Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-18_3.

201
00:09:26,720 --> 00:09:29,840
Но никому не нужна война,
когда у всех одна цель.

202
00:09:29,930 --> 00:09:34,710
И после того, как мы закончим,
больше не будет войн.

203
00:09:35,520 --> 00:09:36,710
Не будет боли.

204
00:09:37,440 --> 00:09:39,130
Особенно теперь, когда мы вместе.

205
00:09:42,000 --> 00:09:43,780
Время вернуть эту планету.

206
00:09:44,200 --> 00:09:46,890
Сделать её домом для Нелюдей,
которого они всегда заслуживали.

207
00:10:00,750 --> 00:10:01,880
При коммунистическом режиме,

208
00:10:01,880 --> 00:10:03,900
в Бухаресте запретили
массовые собрания,

209
00:10:03,900 --> 00:10:06,540
и люди вынуждены были собираться
в частных домах или тайных клубах.

210
00:10:06,540 --> 00:10:09,010
Спутники обнаружили, как доктор Рэдклифф

211
00:10:09,010 --> 00:10:11,060
вошел в один из таких старых клубов час назад.

212
00:10:11,170 --> 00:10:13,730
Мы полагаем, что трансгуманисты
превратились в...

213
00:10:13,760 --> 00:10:16,420
в качественный черный рынок
передовых технологий.

214
00:10:16,420 --> 00:10:17,250
Отлично...

215
00:10:17,250 --> 00:10:20,120
И мы с Симмонс представимся
высокоуровневыми генетиками,

216
00:10:20,120 --> 00:10:21,010
которые хотят кое-что продать.

217
00:10:21,010 --> 00:10:23,770
Ладно, но это учреждение
высшего класса,

218
00:10:23,770 --> 00:10:25,090
и одеться придется соответствующе.

219
00:10:25,090 --> 00:10:26,500
Никаких лабораторных халатов.

220
00:10:26,500 --> 00:10:28,970
Так ты думаешь, что
учёные носят только лабораторные халаты?

221
00:10:28,980 --> 00:10:29,990
И что мы носим их и сейчас?

222
00:10:29,990 --> 00:10:31,310
Да. Мы что, целыми днями ходим

223
00:10:31,310 --> 00:10:33,110
в защитных очках и перчатках, а?

224
00:10:33,110 --> 00:10:33,710
Простите.

225
00:10:33,710 --> 00:10:36,140
Как и тебе, Рэдклиффу
сложно угодить.

226
00:10:36,140 --> 00:10:38,600
У него изысканный вкус относительно всего,
что касается человеческих модификаций.

227
00:10:38,600 --> 00:10:40,090
Да, и он также известный отшельник,

228
00:10:40,090 --> 00:10:43,090
поэтому я надеюсь, что эти
маленькие кибер плохие парни

229
00:10:43,090 --> 00:10:45,680
заинтересуют его настолько,
чтобы он вылез из своей раковины.

230
00:10:46,300 --> 00:10:48,230
Они похожи на те,
что и у Дэтлока.

231
00:10:48,230 --> 00:10:50,340
Это совсем другой вид
моркови на палочке.

232
00:10:50,350 --> 00:10:52,470
Инновации - самый быстрый
путь к сердцу учёного.

233
00:10:52,470 --> 00:10:54,340
Если получится убедить его
в нашей ценности,

234
00:10:54,340 --> 00:10:55,700
надеюсь, он поможет нам с Дейзи.

235
00:10:55,700 --> 00:10:56,610
Да, а если не получится,

236
00:10:56,610 --> 00:10:58,990
ты можешь пойти и
выбить из него дурь,

237
00:10:58,990 --> 00:11:00,920
потому что ты
большой и сильный, да?

238
00:11:02,760 --> 00:11:03,570
Ладно.

239
00:11:03,570 --> 00:11:06,250
Хорошо. Больше и слова
не скажу о лабораторных халатах.

240
00:11:06,250 --> 00:11:08,890
Ладно, встречаемся в
этой комнате.

241
00:11:08,900 --> 00:11:09,770
Если найдём Рэдклиффа...

242
00:11:09,770 --> 00:11:10,730
Приведём его сюда.

243
00:11:10,730 --> 00:11:12,620
- А если что-то пойдёт не так...
- Встречаемся здесь.

244
00:11:12,980 --> 00:11:13,810
Хорошо.

245
00:11:15,100 --> 00:11:17,180
Потому что я не готов
потерять ещё одного товарища сегодня.

246
00:11:18,690 --> 00:11:20,100
Линкольн, что ты делаешь?

247
00:11:20,150 --> 00:11:22,290
Мы с Алишей
друзья. Она мне доверяет.

248
00:11:22,290 --> 00:11:24,650
Улей может заразить тебя.
Тебе нельзя идти.

249
00:11:24,650 --> 00:11:25,420
Я не подпущу его к себе.

250
00:11:25,420 --> 00:11:26,810
Думаешь, у тебя будет выбор?

251
00:11:26,810 --> 00:11:28,690
- Думаешь, у Дейзи был?
- Он идёт.

252
00:11:29,740 --> 00:11:31,080
С одним условием.

253
00:11:31,500 --> 00:11:33,840
Хочешь с нами, надень это.

254
00:11:34,230 --> 00:11:36,010
Он покрыт нано-термитами.

255
00:11:36,570 --> 00:11:37,650
Нано-чем?

256
00:11:38,070 --> 00:11:39,800
Это маленькие взрывчатые вещества.

257
00:11:40,460 --> 00:11:42,040
Хотите, чтобы я одел жилет смертника?

258
00:11:42,040 --> 00:11:43,730
Это жилет смертника только если Улей заразит тебя.

259
00:11:43,970 --> 00:11:46,790
И, технически, жилет
смертника ты можешь контролировать.

260
00:11:47,800 --> 00:11:49,230
Так это жилет-убийца.

261
00:11:49,650 --> 00:11:51,060
Здесь спусковой крючок.

262
00:11:51,510 --> 00:11:52,510
Фил.

263
00:11:53,080 --> 00:11:54,050
Если Улей доберётся до него...

264
00:11:54,050 --> 00:11:55,190
Я взорвусь?

265
00:11:55,840 --> 00:11:57,880
Эта вас очень порадует,
да?

266
00:11:58,510 --> 00:11:59,450
Потом вы вернёте Дейзи

267
00:11:59,450 --> 00:12:02,550
и заживёте, как одна
маленькая, смешанная семья?

268
00:12:02,550 --> 00:12:04,280
- Это на крайний случай.
- Это безумие.

269
00:12:05,860 --> 00:12:07,000
Я хочу, чтобы ты помог.

270
00:12:07,290 --> 00:12:08,370
Мне нужна твоя помощь.

271
00:12:08,890 --> 00:12:10,490
Но если Улей начнёт тобой управлять, то всё.

272
00:12:10,860 --> 00:12:12,700
Никто не заставляет делать
тебя то, что ты не хочешь.

273
00:12:12,700 --> 00:12:13,890
В этом всё дело.

274
00:12:13,890 --> 00:12:15,390
Но если хочешь помочь,

275
00:12:15,460 --> 00:12:17,600
тогда тебе придётся
пойти на этот риск.

276
00:12:33,240 --> 00:12:34,140
Что это?

277
00:12:34,540 --> 00:12:35,570
Я выгляжу странно?

278
00:12:35,570 --> 00:12:37,280
Чувствую себя странно
в таком наряде.

279
00:12:37,280 --> 00:12:38,090
Нет.

280
00:12:39,400 --> 00:12:40,440
Ты отлично выглядишь.

281
00:12:41,320 --> 00:12:42,180
И точка.

282
00:12:44,090 --> 00:12:45,420
Мак, есть картинка?

283
00:12:45,630 --> 00:12:46,650
Подтверждаю.

284
00:12:47,660 --> 00:12:48,860
Вижу то же, что и ты.

285
00:12:50,660 --> 00:12:52,450
Включи мульти-спектральную визуализацию.

286
00:12:52,450 --> 00:12:53,410
Хорошо.

287
00:12:57,990 --> 00:12:59,970
Не знаю, чего я ожидал, но...

288
00:13:00,990 --> 00:13:02,970
не этого.

289
00:13:03,440 --> 00:13:05,360
Просто скажем, что большинство
людей в этой комнате

290
00:13:05,360 --> 00:13:06,970
больше, чем просто люди.

291
00:13:07,660 --> 00:13:08,880
Будьте начеку.

292
00:13:08,880 --> 00:13:10,370
Я не уверен, куда вы попадёте.

293
00:13:21,050 --> 00:13:22,410
Кажется, всё чисто.

294
00:13:22,660 --> 00:13:23,510
Линкольн?

295
00:13:24,030 --> 00:13:25,650
На позиции у машины Алиши.

296
00:13:25,650 --> 00:13:26,790
Ты на лестничную клетку.
Я за тобой.

297
00:13:26,790 --> 00:13:28,510
Что, если они появятся?

298
00:13:30,410 --> 00:13:32,510
Нейтрализуем Улья
и освобождаем Дейзи.

299
00:13:32,510 --> 00:13:33,930
Всё просто, да?

300
00:13:34,300 --> 00:13:36,590
Что-нибудь придумаем. Как и всегда.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru