English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-9_4.

301
00:16:31,900 --> 00:16:33,810
I was gonna check out the Distant Star Facility

302
00:16:33,810 --> 00:16:34,710
with Fitz and Simmons.

303
00:16:34,710 --> 00:16:35,630
They've already gone.

304
00:16:36,040 --> 00:16:38,590
I sent them and a team with Agent Banks 20 minutes ago.

305
00:16:38,840 --> 00:16:39,740
Well, maybe I should go.

306
00:16:39,740 --> 00:16:42,130
This isn't a request. It's an order.

307
00:16:43,430 --> 00:16:45,430
I need you to step up and do the damn job.

308
00:16:46,620 --> 00:16:48,300
Does this mean you're gonna tell me your plan?

309
00:16:49,130 --> 00:16:50,250
Absolutely not.

310
00:17:08,410 --> 00:17:11,390
Seems unlikely anything portal-related is still here.

311
00:17:11,770 --> 00:17:14,140
Don't go jumping to conclusions just yet.

312
00:17:14,150 --> 00:17:16,440
We may still find something to help us bring back Will.

313
00:17:16,450 --> 00:17:17,850
We can't bring him back.

314
00:17:18,530 --> 00:17:21,340
Jemma... we've already built the program

315
00:17:21,340 --> 00:17:23,250
to determine where the portal will open on Maveth.

316
00:17:23,250 --> 00:17:25,450
The only thing that's left is getting to the other side.

317
00:17:25,540 --> 00:17:26,780
That's not what I meant.

318
00:17:26,930 --> 00:17:29,320
It's irresponsible of us to open another portal.

319
00:17:29,320 --> 00:17:31,980
Hydra's been searching for the thing on that planet for centuries.

320
00:17:31,980 --> 00:17:34,950
It's an old wives tale Hydra moms tell their goblin babies.

321
00:17:34,950 --> 00:17:36,250
But I've seen it. It's real.

322
00:17:36,250 --> 00:17:38,300
Yes, and so is Will, and he's stuck there,

323
00:17:38,300 --> 00:17:39,470
and he needs our help.

324
00:17:42,110 --> 00:17:43,690
You don't think I want to save him?

325
00:17:44,260 --> 00:17:45,820
That it's not tearing me up inside?

326
00:17:45,820 --> 00:17:47,400
He saved my life, and...

327
00:17:48,630 --> 00:17:50,040
you know how I feel about him.

328
00:17:51,650 --> 00:17:54,440
But to put so many other lives in jeopardy would be selfish.

329
00:17:54,480 --> 00:17:55,650
It's not selfish...

330
00:18:03,930 --> 00:18:04,850
Don't do this.

331
00:18:06,480 --> 00:18:07,640
It's not me!

332
00:18:23,460 --> 00:18:25,880
Let's go. Mr. Malick is waiting.

333
00:18:34,320 --> 00:18:35,740
Our target's in a public place.

334
00:18:35,740 --> 00:18:37,590
Plenty of looky-loos, then, I imagine.

335
00:18:38,090 --> 00:18:40,070
You're serious about all options being on the table?

336
00:18:40,110 --> 00:18:41,740
You got something particular in mind?

337
00:18:41,750 --> 00:18:43,160
Ever robbed a bank before?

338
00:18:43,160 --> 00:18:45,120
Can't say that I have. Have you?

339
00:18:45,120 --> 00:18:46,080
Piece of advice...

340
00:18:46,080 --> 00:18:48,420
never trust a crooked jockey on a doped-up horse.

341
00:18:49,380 --> 00:18:51,190
My point is, I have an idea I think should work.

342
00:18:51,190 --> 00:18:53,720
Good, 'cause time's a luxury we don't have.

343
00:18:53,860 --> 00:18:56,100
Ward and Malick are already 10 steps ahead.

344
00:19:02,480 --> 00:19:03,450
Don't blame me.

345
00:19:04,100 --> 00:19:05,310
This was his idea.

346
00:19:08,920 --> 00:19:09,740
Get them up.

347
00:19:12,440 --> 00:19:13,810
You know, my father used to say,

348
00:19:13,820 --> 00:19:16,130
"Never send a boy to do a man's job,"

349
00:19:16,140 --> 00:19:18,250
but it honestly never occurred to me

350
00:19:18,250 --> 00:19:20,400
that I should try sending a young woman.

351
00:19:21,060 --> 00:19:22,860
Tell me, miss Simmons, when you went through,

352
00:19:22,870 --> 00:19:24,210
did you see it?

353
00:19:25,340 --> 00:19:27,850
You didn't tell me she was so feral.

354
00:19:28,400 --> 00:19:29,560
It's a new development.

355
00:19:30,460 --> 00:19:31,880
The secrets you must have hiding

356
00:19:31,880 --> 00:19:34,210
in that pretty little head of yours, just waiting to be shared...

357
00:19:34,210 --> 00:19:35,830
We'll never gonna help you put another bloody portal...

358
00:19:35,830 --> 00:19:37,690
Nobody's asking you to.

359
00:19:37,690 --> 00:19:40,590
See, Hydra's been opening one portal or another for centuries.

360
00:19:40,590 --> 00:19:43,750
All it takes is a few stones and a building

361
00:19:43,750 --> 00:19:46,190
with just the right vibrational frequency.

362
00:19:46,210 --> 00:19:47,530
What's all this about, then?

363
00:19:49,600 --> 00:19:50,590
The other thing.

364
00:19:52,630 --> 00:19:53,910
They don't know how to get back.

365
00:19:54,240 --> 00:19:55,940
You really are a sharp cookie.

366
00:19:55,940 --> 00:19:57,620
Maybe now you're ready to reveal the secret.

367
00:19:57,620 --> 00:19:59,430
Come a little closer and find out.

368
00:20:00,920 --> 00:20:02,670
- What about you? - Piss off.

369
00:20:04,480 --> 00:20:05,640
Any suggestions?

370
00:20:06,900 --> 00:20:08,170
Split them up.

371
00:20:13,880 --> 00:20:15,760
Hydra's taken Fitz and Simmons.

372
00:20:15,810 --> 00:20:16,930
How is that possible?

373
00:20:17,250 --> 00:20:19,500
There was an ambush at the Distant Star facility.

374
00:20:19,580 --> 00:20:21,290
What about banks and the others?

375
00:20:22,300 --> 00:20:23,380
They didn't make it.

376
00:20:24,190 --> 00:20:25,620
We got to get on Zephyr One and get there.

377
00:20:25,620 --> 00:20:27,160
I don't think that's the right move.

378
00:20:27,170 --> 00:20:28,670
They took Fitz and Simmons.

379
00:20:28,670 --> 00:20:30,540
I know that, but Hydra's long gone by now,

380
00:20:30,540 --> 00:20:32,270
and we can't waste every resource we have

381
00:20:32,270 --> 00:20:33,310
chasing our own damn tail.

382
00:20:33,310 --> 00:20:35,350
It's better than doing nothing.

383
00:20:36,930 --> 00:20:38,080
I need to call Coulson.

384
00:20:49,500 --> 00:20:51,050
- Director? - Sir, we have a situation.

385
00:20:51,050 --> 00:20:53,230
- Fitz and Simmons have been kidnapped. - What?

386
00:20:53,260 --> 00:20:55,600
- By who? - By Hydra, by the looks of it.

387
00:20:55,720 --> 00:20:56,820
Seems they knew we were coming.

388
00:20:56,820 --> 00:20:58,300
That's why Ward mentioned the portal.

389
00:20:58,300 --> 00:20:59,730
He wanted us to go there.

390
00:21:07,200 --> 00:21:08,930
Does this mean we need to make a change of plans?

391
00:21:09,810 --> 00:21:10,630
No.

392
00:21:10,940 --> 00:21:12,190
It means this better work.

393
00:21:15,570 --> 00:21:17,430
Anyone need explaining what to do next?!

394
00:21:20,250 --> 00:21:22,030
Got no heroes here today, mate.

395
00:21:26,530 --> 00:21:28,480
Oh, god. How'd you find me?

396
00:21:34,920 --> 00:21:36,090
I'm not afraid of you.

397
00:21:37,650 --> 00:21:39,400
Got to say, I am impressed

398
00:21:39,400 --> 00:21:41,770
with this whole Furiosa vibe you got going on.

399
00:21:41,770 --> 00:21:43,090
Please just shut up.

400
00:21:43,220 --> 00:21:45,410
And sure, being trapped on another world

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru