English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-11_4.

301
00:17:30,251 --> 00:17:31,750
You're an alien.

302
00:17:32,033 --> 00:17:33,634
My partner's one, too.

303
00:17:34,449 --> 00:17:35,948
You'll see her soon enough.

304
00:17:45,036 --> 00:17:46,602
Thank God.

305
00:17:46,627 --> 00:17:47,927
Hey, you.

306
00:17:53,060 --> 00:17:54,158
Her?

307
00:17:55,008 --> 00:17:56,708
Don't make me crush you.

308
00:17:57,210 --> 00:17:59,276
So, this recovers lost memories?

309
00:17:59,311 --> 00:18:01,945
But it's a dangerous
procedure on a healthy subject.

310
00:18:01,981 --> 00:18:03,914
And Werner's anything but.

311
00:18:03,949 --> 00:18:05,416
Anoxic brain trauma.

312
00:18:05,451 --> 00:18:07,554
Prefrontal cortex is barely active.

313
00:18:07,579 --> 00:18:09,412
But memories are backed
up in other areas, as well,

314
00:18:09,437 --> 00:18:11,503
traces and images tucked
throughout the brain.

315
00:18:11,528 --> 00:18:13,761
Just need to dig them out.

316
00:18:16,713 --> 00:18:18,346
You have a problem with this?

317
00:18:19,706 --> 00:18:20,873
Because I do.

318
00:18:21,276 --> 00:18:23,109
I've been in this thing twice.

319
00:18:23,134 --> 00:18:25,617
Getting my arm cut off
was pleasant by comparison.

320
00:18:25,956 --> 00:18:28,690
But they're telling me
Gideon Malick is untouchable.

321
00:18:28,715 --> 00:18:30,335
I won't accept that.

322
00:18:31,156 --> 00:18:32,854
- We good to go?
- Yes, sir.

323
00:18:37,014 --> 00:18:38,780
Werner, I need your help.

324
00:18:38,805 --> 00:18:41,023
Concentrate on Gideon Malick.

325
00:18:42,378 --> 00:18:43,810
Just kill me.

326
00:18:45,255 --> 00:18:46,755
Just kill me.

327
00:18:46,791 --> 00:18:48,524
Just kill me.

328
00:18:48,559 --> 00:18:50,224
Just kill me.

329
00:18:51,499 --> 00:18:52,966
Just kill me!

330
00:18:52,991 --> 00:18:54,523
Just kill me!

331
00:18:54,548 --> 00:18:56,114
No, just kill me!

332
00:18:56,443 --> 00:18:59,578
Just kill me!

333
00:19:00,714 --> 00:19:02,921
She'll wake up soon, and when she does,

334
00:19:02,946 --> 00:19:05,112
I want you to run point on intake.

335
00:19:05,137 --> 00:19:06,664
What do we know about her?

336
00:19:06,689 --> 00:19:09,156
Other than the kidnapping
and the gun-running.

337
00:19:09,181 --> 00:19:11,148
She works a clerical job at a museum.

338
00:19:11,332 --> 00:19:13,078
At night, art classes.

339
00:19:13,103 --> 00:19:15,789
Artist turned gun-runner. Kind of sexy.

340
00:19:15,814 --> 00:19:16,814
No record.

341
00:19:17,961 --> 00:19:19,046
It doesn't add up.

342
00:19:19,071 --> 00:19:21,351
She got powers. That's how it adds up.

343
00:19:23,207 --> 00:19:25,351
Andrew was a lovely head shrinker

344
00:19:25,376 --> 00:19:26,593
before he turned
into a not-so-lovely

345
00:19:26,618 --> 00:19:27,951
Inhuman serial killer.

346
00:19:27,976 --> 00:19:29,009
Point made.

347
00:19:29,034 --> 00:19:30,233
Fair enough.

348
00:19:30,258 --> 00:19:33,359
Mack, is this the accomplice
that you mentioned?

349
00:19:34,305 --> 00:19:35,820
Yeah. Yeah, that's him.

350
00:19:35,845 --> 00:19:38,515
Her cousin. Lives by
her. Also no record.

351
00:19:39,203 --> 00:19:40,445
Why are they taking those weapons?

352
00:19:40,470 --> 00:19:42,023
Hunter and I will go track them down.

353
00:19:56,196 --> 00:19:57,421
You're up.

354
00:20:11,375 --> 00:20:12,882
She's feisty.

355
00:20:13,224 --> 00:20:14,990
Yeah, she's not happy
to be locked in there.

356
00:20:15,015 --> 00:20:16,679
I guess the shoe's on the other foot.

357
00:20:16,801 --> 00:20:18,235
You're enjoying this.

358
00:20:18,260 --> 00:20:20,578
Mm. Maybe a little.

359
00:20:33,335 --> 00:20:35,265
You trying to regain strength?

360
00:20:39,971 --> 00:20:41,938
You were hurt pretty bad.

361
00:20:41,963 --> 00:20:43,963
The body was dead.

362
00:20:44,180 --> 00:20:45,664
I was dying.

363
00:20:49,055 --> 00:20:51,500
They have advanced, but
they haven't changed.

364
00:20:51,714 --> 00:20:52,812
"They"?

365
00:20:53,468 --> 00:20:54,765
Humans.

366
00:20:56,027 --> 00:20:58,335
But you're not human anymore, are you?

367
00:21:03,785 --> 00:21:06,296
You don't believe I am what they say.

368
00:21:06,652 --> 00:21:08,406
Once I'm strong enough...

369
00:21:10,716 --> 00:21:12,148
... you will.

370
00:21:15,172 --> 00:21:16,772
Just kill me!

371
00:21:16,807 --> 00:21:18,573
Just kill me!

372
00:21:18,608 --> 00:21:19,674
Just kill me!

373
00:21:19,709 --> 00:21:21,742
Just kill me!

374
00:21:21,778 --> 00:21:23,110
- Just kill me!
- This isn't working.

375
00:21:23,146 --> 00:21:24,278
He's stuck in a memory of trauma.

376
00:21:24,313 --> 00:21:25,412
We can't snap him out of it.

377
00:21:25,447 --> 00:21:26,609
- Just kill me!
- I know what that's like.

378
00:21:26,634 --> 00:21:27,968
Just kill me!

379
00:21:27,993 --> 00:21:29,320
Just kill me!

380
00:21:29,345 --> 00:21:30,601
What about him?

381
00:21:30,626 --> 00:21:32,392
- Me?
- Just kill me.

382
00:21:32,417 --> 00:21:34,304
Neurons communicate using
electrical impulses.

383
00:21:34,329 --> 00:21:35,266
Just kill me.

384
00:21:35,291 --> 00:21:36,867
You could stimulate other areas
of his brain.

385
00:21:36,892 --> 00:21:38,234
- Targeted electroshock.
- Just kill me.

386
00:21:38,259 --> 00:21:39,734
- Hell no. I'm not doing that.
- Just kill me.

387
00:21:39,759 --> 00:21:41,875
Well, at the very least, it
could jolt him out of this loop.

388
00:21:41,900 --> 00:21:42,866
Or fry his cerebrum. Just kill me.

389
00:21:42,891 --> 00:21:43,968
He's suffering.

390
00:21:43,993 --> 00:21:45,459
- You could help snap him out of it.
- Just kill me.

391
00:21:45,738 --> 00:21:46,937
Just kill me.

392
00:21:46,962 --> 00:21:48,295
Just kill me.

393
00:21:49,806 --> 00:21:51,632
Just kill me.

394
00:21:51,657 --> 00:21:53,578
Just kill me.

395
00:21:54,598 --> 00:21:56,023
Just kill me.

396
00:22:01,504 --> 00:22:03,003
It's working.

397
00:22:11,646 --> 00:22:13,478
Tell me about Gideon Malick.

398
00:22:14,100 --> 00:22:15,398
I'll handle everything.

399
00:22:16,409 --> 00:22:17,341
He sold me out.

400
00:22:17,595 --> 00:22:18,794
You sold me out.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru