English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-18_5.

401
00:24:15,640 --> 00:24:19,464
Just to be clear, um...

402
00:24:19,534 --> 00:24:21,747
are you comparing us
sleeping together

403
00:24:21,817 --> 00:24:24,198
to crossing the event horizon?

404
00:24:25,878 --> 00:24:27,286
Yeah.

405
00:24:27,355 --> 00:24:31,114
It's quite lovely when you
think about it like that.

406
00:24:31,182 --> 00:24:36,645
- And also terrifying.
- Yeah, exactly. So...

407
00:24:39,607 --> 00:24:43,365
- ...we should stop thinking altogether...
- And just do.

408
00:24:43,433 --> 00:24:45,614
Yeah. Of course.

409
00:24:45,683 --> 00:24:47,426
<i>Hello.</i>

410
00:24:47,495 --> 00:24:49,507
Please follow me.

411
00:24:55,382 --> 00:24:56,822
Back online and on the move.

412
00:24:56,891 --> 00:24:57,896
<i>Copy that.</i>

413
00:25:08,001 --> 00:25:10,183
This wasn't in the schematics.

414
00:25:16,227 --> 00:25:17,902
You first.

415
00:25:21,966 --> 00:25:23,844
Are we meeting Dr. Radcliffe?

416
00:25:40,160 --> 00:25:42,004
After you.

417
00:26:02,179 --> 00:26:04,091
I'm not sure we understand.

418
00:26:04,160 --> 00:26:07,985
You are looking to sell the
doctor eye technology, are you not?

419
00:26:08,054 --> 00:26:11,712
- Yes, but ...
- The doctor will meet you

420
00:26:11,781 --> 00:26:13,793
once I've seen
the surgery is complete

421
00:26:13,862 --> 00:26:16,380
and your cybernetic eye
is in place.

422
00:26:16,449 --> 00:26:20,002
Surgery.
You want us to remove...

423
00:26:20,071 --> 00:26:22,856
- And replace it with ...
- Dr. Radcliffe needs assurance

424
00:26:22,925 --> 00:26:25,343
that your technology
meets his standards.

425
00:26:25,412 --> 00:26:27,557
The only way to do this

426
00:26:27,626 --> 00:26:32,492
is to test it
on a live human specimen.

427
00:26:32,561 --> 00:26:34,234
Whenever you're ready.

428
00:26:42,046 --> 00:26:44,932
Uh, can you give us a minute to prep?

429
00:26:48,424 --> 00:26:51,007
This seems extremely unethical.

430
00:26:51,076 --> 00:26:53,223
We've done far more questionable
things for our employer.

431
00:26:54,566 --> 00:26:56,445
A third opinion would be welcome.

432
00:26:56,513 --> 00:26:59,432
Well, if Radcliffe's
our only way to cure Tremors,

433
00:26:59,501 --> 00:27:00,942
you know where I stand.

434
00:27:02,790 --> 00:27:04,869
<i>Then it's decided.</i>

435
00:27:06,416 --> 00:27:08,261
All right, sir,

436
00:27:08,330 --> 00:27:11,683
I'm just going to need to numb
the area before we begin.

437
00:27:18,266 --> 00:27:22,560
Okay.
You might feel a slight pinch.

438
00:27:30,250 --> 00:27:31,113
Jemma.

439
00:27:42,165 --> 00:27:44,581
Ugh. What kind
of a sick game is this?

440
00:27:44,649 --> 00:27:46,227
- Simmons, what's going on?
- It's a prosthetic.

441
00:27:46,295 --> 00:27:48,675
Well, you certainly weren't
afraid you were wrong.

442
00:27:50,188 --> 00:27:54,249
- What tipped it?
- That your eye's not entirely human.

443
00:27:54,318 --> 00:27:55,624
What?

444
00:27:55,693 --> 00:27:59,048
Mammals don't have ciliary
muscles in their vascular layer,

445
00:27:59,116 --> 00:28:00,726
but that eye does, so what is it?

446
00:28:00,795 --> 00:28:04,386
- Some kind of avian hybrid?
- Why would ... Why would you ...

447
00:28:04,455 --> 00:28:07,944
Birds' visual acuity
is superior to mammals.

448
00:28:08,012 --> 00:28:11,736
- I was envious.
- But I don't ... Why all the ...

449
00:28:11,805 --> 00:28:14,356
Smoke and mirrors?
It's a fair question.

450
00:28:14,425 --> 00:28:18,718
To put it simply, I'm selective
about who I work with.

451
00:28:18,787 --> 00:28:22,512
I believe that art and science
are entwined.

452
00:28:22,731 --> 00:28:26,286
The devil, and God,
is in the details.

453
00:28:26,355 --> 00:28:28,872
I don't want people to see
my work and know it's work.

454
00:28:28,940 --> 00:28:30,113
If they give a second glance,

455
00:28:30,183 --> 00:28:33,840
I want it to be out of awe,
not disgust.

456
00:28:33,909 --> 00:28:36,494
May I?

457
00:28:45,461 --> 00:28:49,085
<i>- You really are a stubborn bastard.
- That's why we get on so well.</i>

458
00:28:49,154 --> 00:28:52,709
I'm telling you, it's fine.
It doesn't even hurt.

459
00:28:59,090 --> 00:29:03,686
- Check the perimeter.
- I'll take point.

460
00:29:22,587 --> 00:29:24,331
They've unearthed something.

461
00:29:24,570 --> 00:29:28,696
<i>I can see how its
surveillance capabilities are appealing.</i>

462
00:29:28,765 --> 00:29:33,396
But there was a company that
had something eerily similar.

463
00:29:33,466 --> 00:29:36,181
Cybertek.
Heard of them?

464
00:29:36,250 --> 00:29:39,807
- Turns out they were Hydra.
- We're not Hydra, I assure you.

465
00:29:39,876 --> 00:29:41,989
They connected explosives
to soldiers' eyes.

466
00:29:42,308 --> 00:29:45,193
Violence for violence's sake,
an ugly misuse of science.

467
00:29:45,262 --> 00:29:47,677
- We're S.H.I.E.L.D.
- Same thing.

468
00:29:47,747 --> 00:29:49,792
No. That's a common mistake, actually.

469
00:29:49,861 --> 00:29:52,141
- Mack.
- You're on comms with someone.

470
00:30:07,618 --> 00:30:09,026
Please stop.

471
00:30:09,095 --> 00:30:10,335
Listen, we know about the
research you were conducting.

472
00:30:10,404 --> 00:30:11,946
You were genetically
engineering animals

473
00:30:12,015 --> 00:30:13,557
that can resist parasites,

474
00:30:13,627 --> 00:30:15,270
which is quite appropriate,
really, because ...

475
00:30:15,508 --> 00:30:16,985
Well, there's a man-eating
parasite on the loose.

476
00:30:17,053 --> 00:30:19,534
It can inhabit dead humans
and control Inhumans.

477
00:30:19,603 --> 00:30:22,020
- It can force ...
- Inhumans? They're real?

478
00:30:22,088 --> 00:30:24,469
- Take them.
- They're not welcome here.

479
00:30:24,538 --> 00:30:26,181
- Stop.
- No, hold on. H-Hold on.

480
00:30:26,250 --> 00:30:27,323
Dr. Radcliffe!

481
00:30:27,662 --> 00:30:29,708
Jemma! I'll meet you
at the rendezvous point!

482
00:30:29,776 --> 00:30:31,587
<i>Fitz!</i>

483
00:30:33,402 --> 00:30:36,588
You have to hear me out.

484
00:30:41,725 --> 00:30:43,065
We're chasing our own damn tail.

485
00:30:44,309 --> 00:30:45,349
Coulson.

486
00:30:49,043 --> 00:30:50,921
Clear the area.
This place is rigged to blow.

487
00:30:50,990 --> 00:30:52,062
We got to get out of here.

488
00:30:52,130 --> 00:30:53,909
- There's no time.
- Then, get in.

489
00:31:13,111 --> 00:31:14,282
- When did you ...
- I thought it would be cool

490
00:31:14,352 --> 00:31:16,701
if the Director of S.H.I.E.L.D.
had a shield.

491
00:31:16,769 --> 00:31:19,184
- Fitz agreed, so...
- Handy.

492
00:31:19,253 --> 00:31:22,038
Okay.
The leg hurts a little.

493
00:31:22,107 --> 00:31:24,152
Maybe you should get
a cybernetic one.

494
00:31:24,221 --> 00:31:25,529
Too soon.

495
00:31:28,586 --> 00:31:29,691
You gonna get that?

496
00:31:32,310 --> 00:31:34,793
- Coulson!
- Talbot? This isn't a good time.

497
00:31:34,862 --> 00:31:36,270
<i>You have to listen to me.</i>

498
00:31:36,338 --> 00:31:38,017
Yes, Inhumans are real.

499
00:31:38,085 --> 00:31:39,727
But that's barely
scratching the surface,

500
00:31:39,796 --> 00:31:40,903
'cause I've stood on alien soil,

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru