Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-3_4.

301
00:13:44,079 --> 00:13:45,279
Ты проиграл.

302
00:13:57,191 --> 00:13:58,324
Привет.

303
00:13:58,359 --> 00:13:59,459
Привет.

304
00:13:59,493 --> 00:14:01,294
Ты выпивал?

305
00:14:01,328 --> 00:14:02,930
Я хотел.

306
00:14:02,964 --> 00:14:04,865
Вместо этого, позвонил тебе.

307
00:14:04,899 --> 00:14:07,267
Ты единственный, кому я могу доверять.

308
00:14:07,301 --> 00:14:09,369
Запрыгивай.

309
00:14:13,240 --> 00:14:15,541
Это будет чертовски длинная поездка.

310
00:14:15,576 --> 00:14:16,642
Знаю.

311
00:14:16,677 --> 00:14:18,978
О деньгах не беспокойся.

312
00:14:34,194 --> 00:14:35,961
Ты спал всю дорогу.

313
00:14:35,995 --> 00:14:38,496
Я очень устал.

314
00:14:38,530 --> 00:14:42,701
Я надеялся услышать интересную историю о том, почему.

315
00:14:42,735 --> 00:14:45,770
Ты позвонил не потому что
мог сорваться...

316
00:14:45,805 --> 00:14:48,406
В любом случае, не в этот раз.

317
00:14:49,809 --> 00:14:53,011
Линк, что происходит?

318
00:14:55,147 --> 00:14:58,149
У меня небольшие неприятности.

319
00:14:58,183 --> 00:15:00,952
Как многословно.

320
00:15:00,987 --> 00:15:02,487
Тебе лучше не знать.

321
00:15:02,521 --> 00:15:05,957
Послушай.. это недоразумение.

322
00:15:05,992 --> 00:15:09,593
Обещаю. Я не сделал ничего плохого.

323
00:15:09,628 --> 00:15:12,329
Хорошо. Это все, что мне
нужно было услышать.

324
00:15:12,363 --> 00:15:14,765
Я знаю, что ты за человек.

325
00:15:14,799 --> 00:15:17,134
Просто скажи, что тебе нужно.

326
00:15:19,070 --> 00:15:20,604
Я надеялся...

327
00:15:20,639 --> 00:15:22,973
Что ты продашь мне свою машину.

328
00:15:23,008 --> 00:15:24,875
Я знаю, что много прошу.

329
00:15:24,909 --> 00:15:26,610
Плачу наличными.

330
00:15:26,645 --> 00:15:27,811
Договорились.

331
00:15:29,981 --> 00:15:32,582
Джон, я не знаю, что сказать.

332
00:15:32,617 --> 00:15:33,684
Хорошо. Сейчас, подожди минутку.

333
00:15:33,718 --> 00:15:35,285
Ты оказываешь мне услугу.

334
00:15:35,319 --> 00:15:36,419
Эта машина - металлолом.

335
00:15:36,454 --> 00:15:37,553
Понимаешь?

336
00:15:37,587 --> 00:15:38,955
Я ужин приготовлю. Не знаю,

337
00:15:38,989 --> 00:15:40,256
а ты здремни

338
00:15:40,290 --> 00:15:42,058
или сходи в душ, он там.

339
00:15:42,092 --> 00:15:44,560
Мой дом - твой дом

340
00:15:44,594 --> 00:15:46,295
Все будет хорошо.

341
00:16:22,765 --> 00:16:25,234
Он не мог просто исчезнуть...

342
00:16:25,268 --> 00:16:26,602
А может и мог.

343
00:16:26,636 --> 00:16:28,204
Он не мог это сделать, не так ли?

344
00:16:28,238 --> 00:16:30,639
Не, он управляет электричеством.

345
00:16:30,674 --> 00:16:32,508
Он появится.

346
00:16:32,542 --> 00:16:34,410
Вот почему мы предупредили людей.

347
00:16:34,444 --> 00:16:35,944
Ему негде прятаться.

348
00:16:35,978 --> 00:16:37,112
Надеюсь на это.

349
00:16:37,146 --> 00:16:40,148
Нам нужно начать делать успехи,
показывать результаты.

350
00:16:40,183 --> 00:16:41,417
Мисс Прайс, вам звонят.

351
00:16:41,451 --> 00:16:42,918
Подождут.

352
00:16:42,952 --> 00:16:44,019
Это из Белого Дома.

353
00:16:50,792 --> 00:16:53,228
Перекинь на мой экран.

354
00:16:57,966 --> 00:16:59,467
Коулсон.

355
00:16:59,501 --> 00:17:00,735
Зовите меня Фил.

356
00:17:00,769 --> 00:17:02,637
Вас не назовешь Президентом.

357
00:17:02,671 --> 00:17:05,806
Не только у вас есть связи с Белым Домом.

358
00:17:05,841 --> 00:17:08,008
Мое пиратское спутниковое соединение

359
00:17:08,043 --> 00:17:10,445
будет скоро раскрыто, так что буду краток.

360
00:17:10,479 --> 00:17:12,113
Вы много шумите,

361
00:17:12,147 --> 00:17:14,081
и, откровенно говоря, я немного оскорблен.

362
00:17:14,116 --> 00:17:15,650
Вы просите всех о помощи...

363
00:17:15,684 --> 00:17:19,254
ФБР, полицию, а теперь еще и народ...

364
00:17:19,288 --> 00:17:21,756
кроме людей,
действительно осведомленных.

365
00:17:21,790 --> 00:17:23,891
- Вы подразумеваете себя.
- Именно так, да.

366
00:17:23,925 --> 00:17:27,728
Что ж, думаю, нам нужно
встретиться, только мы двое...

367
00:17:27,762 --> 00:17:30,096
личная встреча на нейтральной территории.

368
00:17:30,131 --> 00:17:32,399
Ничего, если я отвлекусь на минутку?

369
00:17:33,468 --> 00:17:35,802
У нас есть местонахождение Линкольна Кампбелла.

370
00:17:35,836 --> 00:17:39,172
Он залег в квартире за пределами Чикаго.

371
00:17:39,206 --> 00:17:41,007
Ты знаешь, что нужно делать.

372
00:17:43,043 --> 00:17:45,912
Ладно, Фил, давайте встретимся.

373
00:17:45,946 --> 00:17:47,714
Думаю, нам нужно многое обсудить.

374
00:17:56,766 --> 00:17:59,201
Не могу поверить, что ты здесь.

375
00:17:59,235 --> 00:18:01,203
Скай.

376
00:18:01,237 --> 00:18:03,605
Дейзи. Прости.

377
00:18:03,640 --> 00:18:05,607
Это универсальный подарок.

378
00:18:05,642 --> 00:18:08,210
Они красивые и как напоминание.

379
00:18:08,244 --> 00:18:10,745
Можешь звать меня, как тебе угодно.

380
00:18:10,780 --> 00:18:12,147
Я не могу остаться надолго.

381
00:18:12,182 --> 00:18:14,014
Я отслеживаю каналы правоохранительных органов.

382
00:18:14,049 --> 00:18:16,950
Но мне действительно жаль, что я не пришла раньше.

383
00:18:16,985 --> 00:18:19,220
Столько всего происходит.

384
00:18:19,254 --> 00:18:21,222
- А я спала.
- Что хорошо.

385
00:18:21,256 --> 00:18:23,291
Делай все, чтоб поправиться.

386
00:18:23,325 --> 00:18:24,225
Ты нужна нам.

387
00:18:25,561 --> 00:18:27,828
И я...

388
00:18:27,862 --> 00:18:30,565
Я знаю, что ты пока не готова говорить
о случившемся,

389
00:18:30,599 --> 00:18:31,832
но когда захочешь, знай, я рядом...

390
00:18:31,866 --> 00:18:34,402
Сейчас я лучше послушаю.

391
00:18:35,937 --> 00:18:37,471
Терриген распространяется?

392
00:18:37,506 --> 00:18:39,139
Как и паранойя.

393
00:18:40,442 --> 00:18:43,544
Не совсем вид из пентхауса.

394
00:18:43,579 --> 00:18:45,879
Ты что-то ищешь?

395
00:18:45,914 --> 00:18:49,883
Нет... я просто... Знаешь,
расслабиться бывает тяжело.

396
00:18:49,918 --> 00:18:52,319
Знаю.

397
00:18:56,124 --> 00:18:58,391
Все нормально?

398
00:18:58,426 --> 00:19:00,360
А не должно быть?

399
00:19:01,395 --> 00:19:03,496
Я все таки схожу в душ.

400
00:19:06,667 --> 00:19:09,336
Джон, что случилось?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru