English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-1_4.

301
00:14:56,734 --> 00:14:57,571
- Calm down.
- Let me out.

302
00:14:57,606 --> 00:15:01,074
Joey, you will lose control
if you don't calm down.

303
00:15:01,110 --> 00:15:02,409
- Let me out! Let me out!
- Now, Joey! Stop!

304
00:15:15,624 --> 00:15:17,424
New readings on the monolith?

305
00:15:17,459 --> 00:15:20,093
Nope. That was Daisy
firing a warning shot.

306
00:15:20,129 --> 00:15:23,196
No new readings, no new anything
on the monolith in months.

307
00:15:23,232 --> 00:15:26,399
Fitz even stopped sending
automated probes into that room.

308
00:15:26,435 --> 00:15:28,835
No one's stepped foot in there since...

309
00:15:28,871 --> 00:15:31,004
Simmons was swallowed up by it.

310
00:15:31,039 --> 00:15:33,406
This was fish oil again? What can I say?

311
00:15:33,442 --> 00:15:34,508
We pulled the product off shelves,

312
00:15:34,543 --> 00:15:37,110
but we can't track down every bottle sold.

313
00:15:37,146 --> 00:15:38,778
The good news, if you
want to call it that,

314
00:15:38,814 --> 00:15:41,281
is the deadly metallic
elements sank to the bottom,

315
00:15:41,316 --> 00:15:43,283
so the chemical contaminating the sea life

316
00:15:43,318 --> 00:15:47,621
isn't deadly to humans, just
game-changing for Inhumans.

317
00:15:47,656 --> 00:15:49,789
- The bad news...
- It's not just in the fish oil.

318
00:15:49,825 --> 00:15:51,291
Where else could it have spread?

319
00:15:51,326 --> 00:15:52,792
Other sea life.

320
00:15:52,828 --> 00:15:55,428
With ocean currents, it's
dispersed into the ecosystem.

321
00:15:55,464 --> 00:15:57,030
I need to know how wide
a range we're talking.

322
00:15:57,065 --> 00:15:59,599
Fitz and I have the team working
on a computer simulation.

323
00:15:59,635 --> 00:16:01,935
That biology degree's finally
coming in handy, huh?

324
00:16:01,970 --> 00:16:03,436
Leaving me stuck staring
at screens in here

325
00:16:03,472 --> 00:16:06,339
- for all eternity.
- I get it. Rehab's a bitch.

326
00:16:06,375 --> 00:16:09,676
At least you're not hoping
your knee will grow back.

327
00:16:09,711 --> 00:16:10,810
Sorry.

328
00:16:10,846 --> 00:16:12,379
I'm just frustrated.

329
00:16:12,414 --> 00:16:14,214
The simulation's taking a while.

330
00:16:14,249 --> 00:16:15,715
Have Fitz look into this, too.

331
00:16:15,751 --> 00:16:17,584
If we can figure out where it came from...

332
00:16:17,619 --> 00:16:18,919
We could narrow the search
on the mystery girl.

333
00:16:18,954 --> 00:16:20,220
I'm sure she'd prefer "mystery woman."

334
00:16:20,255 --> 00:16:22,556
Oh, and by the way, where is he?

335
00:16:22,591 --> 00:16:24,224
- Fitz?
- He requested yesterday

336
00:16:24,259 --> 00:16:25,892
to do some research at S.H.I.E.L.D.
archives,

337
00:16:25,928 --> 00:16:27,794
- but I haven't seen him all day.
- I'll call him in.

338
00:16:27,829 --> 00:16:30,063
He's chasing down one last
lead on the monolith.

339
00:16:30,098 --> 00:16:31,598
He's had a lot of last leads.

340
00:16:31,633 --> 00:16:32,866
I know.

341
00:16:32,901 --> 00:16:34,634
- With him, I... I just try to...
- We all do.

342
00:16:34,670 --> 00:16:37,971
But I'd rather have him
with his head in the game

343
00:16:38,006 --> 00:16:39,272
than banging it against a wall.

344
00:16:39,308 --> 00:16:40,473
I'll call him in.

345
00:16:40,509 --> 00:16:42,008
Thank you.

346
00:16:48,350 --> 00:16:49,316
Go for Fitz.

347
00:16:49,351 --> 00:16:50,550
You need to come in.

348
00:16:50,586 --> 00:16:52,018
Coulson has some weaponry
he wants you to examine.

349
00:16:52,054 --> 00:16:53,019
It's pressing.

350
00:16:53,055 --> 00:16:54,554
You can handle that, though, yeah?

351
00:16:54,590 --> 00:16:56,756
For a biologist, you're
pretty good with forensics.

352
00:16:56,792 --> 00:16:58,758
Fitz, I can't cover for you anymore.

353
00:16:58,794 --> 00:17:00,927
I'll get started, but you
need to get in here.

354
00:17:00,963 --> 00:17:02,329
We need you here.

355
00:17:02,364 --> 00:17:03,496
Yeah, I'll head back there in a minute.

356
00:17:03,532 --> 00:17:04,698
I just need to check out one last thing.

357
00:17:04,733 --> 00:17:06,199
Soon. All right?

358
00:17:06,235 --> 00:17:08,034
Yeah, copy that. Call
me if you hit a snag.

359
00:17:14,910 --> 00:17:17,277
Just one last thing.

360
00:17:31,372 --> 00:17:32,704
She'll be down that way.

361
00:17:37,611 --> 00:17:39,011
Mister?

362
00:17:39,046 --> 00:17:42,681
A man like you should not
go to that place alone,

363
00:17:42,716 --> 00:17:44,383
though I will not go with you.

364
00:17:44,418 --> 00:17:47,586
Okay. Just... stay close.

365
00:18:09,843 --> 00:18:11,543
We speak English, my friend.

366
00:18:11,579 --> 00:18:13,645
But you do not speak Arabic.

367
00:18:13,681 --> 00:18:16,415
I'm looking for Yusef Hadad.

368
00:18:16,450 --> 00:18:19,685
Is he here? I'd like to see him.

369
00:18:19,720 --> 00:18:21,653
But does Yusef want to see you?

370
00:18:21,689 --> 00:18:24,389
I'm fairly certain he's gonna
want what's in this case.

371
00:18:24,425 --> 00:18:26,225
Let me take a look, huh? I'll decide.

372
00:18:26,260 --> 00:18:27,693
Hey, wait. Ah. I want to see Yusef.

373
00:18:27,728 --> 00:18:28,760
You understand?

374
00:18:28,796 --> 00:18:30,762
Or is your English worse than you think?

375
00:18:32,533 --> 00:18:34,700
Suit yourself.

376
00:18:38,739 --> 00:18:41,206
We lost Fitz again, huh?

377
00:18:41,242 --> 00:18:42,874
He out there chasing down
another ghost story?

378
00:18:42,910 --> 00:18:43,875
He has a theory.

379
00:18:43,911 --> 00:18:45,711
He's always got another theory.

380
00:18:45,746 --> 00:18:48,046
That's why I locked up that damn
rock and won't let anyone in.

381
00:18:48,082 --> 00:18:50,082
He wouldn't dare go in there.
He's not totally irrational.

382
00:18:50,117 --> 00:18:51,817
Process of digging just helps him cope.

383
00:18:51,852 --> 00:18:53,185
No, it keeps him from coping.

384
00:18:53,220 --> 00:18:56,388
Look, I love the fact that he
won't give up hope... I do.

385
00:18:56,423 --> 00:18:57,889
But the man's a scientist, and...

386
00:18:57,925 --> 00:18:59,491
The evidence is pointing one way.

387
00:18:59,526 --> 00:19:01,660
I know, but...

388
00:19:01,695 --> 00:19:02,995
I'm not gonna have this talk with him.

389
00:19:03,030 --> 00:19:04,029
Are you?

390
00:19:05,866 --> 00:19:08,967
So... let him dig.

391
00:19:11,872 --> 00:19:14,106
Fire in the hole.

392
00:19:17,578 --> 00:19:21,380
Without him, I need your eyes on this.

393
00:19:21,415 --> 00:19:23,949
Well, it's a prototype.

394
00:19:23,984 --> 00:19:25,417
That's what I was thinking.

395
00:19:25,452 --> 00:19:27,619
- Thumb detection in the handle...
- I had to bypass it, yeah.

396
00:19:27,655 --> 00:19:30,989
Liquid-helium-cooled,
titanium barrel and slide...

397
00:19:31,025 --> 00:19:33,592
You ask me, it looks like an
emerging technologies design.

398
00:19:33,627 --> 00:19:34,793
DARPA, maybe?

399
00:19:34,828 --> 00:19:36,461
Yeah, that's what I thought.

400
00:19:36,497 --> 00:19:39,097
So you didn't need my damn
eyes on this at all, huh?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru