English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-3_4.

301
00:13:52,999 --> 00:13:55,376
What I'd really like to do is
get a look under the hood.

302
00:13:55,460 --> 00:13:56,628
Hey, hands off.

303
00:13:56,628 --> 00:13:58,088
Just admiring her, holmes.

304
00:13:58,088 --> 00:14:00,007
Nothing wrong with that, is there?

305
00:14:04,427 --> 00:14:05,929
She runs a little hot.

306
00:14:44,092 --> 00:14:46,469
Was... was that "It"?

307
00:14:47,596 --> 00:14:50,015
No. That was me.

308
00:14:52,267 --> 00:14:53,267
You good.

309
00:14:53,310 --> 00:14:54,603
Still standing. You?

310
00:14:55,437 --> 00:14:56,855
Sunshine and rainbows.

311
00:14:56,980 --> 00:14:58,231
You must be Gabe.

312
00:14:58,899 --> 00:15:00,109
Gabe, this is Daisy.

313
00:15:01,192 --> 00:15:02,192
Come on.

314
00:15:02,235 --> 00:15:04,070
Let's get you home before it gets dark.

315
00:15:11,161 --> 00:15:12,871
Ithink we should stay here.

316
00:15:12,872 --> 00:15:14,498
Sammy wouldn't want you going outside,

317
00:15:14,499 --> 00:15:16,124
and the power will be back on soon.

318
00:15:16,124 --> 00:15:17,334
I'm not waiting.

319
00:15:22,213 --> 00:15:23,673
Everybody get back.

320
00:15:25,592 --> 00:15:28,386
Stay calm and no one will get hurt.

321
00:15:28,929 --> 00:15:30,097
Take it, and I'll be on my way.

322
00:15:30,098 --> 00:15:31,472
Just... I'll be on...

323
00:15:31,473 --> 00:15:33,141
We're not here for your money.

324
00:15:35,810 --> 00:15:37,395
We're here for the Inhuman.

325
00:15:44,235 --> 00:15:46,988
The framework could create a nice
pastoral scene to help her relax,

326
00:15:46,988 --> 00:15:48,949
but who knows what her
brain will make of it now.

327
00:15:48,990 --> 00:15:51,075
Could end up being land of the dinosaurs.

328
00:15:51,284 --> 00:15:52,994
So we're just gonna use it for feedback.

329
00:15:55,497 --> 00:15:56,581
Perfect.

330
00:15:57,165 --> 00:15:59,668
You know, it's a myth that we
only use 10% of our brains.

331
00:15:59,960 --> 00:16:02,754
However, it is true that
it's only a few neurons

332
00:16:02,755 --> 00:16:04,297
that make all the noise.

333
00:16:04,965 --> 00:16:06,383
The rest keep quiet.

334
00:16:06,716 --> 00:16:07,717
Look at this here.

335
00:16:14,766 --> 00:16:16,685
The reticular activating system,

336
00:16:17,102 --> 00:16:19,855
primarily involved in the
sleep/wake transition.

337
00:16:23,191 --> 00:16:24,943
Extremely hyperactive.

338
00:16:26,820 --> 00:16:30,572
I suspect this is what's
causing her hallucinations...

339
00:16:30,573 --> 00:16:31,741
Vivid waking nightmares

340
00:16:31,741 --> 00:16:34,410
that are sending her adrenal
system into overdrive,

341
00:16:34,536 --> 00:16:37,456
putting her in a state of
extreme fight-or-flight.

342
00:16:41,751 --> 00:16:43,419
They were all scared to death.

343
00:16:43,670 --> 00:16:44,671
Precisely.

344
00:16:45,296 --> 00:16:46,547
Well, how do we stop it?

345
00:16:47,757 --> 00:16:49,008
<i>How do you cure fear'!?</i>

346
00:16:53,847 --> 00:16:55,474
We're 2 minutes from the blackout zone

347
00:16:55,475 --> 00:16:58,559
and 1O minutes from the hotel
Agent Rodriguez called you from.

348
00:16:58,935 --> 00:17:01,104
We'll grab her first, then
Fitz can do his thing.

349
00:17:01,104 --> 00:17:02,647
It doesn't make sense.

350
00:17:02,731 --> 00:17:04,358
The EMPs only short-circuit electronics

351
00:17:04,359 --> 00:17:06,192
that have been turned on at the time.

352
00:17:06,317 --> 00:17:08,318
- Your point?
- Well, I haven't heard from her since.

353
00:17:08,319 --> 00:17:10,571
I mean, she... she can't find
a phone that was turned off?

354
00:17:10,572 --> 00:17:12,240
Does the backseat science department

355
00:17:12,241 --> 00:17:13,742
care to weigh in on this?

356
00:17:13,742 --> 00:17:14,950
She's at a bachelorette party.

357
00:17:14,951 --> 00:17:16,286
She's probably having a good time,

358
00:17:16,286 --> 00:17:19,039
dancing and drinking with
all those sexy Latino guys.

359
00:17:19,039 --> 00:17:21,250
No, I'm not taking that bait.

360
00:17:23,084 --> 00:17:24,502
We're here to protect you.

361
00:17:24,919 --> 00:17:27,629
Inhumans are attacking our cities,

362
00:17:27,630 --> 00:17:29,215
and we have to fight back.

363
00:17:29,466 --> 00:17:32,010
We have reliable information
there's an Inhuman here

364
00:17:32,427 --> 00:17:34,553
in this hotel right now.

365
00:17:34,554 --> 00:17:38,975
If anyone knows who it is,
it's your duty to turn it in.

366
00:17:41,770 --> 00:17:44,564
If one of those freaks of
nature was here, we'd know.

367
00:17:45,273 --> 00:17:46,566
They're people, too.

368
00:17:46,858 --> 00:17:48,902
They deserve to be here as much as we do.

369
00:17:48,985 --> 00:17:52,071
Are you serious? Is this what LA.
Did to you?

370
00:17:52,322 --> 00:17:54,074
Please don't tell me you're vegan, too.

371
00:17:56,659 --> 00:18:00,163
I'm on your side, brother,
and I thinkl know who it is.

372
00:18:00,830 --> 00:18:02,206
He calls himself the Amazing Mertz.

373
00:18:02,207 --> 00:18:04,710
He was doing all kinds
of weird stuff earlier.

374
00:18:04,711 --> 00:18:06,085
Claims it's a gift.

375
00:18:08,421 --> 00:18:09,547
<i>What are you doing'?</i>

376
00:18:10,006 --> 00:18:11,424
I-It's not me.

377
00:18:12,092 --> 00:18:13,635
I swear I'm not one of them.

378
00:18:14,511 --> 00:18:16,263
- Tell us the truth!
- I swear.

379
00:18:16,679 --> 00:18:19,765
They've hit six cities now.
It's getting messy.

380
00:18:19,766 --> 00:18:21,393
There's rioting, looting.

381
00:18:21,394 --> 00:18:22,810
People are demanding action.

382
00:18:22,811 --> 00:18:24,895
I've got agents headed to every location.

383
00:18:24,896 --> 00:18:26,439
We're just entering the blackout zone now.

384
00:18:26,440 --> 00:18:30,275
- Give us time to...
- I need a win, Phil, with a capital "W."

385
00:18:30,276 --> 00:18:31,360
Been on the phone with the President.

386
00:18:31,361 --> 00:18:32,696
He says if we don't have answers soon,

387
00:18:32,697 --> 00:18:34,113
<i>He's gonna do so...</i>

388
00:18:41,329 --> 00:18:42,580
What the hell happened?

389
00:18:42,581 --> 00:18:44,832
Oh, we must've got hit
with another EMP pulse

390
00:18:44,833 --> 00:18:46,543
When we crossed into the blackout zone.

391
00:18:47,460 --> 00:18:48,294
It's either that or...

392
00:18:48,295 --> 00:18:50,338
No, that's it.

393
00:18:53,007 --> 00:18:54,258
Can I get some help here?

394
00:18:56,511 --> 00:18:57,554
That's worthless.

395
00:18:58,012 --> 00:19:00,181
Oh, that's worthless. Worthless. Worthless.

396
00:19:00,181 --> 00:19:01,974
It's all worthless, everything.

397
00:19:02,642 --> 00:19:04,227
- What's going on, Fitz?
- It wasn't a second pulse.

398
00:19:04,227 --> 00:19:05,979
It's an ongoing series of them,

399
00:19:05,979 --> 00:19:08,064
which means it's a continuous-pulse EMP,

400
00:19:08,065 --> 00:19:09,357
which is extremely advanced,

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru