301
00:13:44,079 --> 00:13:45,279
Ты проиграл.
302
00:13:57,191 --> 00:13:58,324
Привет.
303
00:13:58,359 --> 00:13:59,459
Привет.
304
00:13:59,493 --> 00:14:01,294
Ты выпивал?
305
00:14:01,328 --> 00:14:02,930
Я хотел.
306
00:14:02,964 --> 00:14:04,865
Вместо этого, позвонил тебе.
307
00:14:04,899 --> 00:14:07,267
Ты единственный, кому я могу доверять.
308
00:14:07,301 --> 00:14:09,369
Запрыгивай.
309
00:14:13,240 --> 00:14:15,541
Это будет чертовски длинная поездка.
310
00:14:15,576 --> 00:14:16,642
Знаю.
311
00:14:16,677 --> 00:14:18,978
О деньгах не беспокойся.
312
00:14:34,194 --> 00:14:35,961
Ты спал всю дорогу.
313
00:14:35,995 --> 00:14:38,496
Я очень устал.
314
00:14:38,530 --> 00:14:42,701
Я надеялся услышать интересную историю о том, почему.
315
00:14:42,735 --> 00:14:45,770
Ты позвонил не потому что
мог сорваться...
316
00:14:45,805 --> 00:14:48,406
В любом случае, не в этот раз.
317
00:14:49,809 --> 00:14:53,011
Линк, что происходит?
318
00:14:55,147 --> 00:14:58,149
У меня небольшие неприятности.
319
00:14:58,183 --> 00:15:00,952
Как многословно.
320
00:15:00,987 --> 00:15:02,487
Тебе лучше не знать.
321
00:15:02,521 --> 00:15:05,957
Послушай.. это недоразумение.
322
00:15:05,992 --> 00:15:09,593
Обещаю. Я не сделал ничего плохого.
323
00:15:09,628 --> 00:15:12,329
Хорошо. Это все, что мне
нужно было услышать.
324
00:15:12,363 --> 00:15:14,765
Я знаю, что ты за человек.
325
00:15:14,799 --> 00:15:17,134
Просто скажи, что тебе нужно.
326
00:15:19,070 --> 00:15:20,604
Я надеялся...
327
00:15:20,639 --> 00:15:22,973
Что ты продашь мне свою машину.
328
00:15:23,008 --> 00:15:24,875
Я знаю, что много прошу.
329
00:15:24,909 --> 00:15:26,610
Плачу наличными.
330
00:15:26,645 --> 00:15:27,811
Договорились.
331
00:15:29,981 --> 00:15:32,582
Джон, я не знаю, что сказать.
332
00:15:32,617 --> 00:15:33,684
Хорошо. Сейчас, подожди минутку.
333
00:15:33,718 --> 00:15:35,285
Ты оказываешь мне услугу.
334
00:15:35,319 --> 00:15:36,419
Эта машина - металлолом.
335
00:15:36,454 --> 00:15:37,553
Понимаешь?
336
00:15:37,587 --> 00:15:38,955
Я ужин приготовлю. Не знаю,
337
00:15:38,989 --> 00:15:40,256
а ты здремни
338
00:15:40,290 --> 00:15:42,058
или сходи в душ, он там.
339
00:15:42,092 --> 00:15:44,560
Мой дом - твой дом
340
00:15:44,594 --> 00:15:46,295
Все будет хорошо.
341
00:16:22,765 --> 00:16:25,234
Он не мог просто исчезнуть...
342
00:16:25,268 --> 00:16:26,602
А может и мог.
343
00:16:26,636 --> 00:16:28,204
Он не мог это сделать, не так ли?
344
00:16:28,238 --> 00:16:30,639
Не, он управляет электричеством.
345
00:16:30,674 --> 00:16:32,508
Он появится.
346
00:16:32,542 --> 00:16:34,410
Вот почему мы предупредили людей.
347
00:16:34,444 --> 00:16:35,944
Ему негде прятаться.
348
00:16:35,978 --> 00:16:37,112
Надеюсь на это.
349
00:16:37,146 --> 00:16:40,148
Нам нужно начать делать успехи,
показывать результаты.
350
00:16:40,183 --> 00:16:41,417
Мисс Прайс, вам звонят.
351
00:16:41,451 --> 00:16:42,918
Подождут.
352
00:16:42,952 --> 00:16:44,019
Это из Белого Дома.
353
00:16:50,792 --> 00:16:53,228
Перекинь на мой экран.
354
00:16:57,966 --> 00:16:59,467
Коулсон.
355
00:16:59,501 --> 00:17:00,735
Зовите меня Фил.
356
00:17:00,769 --> 00:17:02,637
Вас не назовешь Президентом.
357
00:17:02,671 --> 00:17:05,806
Не только у вас есть связи с Белым Домом.
358
00:17:05,841 --> 00:17:08,008
Мое пиратское спутниковое соединение
359
00:17:08,043 --> 00:17:10,445
будет скоро раскрыто, так что буду краток.
360
00:17:10,479 --> 00:17:12,113
Вы много шумите,
361
00:17:12,147 --> 00:17:14,081
и, откровенно говоря, я немного оскорблен.
362
00:17:14,116 --> 00:17:15,650
Вы просите всех о помощи...
363
00:17:15,684 --> 00:17:19,254
ФБР, полицию, а теперь еще и народ...
364
00:17:19,288 --> 00:17:21,756
кроме людей,
действительно осведомленных.
365
00:17:21,790 --> 00:17:23,891
- Вы подразумеваете себя.
- Именно так, да.
366
00:17:23,925 --> 00:17:27,728
Что ж, думаю, нам нужно
встретиться, только мы двое...
367
00:17:27,762 --> 00:17:30,096
личная встреча на нейтральной территории.
368
00:17:30,131 --> 00:17:32,399
Ничего, если я отвлекусь на минутку?
369
00:17:33,468 --> 00:17:35,802
У нас есть местонахождение Линкольна Кампбелла.
370
00:17:35,836 --> 00:17:39,172
Он залег в квартире за пределами Чикаго.
371
00:17:39,206 --> 00:17:41,007
Ты знаешь, что нужно делать.
372
00:17:43,043 --> 00:17:45,912
Ладно, Фил, давайте встретимся.
373
00:17:45,946 --> 00:17:47,714
Думаю, нам нужно многое обсудить.
374
00:17:56,766 --> 00:17:59,201
Не могу поверить, что ты здесь.
375
00:17:59,235 --> 00:18:01,203
Скай.
376
00:18:01,237 --> 00:18:03,605
Дейзи. Прости.
377
00:18:03,640 --> 00:18:05,607
Это универсальный подарок.
378
00:18:05,642 --> 00:18:08,210
Они красивые и как напоминание.
379
00:18:08,244 --> 00:18:10,745
Можешь звать меня, как тебе угодно.
380
00:18:10,780 --> 00:18:12,147
Я не могу остаться надолго.
381
00:18:12,182 --> 00:18:14,014
Я отслеживаю каналы правоохранительных органов.
382
00:18:14,049 --> 00:18:16,950
Но мне действительно жаль, что я не пришла раньше.
383
00:18:16,985 --> 00:18:19,220
Столько всего происходит.
384
00:18:19,254 --> 00:18:21,222
- А я спала.
- Что хорошо.
385
00:18:21,256 --> 00:18:23,291
Делай все, чтоб поправиться.
386
00:18:23,325 --> 00:18:24,225
Ты нужна нам.
387
00:18:25,561 --> 00:18:27,828
И я...
388
00:18:27,862 --> 00:18:30,565
Я знаю, что ты пока не готова говорить
о случившемся,
389
00:18:30,599 --> 00:18:31,832
но когда захочешь, знай, я рядом...
390
00:18:31,866 --> 00:18:34,402
Сейчас я лучше послушаю.
391
00:18:35,937 --> 00:18:37,471
Терриген распространяется?
392
00:18:37,506 --> 00:18:39,139
Как и паранойя.
393
00:18:40,442 --> 00:18:43,544
Не совсем вид из пентхауса.
394
00:18:43,579 --> 00:18:45,879
Ты что-то ищешь?
395
00:18:45,914 --> 00:18:49,883
Нет... я просто... Знаешь,
расслабиться бывает тяжело.
396
00:18:49,918 --> 00:18:52,319
Знаю.
397
00:18:56,124 --> 00:18:58,391
Все нормально?
398
00:18:58,426 --> 00:19:00,360
А не должно быть?
399
00:19:01,395 --> 00:19:03,496
Я все таки схожу в душ.
400
00:19:06,667 --> 00:19:09,336
Джон, что случилось?
|