English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-2_4.

301
00:17:55,922 --> 00:17:58,957
Yeah, sometimes I can't
help myself with the cool.

302
00:18:06,365 --> 00:18:11,136
You certain about this?
It does say "death by punishment."

303
00:18:13,539 --> 00:18:14,639
After you.

304
00:18:28,603 --> 00:18:31,405
Let me guess.
Joey Gutierrez is unfit for action

305
00:18:31,440 --> 00:18:33,707
physically, psychologically,
and emotionally.

306
00:18:33,741 --> 00:18:36,910
The man can't open
a doorknob without melting it.

307
00:18:36,945 --> 00:18:40,346
My Psych-101 students could
tell you he's not ready.

308
00:18:40,381 --> 00:18:42,415
Maybe, in time.

309
00:18:42,450 --> 00:18:45,851
We are running out of time!
Things keep coming at us.

310
00:18:45,886 --> 00:18:47,487
It's like punching a waterfall.

311
00:18:47,521 --> 00:18:50,723
New Inhumans, the ATCU,
and this... this new guy.

312
00:18:50,757 --> 00:18:52,858
You should have seen him.
It was a whole new level.

313
00:18:52,893 --> 00:18:55,328
You want to fight fire
with fire. I get it.

314
00:18:55,362 --> 00:18:58,164
But you can't be reckless about it.
All these people who transform

315
00:18:58,199 --> 00:19:00,766
have the potential
to turn into monsters.

316
00:19:00,801 --> 00:19:03,803
But the team you do have
has that danger, as well.

317
00:19:03,837 --> 00:19:05,805
Sounds like there's
some sage advice coming.

318
00:19:05,839 --> 00:19:07,973
Everywhere you turn, fires are burning.

319
00:19:08,007 --> 00:19:10,142
Coulson's desperate to win on any front.

320
00:19:10,176 --> 00:19:13,645
But desperation leads to mistakes.

321
00:19:13,679 --> 00:19:16,381
<i>Giving Hunter carte blanche
to get payback,</i>

322
00:19:16,416 --> 00:19:19,485
letting Fitz try to open
a portal to save one life...

323
00:19:19,519 --> 00:19:21,153
these are questionable decisions.

324
00:19:21,187 --> 00:19:22,721
You should be telling him that.

325
00:19:22,755 --> 00:19:26,725
He doesn't want to hear it right now.
He's... He is who he is.

326
00:19:26,759 --> 00:19:28,560
But you... you're still changing.

327
00:19:28,595 --> 00:19:30,795
You see something I don't?

328
00:19:30,830 --> 00:19:34,899
- Horns?
- You're turning into a leader,

329
00:19:34,934 --> 00:19:37,936
and I'm concerned about how
you're handling the adjustment.

330
00:19:37,970 --> 00:19:41,740
Wow. I totally just gave you
permission to analyze me, didn't I?

331
00:19:41,774 --> 00:19:43,841
You are on a couch.

332
00:19:43,875 --> 00:19:48,346
Look, you are laser-focused
on finding members for this team.

333
00:19:48,380 --> 00:19:51,048
I understand the need
for these secret warriors.

334
00:19:51,082 --> 00:19:53,050
No, it's more than that.

335
00:19:53,084 --> 00:19:57,755
When I changed, I felt like a monster.
I needed help.

336
00:19:57,789 --> 00:20:00,991
<i>This is a chance to show people
they have a place to belong.</i>

337
00:20:01,993 --> 00:20:04,462
It sounds stupid.

338
00:20:04,496 --> 00:20:08,566
No, but what you're describing
sounds more like a halfway house.

339
00:20:08,600 --> 00:20:10,000
<i>I'll gladly help you build that.</i>

340
00:20:10,035 --> 00:20:11,935
My mother created
a halfway house for Inhumans,

341
00:20:11,970 --> 00:20:13,737
and it was not enough.

342
00:20:13,772 --> 00:20:17,107
I... I want Inhumans taking
action with S.H.I.E.L.D.

343
00:20:17,142 --> 00:20:21,879
to see that being different
can mean making a difference.

344
00:20:25,917 --> 00:20:27,551
Whoa.

345
00:20:27,585 --> 00:20:30,453
You chop like your mother.

346
00:20:30,488 --> 00:20:32,622
<i>I think she chopped
her vegetables like that</i>

347
00:20:32,657 --> 00:20:37,861
as a warning to me.
"Stay in line, old man."

348
00:20:37,896 --> 00:20:40,564
You left the kitchen window open again.

349
00:20:40,598 --> 00:20:44,601
Paranoid... a quality
you share with your mother.

350
00:20:44,635 --> 00:20:46,468
You see her much?

351
00:20:46,503 --> 00:20:51,941
Mm... she calls me now and
then to see if I'm still living.

352
00:20:51,975 --> 00:20:57,747
You haven't called anybody yourself.
Are you in hiding?

353
00:20:57,781 --> 00:21:01,217
Come on over.
I want to show you something.

354
00:21:01,251 --> 00:21:04,787
I found it while I was downsizing.

355
00:21:04,822 --> 00:21:09,592
- Ta-da!
- God.

356
00:21:09,626 --> 00:21:12,361
You put on skates at 7 years old,

357
00:21:12,395 --> 00:21:16,031
and you didn't take them
off until five years later.

358
00:21:16,065 --> 00:21:19,702
- A natural.
- I was obsessed with Dorothy Hamill.

359
00:21:19,736 --> 00:21:21,069
I remember that well.

360
00:21:21,104 --> 00:21:24,540
Mostly I remember how hard
the ice was when I'd fall...

361
00:21:24,574 --> 00:21:26,342
over and over.

362
00:21:26,376 --> 00:21:30,512
That's why I switched to
martial arts... padded floors.

363
00:21:30,547 --> 00:21:33,374
Well, and you could hit people.

364
00:21:35,285 --> 00:21:36,719
You expecting company?

365
00:21:36,753 --> 00:21:40,671
No, but I'm not afraid of the prospect.

366
00:21:48,164 --> 00:21:50,498
What the hell are you doing here?

367
00:21:50,532 --> 00:21:52,682
Uh, neighborhood watch?

368
00:21:53,030 --> 00:21:55,270
_

369
00:22:05,547 --> 00:22:09,484
Okay, well, this room
wasn't on the last tour.

370
00:22:09,518 --> 00:22:12,987
It's an odd shape
for architecture this period.

371
00:22:13,021 --> 00:22:15,055
Definitely built after I was here.

372
00:22:15,090 --> 00:22:16,891
<i>Reminds me of the
bunker under the Louvre.</i>

373
00:22:16,925 --> 00:22:20,560
What? There's no
bunker under the Louvre.

374
00:22:20,595 --> 00:22:26,065
That's a joke, right?
You're messing with me.

375
00:22:26,100 --> 00:22:28,868
All right, great.
Now I'll have to check.

376
00:22:31,773 --> 00:22:35,074
It's late 1800s.

377
00:22:37,812 --> 00:22:40,814
Still got some life to it.

378
00:22:42,383 --> 00:22:44,884
I hear water.

379
00:22:44,919 --> 00:22:48,254
<i>Could be a stream underground,
maybe hydroelectric power.</i>

380
00:22:59,800 --> 00:23:03,169
- This looks a lot like it was made to hold...
- The Monolith.

381
00:23:03,604 --> 00:23:05,738
This machine was designed
to control the portal,

382
00:23:05,772 --> 00:23:07,773
to open and close it at will.

383
00:23:07,808 --> 00:23:11,911
Do you know that, or is
that just what you hope it to be?

384
00:23:11,946 --> 00:23:14,047
Well, there's only one way to find out.

385
00:23:18,352 --> 00:23:22,688
Mack, I need you to load something
onto Zephyr-1 and bring it to us.

386
00:23:22,723 --> 00:23:24,057
<i>What exactly am I bringing, sir?</i>

387
00:23:24,091 --> 00:23:27,626
Yeah... you're not gonna like it.

388
00:23:30,196 --> 00:23:32,865
You never earned
a single thing in your life.

389
00:23:32,899 --> 00:23:35,000
You're a waste of your family money.

390
00:23:35,034 --> 00:23:38,471
So... we're taking everything.

391
00:23:39,473 --> 00:23:41,940
Starting with banking passwords.

392
00:23:41,975 --> 00:23:45,878
Go screw your...

393
00:23:45,912 --> 00:23:47,646
I'm not asking.

394
00:23:47,681 --> 00:23:52,117
From here on out, you want
something, you earn it.

395
00:23:52,151 --> 00:23:56,856
Teeth, eyes, fingers...
whatever it takes.

396
00:23:56,890 --> 00:23:58,758
Get the passwords.

397
00:24:07,701 --> 00:24:11,936
A lot of speculation back at
HQ as to why you went AWOL.

398
00:24:11,970 --> 00:24:15,006
Spiritual walkabout, midlife crisis...

399
00:24:15,040 --> 00:24:18,175
early midlife crisis.

400
00:24:18,210 --> 00:24:22,680
I know you didn't elope with your ex,
'cause he's actually been around

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru