201
00:12:00,234 --> 00:12:02,101
- if we can even get her in there.
- Thanks.
202
00:12:02,303 --> 00:12:03,679
So, you do that remotely?
203
00:12:03,704 --> 00:12:05,765
Exactly. The poly-tectic material
204
00:12:05,790 --> 00:12:07,171
then adapts to the
powers we're dealing with.
205
00:12:07,317 --> 00:12:10,016
A necessity since Inhuman
powers are so random.
206
00:12:10,041 --> 00:12:11,240
Not true.
207
00:12:11,265 --> 00:12:12,289
I'm sorry?
208
00:12:13,179 --> 00:12:14,765
Powers aren't random.
209
00:12:14,926 --> 00:12:16,493
We were taught that
each is given to fill
210
00:12:16,518 --> 00:12:18,485
an evolutionary need at the time.
211
00:12:18,547 --> 00:12:19,613
Are you being serious?
212
00:12:19,648 --> 00:12:22,562
To create equilibrium
within the species.
213
00:12:22,587 --> 00:12:24,320
Yin yang and all that.
214
00:12:24,719 --> 00:12:26,367
At least, that's what we were taught.
215
00:12:26,392 --> 00:12:27,690
Huh.
216
00:12:27,819 --> 00:12:30,153
An actual intelligent design.
217
00:12:41,892 --> 00:12:43,671
Oh. Uh, sir, I think
you're gonna be pretty...
218
00:12:43,696 --> 00:12:45,763
Stop what you're doing. Come with me.
219
00:12:48,891 --> 00:12:50,456
What do you think of Mr. Campbell?
220
00:12:50,492 --> 00:12:51,525
Lincoln?
221
00:12:51,560 --> 00:12:52,659
Smart.
222
00:12:52,694 --> 00:12:55,862
Obviously most helpful
in helping us... Jemma...
223
00:12:55,898 --> 00:12:57,930
Understand Inhuman biology.
224
00:12:57,965 --> 00:13:00,733
And it's been good for keeping her busy,
225
00:13:00,768 --> 00:13:02,267
focusing on something else.
226
00:13:02,302 --> 00:13:04,062
Things still feel different, though.
227
00:13:04,599 --> 00:13:08,100
But how could they not
after what I did to Will?
228
00:13:11,123 --> 00:13:12,557
You did what you had to do.
229
00:13:12,780 --> 00:13:13,846
We both did.
230
00:13:13,881 --> 00:13:15,780
Sometimes there's no
choice but the hard choice.
231
00:13:15,986 --> 00:13:17,444
That's the job.
232
00:13:27,093 --> 00:13:28,726
Now set up the machine.
233
00:13:28,762 --> 00:13:29,984
Sir, you're not really think...
234
00:13:30,009 --> 00:13:31,208
It's not for me.
235
00:13:33,065 --> 00:13:34,865
There's one person who
might have information
236
00:13:34,900 --> 00:13:36,179
about Gideon Malick.
237
00:13:36,204 --> 00:13:37,970
I need to get into his head.
238
00:13:38,336 --> 00:13:40,156
_
239
00:13:40,180 --> 00:13:41,468
_
240
00:13:41,499 --> 00:13:42,601
_
241
00:13:42,625 --> 00:13:45,437
_
242
00:13:46,647 --> 00:13:48,460
_
243
00:14:03,195 --> 00:14:04,687
_
244
00:14:04,712 --> 00:14:06,032
Been waiting for you to come back.
245
00:14:14,384 --> 00:14:16,217
Ah.
246
00:14:16,242 --> 00:14:18,909
So you snap back to the
same spot like a yoyo.
247
00:14:18,934 --> 00:14:20,167
Good to know.
248
00:14:22,055 --> 00:14:23,321
How about you let me...
249
00:14:23,357 --> 00:14:24,640
Aah!
250
00:14:25,697 --> 00:14:27,362
Damn it!
251
00:14:28,148 --> 00:14:29,748
I'm starting to hate you.
252
00:14:30,243 --> 00:14:32,043
No mas.
253
00:14:34,634 --> 00:14:37,398
Von Strucker's in a
persistent vegetative state.
254
00:14:37,423 --> 00:14:39,843
Significant portions of
his brain are damaged.
255
00:14:44,862 --> 00:14:46,758
Sir, I'm not sure what you
want to do is even possible.
256
00:14:46,869 --> 00:14:48,068
Let's find out.
257
00:14:48,093 --> 00:14:50,187
It's worth a shot if it
gets us closer to Malick.
258
00:14:54,586 --> 00:14:57,976
We were alerted to a police
report... Bogota, Colombia.
259
00:14:58,001 --> 00:14:59,492
I've dispatched a team.
260
00:15:00,833 --> 00:15:02,767
We need to replace our losses.
261
00:15:03,705 --> 00:15:08,140
Dr. Garner did a lot of damage,
and our guest needs Inhumans.
262
00:15:10,546 --> 00:15:12,039
You have doubts.
263
00:15:12,220 --> 00:15:14,937
He can barely stand, doesn't speak.
264
00:15:15,059 --> 00:15:18,627
Because he spent hundreds
of years clinging to life,
265
00:15:18,732 --> 00:15:21,093
trying to survive on the few
men we were able to sacrifice
266
00:15:21,118 --> 00:15:22,492
every few decades.
267
00:15:23,542 --> 00:15:25,108
But I'm not a fool.
268
00:15:25,133 --> 00:15:26,565
Keep your eyes open.
269
00:15:26,590 --> 00:15:29,056
I don't want my faith to be misplaced.
270
00:15:31,751 --> 00:15:34,352
Sir, he's asking for you.
271
00:15:34,564 --> 00:15:36,132
He spoke?
272
00:15:59,455 --> 00:16:01,321
How can I help you?
273
00:16:11,372 --> 00:16:13,372
What do you need?
274
00:16:22,059 --> 00:16:23,828
I'm hungry.
275
00:16:31,148 --> 00:16:33,000
Chair's an upgrade.
At least there's that.
276
00:16:33,024 --> 00:16:34,046
_
277
00:16:34,071 --> 00:16:35,400
Yeah, again, I don't
know what you're saying.
278
00:16:36,252 --> 00:16:37,585
_
279
00:16:37,835 --> 00:16:39,585
_
280
00:16:39,610 --> 00:16:41,476
Policia? Yeah.
281
00:16:41,678 --> 00:16:43,744
You stole pistolas from the policia
282
00:16:43,769 --> 00:16:47,062
and sold the pistolas to
your amigos... criminals.
283
00:16:47,375 --> 00:16:48,437
_
284
00:16:48,461 --> 00:16:49,921
_
285
00:16:49,946 --> 00:16:52,179
Yeah, you... Whoosh, whoosh.
286
00:16:52,204 --> 00:16:53,062
You're a criminal.
287
00:16:53,086 --> 00:16:54,367
_
288
00:16:54,969 --> 00:16:58,210
_
289
00:16:58,234 --> 00:16:59,679
_
290
00:16:59,704 --> 00:17:02,187
Dios? You think God did this?
291
00:17:02,212 --> 00:17:03,812
S?. Dios.
292
00:17:04,062 --> 00:17:07,492
You think it was a gift
from Dios or pescado?
293
00:17:07,586 --> 00:17:09,184
Pescado?
294
00:17:09,209 --> 00:17:10,575
Yeah, fish.
295
00:17:10,600 --> 00:17:12,445
I know my way around a menu.
296
00:17:16,273 --> 00:17:19,640
_
297
00:17:19,664 --> 00:17:23,500
_
298
00:17:23,524 --> 00:17:25,468
_
299
00:17:25,493 --> 00:17:27,945
I think you're talking
about Terrigenesis.
300
00:17:28,113 --> 00:17:30,226
Terrigenesis?
- Yeah.
|