Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-13_4.

301
00:16:32,778 --> 00:16:34,944
Это же усложняет дело.

302
00:16:34,980 --> 00:16:36,913
Мы знаем, что Вы имели дело
с премьер-министром,

303
00:16:36,948 --> 00:16:39,682
так что мы надеялись...
- Вы надеялись, что я помогу вам

304
00:16:39,717 --> 00:16:43,153
замять этот инцидент,
чтобы наша мечта об убежище

305
00:16:43,154 --> 00:16:46,289
не погибла сегодня.
- Так вы можете помочь?

306
00:16:46,324 --> 00:16:47,757
Этот сукин сын наслаждается.

307
00:16:47,792 --> 00:16:49,625
Они у него в кармане.

308
00:16:49,661 --> 00:16:53,796
- Где генерал сейчас?
- Он здесь, под стражей.

309
00:16:53,831 --> 00:16:55,831
Должно быть, тот Нелюдь,
которого мы с Боб видели.

310
00:16:55,866 --> 00:16:57,600
Я действительно могу помочь.

311
00:16:57,635 --> 00:17:00,703
Но не потому... что я фанат...

312
00:17:00,738 --> 00:17:04,339
наделенных силой лиц,
работающих на матушку Россию.

313
00:17:04,374 --> 00:17:08,911
Правда в том, что это больше,
чем судьба любой страны.

314
00:17:08,946 --> 00:17:12,347
Мы находимся на переломном моменте,
когда человечество

315
00:17:12,382 --> 00:17:16,051
собирается принять тяжелое решение

316
00:17:16,086 --> 00:17:21,723
о сохранении самого нашего
существования, и эти Нелюди...

317
00:17:21,758 --> 00:17:26,227
эти Нелюди - ключ к нашему выживанию.

318
00:17:26,262 --> 00:17:29,397
И мы должны сотрудничать с ними,

319
00:17:29,433 --> 00:17:33,067
построить для них дом, убежище,
как вы и собираетесь.

320
00:17:33,102 --> 00:17:37,038
Но им нужен лидер, и,
к несчастью для нас,

321
00:17:37,073 --> 00:17:40,541
ваш премьер-министр -
не такой лидер.

322
00:17:40,576 --> 00:17:42,409
Спорим, Малик знает, кто лидер.

323
00:17:42,445 --> 00:17:44,411
И что вы предлагаете?

324
00:17:44,447 --> 00:17:47,081
Что ж, я...
Я думаю, решение очевидно.

325
00:17:47,116 --> 00:17:49,383
Зачем держать человека взаперти,

326
00:17:49,418 --> 00:17:53,420
когда он может единолично
устранить нашу проблему?

327
00:17:53,456 --> 00:17:55,456
Речь не об убежище.

328
00:17:55,491 --> 00:17:59,493
Пора освободить генерала.

329
00:17:59,528 --> 00:18:03,190
Малик устраивает
государственный переворот.

330
00:18:12,312 --> 00:18:13,196
Вода.

331
00:18:15,539 --> 00:18:20,764
Пей. Пожалуйста.

332
00:18:22,185 --> 00:18:25,319
Мы знаем,
что вы действовали не одни.

333
00:18:25,355 --> 00:18:28,389
И мы не имеем в виду
вашего тупорылого бывшего мужа.

334
00:18:28,424 --> 00:18:29,380
Где он?

335
00:18:30,425 --> 00:18:34,261
В мире много разведывательных служб.

336
00:18:34,296 --> 00:18:37,598
Некоторые управляются бездарями,
но не все.

337
00:18:37,633 --> 00:18:41,235
Мы знаем, что ЩИТ
существует, скрывается в тени.

338
00:18:41,270 --> 00:18:43,270
Единственный, кто скрывается в тени -
Гидеон Малик.

339
00:18:43,305 --> 00:18:45,439
И вы его даже не упомянули.

340
00:18:46,408 --> 00:18:48,775
Интересно, почему.

341
00:18:53,879 --> 00:18:55,913
Признайте, что работаете на Щ.И.Т.,

342
00:18:55,948 --> 00:18:57,982
сотрудничаете с американским правительством,

343
00:18:58,017 --> 00:19:01,284
и тогда, возможно, вы спасете
бывшего мужа от расстрела.

344
00:19:02,287 --> 00:19:05,525
Это ваш выбор.

345
00:19:12,868 --> 00:19:15,685
28 ЧАСАМИ РАНЕЕ

346
00:19:16,001 --> 00:19:18,801
Нужно выбираться.

347
00:19:18,837 --> 00:19:20,704
Что делают те охранники?

348
00:19:20,739 --> 00:19:24,474
Жалуются,
избегают работы, делают селфи.

349
00:19:24,509 --> 00:19:26,576
Это караульная служба.

350
00:19:28,547 --> 00:19:30,347
Непохоже на силу Нелюдей -

351
00:19:30,382 --> 00:19:32,215
сворачивать людям шеи.
Кто угодно мог это сделать.

352
00:19:32,251 --> 00:19:34,551
Не то что плавить металл

353
00:19:34,586 --> 00:19:38,821
или выжигать дыры в груди,
как твой бывший.

354
00:19:38,857 --> 00:19:42,058
Ты прав.
Все могут сворачивать шеи.

355
00:19:42,093 --> 00:19:45,962
- Могла бы быть в паре с Маком.
- Маку я могу доверять.

356
00:19:45,997 --> 00:19:48,530
О, но не мне.
Точно. Я и забыл.

357
00:19:48,566 --> 00:19:49,863
Мы же не друзья, так?

358
00:19:51,935 --> 00:19:55,304
Знаешь, друзья не рискуют
жизнями других людей

359
00:19:55,339 --> 00:19:58,769
из эгоистических побуждений.
- Эгоистических?

360
00:19:59,477 --> 00:20:01,077
Я бы поймал пулю ради любого из вас...

361
00:20:01,112 --> 00:20:03,612
не из-за значка Щ.И.Та
на стене, а ради тебя.

362
00:20:03,648 --> 00:20:06,282
Ты бы позволил Эндрю умереть,
лишь бы отомстить.

363
00:20:06,317 --> 00:20:08,384
Щ.И.Т. не так работает.

364
00:20:08,419 --> 00:20:11,253
Для Щ.И.Та важна миссия,
а не люди рядом.

365
00:20:12,356 --> 00:20:15,357
Я была рядом с тобой.

366
00:20:16,760 --> 00:20:19,295
Быть в Щ.И.Те - значит, жертвовать.

367
00:20:19,330 --> 00:20:22,264
Не ради тебя или меня,
а ради высшего блага.

368
00:20:22,300 --> 00:20:28,970
- Даже теми, кого любишь?
- Да. Даже ими.

369
00:20:34,512 --> 00:20:38,614
Не знаю, восхищаюсь тобой
или мне тебя жаль, или то и другое.

370
00:20:38,649 --> 00:20:45,821
В любом случае...
Прости, Мэй. За все.

371
00:20:45,856 --> 00:20:49,191
Приготовьтесь.
Малик выдвигается.

372
00:20:49,226 --> 00:20:51,793
Где ты, Боб?

373
00:20:58,067 --> 00:21:02,695
Южная часть. Верхний уровень.
Думаю, мы идем к генералу.

374
00:21:02,696 --> 00:21:04,679
Эй ты.

375
00:21:04,680 --> 00:21:06,662
Стоять.

376
00:21:07,407 --> 00:21:10,999
Кругом.

377
00:21:11,630 --> 00:21:13,114
Слушаюсь.

378
00:21:13,115 --> 00:21:14,599
Где галстук?

379
00:21:15,615 --> 00:21:17,214
Не по уставу.

380
00:21:17,215 --> 00:21:18,814
У вас зоркий глаз.
И красивое лицо.

381
00:21:28,257 --> 00:21:32,126
Я потеряла Петрова и Малика!
Дейзи, нужна помощь.

382
00:21:32,161 --> 00:21:35,962
Секундочку.
Вижу генерала.

383
00:21:35,998 --> 00:21:38,399
- Он все еще заперт. Вот только не знаю, где.
- Малик с ним?

384
00:21:38,434 --> 00:21:42,002
Нет, парочка агентов ФСО
и двое охранников.

385
00:21:42,038 --> 00:21:45,272
- Они его отпускают.
- Нельзя его отпускать с Маликом.

386
00:21:45,307 --> 00:21:47,273
Зефир наземной команде,
мы установили причину смерти

387
00:21:47,308 --> 00:21:49,442
атташе премьер-министра,
мистера Крупина.

388
00:21:49,477 --> 00:21:51,511
По всем внутренним признакам
его задушили,

389
00:21:51,547 --> 00:21:53,447
переломав гортань
и подъязычную кость.

390
00:21:53,602 --> 00:21:56,202
Как ни странно, нет ни синяков, ни кровоподдеков,

391
00:21:56,238 --> 00:21:58,739
ни следов рук.
- Будто к нему даже не прикасались.

392
00:21:58,774 --> 00:22:01,975
- Может, экстрасенсорная способность.
- Скорее всего.

393
00:22:02,010 --> 00:22:04,244
Если он может ломать кости
силой мысли,

394
00:22:04,279 --> 00:22:05,945
тогда премьер-министр
в реальной опасности.

395
00:22:07,415 --> 00:22:10,517
Подожди.
Вижу Малика.

396
00:22:10,552 --> 00:22:13,954
Генерал с ним нет.
С ним только охрана.

397
00:22:13,989 --> 00:22:17,123
Что Малик задумал?
Он зарождает переворот,

398
00:22:17,158 --> 00:22:19,125
а потом уходит без убийцы.

399
00:22:19,160 --> 00:22:23,194
Должно быть что-то еще.
Дейзи, где сейчас генерал?

400
00:22:23,230 --> 00:22:24,730
Видишь его?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru