя
The day before you came
За день перед твоим
приходом
|