Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-4_4.

301
00:15:45,453 --> 00:15:48,254
не говоря уже о разрешении на миссию?
- Алиша пришла к нам.

302
00:15:48,289 --> 00:15:49,672
Она беспокоилась о своих друзьях.

303
00:15:49,707 --> 00:15:50,840
И как много людей, подобных ей, вы укрываете?

304
00:15:50,875 --> 00:15:53,543
- Мы таким не занимаемся.
- У этих людей проблемы!

305
00:15:53,594 --> 00:15:54,878
Я не закрою на это глаза

306
00:15:54,929 --> 00:15:56,629
и не разрешу им быть
твоей новой командой.

307
00:15:56,680 --> 00:15:59,966
А я и не прошу.
Это была простая вербовка.

308
00:16:00,017 --> 00:16:02,352
Алиша захотела пойти.
Никто не предвидел атаки.

309
00:16:02,386 --> 00:16:06,705
Ты меня в этом убедить пытаешься... или себя?

310
00:16:14,481 --> 00:16:18,067
- Мэй?
- Коулсон. Эндрю.

311
00:16:19,653 --> 00:16:22,243
Я вам не помешала?

312
00:16:24,148 --> 00:16:26,717
Не могу поверить, что Хантер
вот так вот к тебе пришел.

313
00:16:26,752 --> 00:16:28,219
Я специально всем сказал
тебя не беспокоит

314
00:16:28,253 --> 00:16:29,286
пока ты была в отпуске.

315
00:16:29,288 --> 00:16:30,955
Парень на миссии.
Он отчаялся.

316
00:16:30,957 --> 00:16:33,457
- И сильно?
- Его последняя плохая идея ...

317
00:16:33,459 --> 00:16:36,961
Пойти в логово ГИДРЫ в одиночку,
чтобы найти Уорда.

318
00:16:36,963 --> 00:16:38,963
Восхищаюсь его смелостью.
Но звучит как самоубийство.

319
00:16:38,965 --> 00:16:40,381
Уорд знает Хантера.

320
00:16:40,432 --> 00:16:42,800
И если они встретятся...

321
00:16:42,851 --> 00:16:45,102
- Хантеру нужно подкрепление.
- Я одна не справлюсь.

322
00:16:45,137 --> 00:16:47,688
Это о многом говорит.
Основные ресурсы сосредоточены

323
00:16:47,722 --> 00:16:51,025
на розыске... ... или охоте на монстров.

324
00:16:51,059 --> 00:16:53,194
Но если это приведет к Уорду,
это будет круто.

325
00:16:53,228 --> 00:16:56,313
- Когда Хантер поехал?
- Я жду конкретной информации.

326
00:16:56,364 --> 00:16:57,815
Но я знаю, что Хантер работал

327
00:16:57,866 --> 00:16:59,984
в основном на восточном побережье.

328
00:17:00,035 --> 00:17:02,786
Он очень близко подобрался, Фил.
Это повлияло на его суждение.

329
00:17:04,990 --> 00:17:08,208
- Что?
- Как будто ты никуда и не уходила.

330
00:17:09,711 --> 00:17:13,330
- Но я уходила.
- Слушай, прости, что Эндрю здесь.

331
00:17:13,381 --> 00:17:14,665
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение.

332
00:17:14,716 --> 00:17:19,386
- Все хорошо, мы же профессионалы.
- Да, но мы и друзья.

333
00:17:19,421 --> 00:17:21,055
Если ты не вернешься из-за того,

334
00:17:21,089 --> 00:17:23,507
что не хочешь работать с ним...
- Это не так.

335
00:17:23,591 --> 00:17:26,260
Я говорил тебе.. Я могу найти для консультаций кого-то другого.

336
00:17:26,311 --> 00:17:28,929
Не надо. Эндрю действительно лучший в своем деле.

337
00:17:28,980 --> 00:17:32,182
- Он нужен тебе
- Да, но я могу заменить его.

338
00:17:32,184 --> 00:17:34,472
Вообще-то... нет.

339
00:17:35,520 --> 00:17:38,940
Что произошло между вами двумя?

340
00:17:39,991 --> 00:17:42,276
Причина по которой Эндрю бросил меня никак не связана с Щ.И.Том.

341
00:17:42,327 --> 00:17:46,663
Дело во мне... Так было всегда.

342
00:17:46,698 --> 00:17:50,400
Ты слишком строга к себе.
Ты это знаешь?

343
00:17:53,955 --> 00:17:57,875
- Всё еще без галстука?
- Практикуюсь.

344
00:17:57,926 --> 00:18:02,262
- Выглядишь лучше без него.
- Спасибо.

345
00:18:02,297 --> 00:18:06,506
Я позвоню, как только
Хантер даст о себе знать.

346
00:18:10,972 --> 00:18:13,890
Волосы разлагаются.

347
00:18:15,476 --> 00:18:17,144
Странно.

348
00:18:18,813 --> 00:18:20,447
Ты поместила их в правильный контейнер?

349
00:18:20,481 --> 00:18:22,699
- И дважды проверила изоляцию.
- И увеличительное стекло?

350
00:18:22,734 --> 00:18:25,152
Фитц, мы имеем дело с ДНК
Нелюдя. Всё возможно.

351
00:18:26,788 --> 00:18:28,455
Я проверю снова.

352
00:18:38,749 --> 00:18:41,835
Что это?

353
00:18:44,005 --> 00:18:49,726
Данные о монолите? Схемы?

354
00:18:49,760 --> 00:18:52,596
Все заметки сделаны почерком
Симмонс.

355
00:18:52,647 --> 00:18:55,565
- Сейсмические крепления.
- Что ты делаешь?

356
00:18:55,600 --> 00:18:57,651
- Джемма, я просто пытаюсь
- Нет, не надо.

357
00:18:57,685 --> 00:18:59,986
Слушай, это мое,
и теперь ты их спутал.

358
00:19:00,021 --> 00:19:03,239
- И ты.. Что ты сказала ему?
- Джемма, расслабься.

359
00:19:03,274 --> 00:19:05,408
Мы..мы просто анализируем ДНК Нелюдей.

360
00:19:05,443 --> 00:19:11,259
- Все эти данные..для чего?
- Слушай, просто держись подальше от моих вещей.

361
00:19:16,337 --> 00:19:19,456
Что только что произошло?

362
00:19:19,507 --> 00:19:24,494
- Она тебе что-нибудь говорила?
- Она сама должна рассказать.

363
00:19:30,424 --> 00:19:33,469
- Думала, ты ушел.
- Я тебя ждал.

364
00:19:33,471 --> 00:19:36,306
- Ты вернулась?
- Нет.

365
00:19:36,308 --> 00:19:38,475
Мелинда, мы можем поговорить?

366
00:19:38,477 --> 00:19:40,310
- Мы это и делаем.
- Да. Не здесь.

367
00:19:40,312 --> 00:19:42,695
Ты можешь притормозить на секунду, пожалуйста?

368
00:19:42,730 --> 00:19:45,481
Честно, Эндрю, я не хочу больше слушать извинения.

369
00:19:45,532 --> 00:19:48,318
Мы ушли,чтобы выяснить, кем мы будем вне Щ.И.Та.

370
00:19:48,369 --> 00:19:49,953
Тебе не понравилось то, что ты увидел. Давай двигаться дальше.

371
00:19:49,987 --> 00:19:53,039
Это не правда. Я отлично провёл время.

372
00:19:53,073 --> 00:19:56,376
Как и я, пока ты не пропал бесследно...

373
00:19:56,410 --> 00:19:59,879
- Ни звонков, ни сообщений.
- Ты здесь не причем.

374
00:19:59,913 --> 00:20:02,215
Пожалуйста, давай без этих стандартных "это не из-за тебя а из-за меня."

375
00:20:02,249 --> 00:20:06,169
- Ты можешь лучше.
- Ты права. Я...

376
00:20:06,220 --> 00:20:08,338
Я могу лучше, и хочу этого.

377
00:20:08,389 --> 00:20:11,007
Но не хочу этого делать здесь. сейчас.

378
00:20:11,058 --> 00:20:13,342
Может, завтра зайдешь ко
мне после лекций.

379
00:20:13,394 --> 00:20:16,023
- Я так не думаю.
- Черт, Мелинда,

380
00:20:16,058 --> 00:20:17,563
я знаю, что все сделал не правильно.

381
00:20:17,598 --> 00:20:20,233
Я не должен был так просто уходить.

382
00:20:20,267 --> 00:20:23,402
Я сделала так же.

383
00:20:23,437 --> 00:20:26,014
Теперь мы квиты.

384
00:20:33,530 --> 00:20:37,283
Я связалась с РБСУ и
поговорила с их парнем Бэнксом.

385
00:20:37,334 --> 00:20:38,534
И что он сказал?

386
00:20:38,585 --> 00:20:40,369
Кроме всяких ужасов,
он сказал, что вирус, который я нашла

387
00:20:40,420 --> 00:20:42,371
был разослан другим
Нелюдям с которыми они столкнулись.

388
00:20:42,422 --> 00:20:46,509
- Они просто его не заметили.
- Видишь? Сотрудничество приносит свои плоды.

389
00:20:46,543 --> 00:20:49,045
Едва ли сотрудничество.
Они не только не нашли вирус,

390
00:20:49,096 --> 00:20:51,881
они и отследить его не смогли.
- Смею предположить, ты отследила.

391
00:20:53,100 --> 00:20:54,383
Познакомься с Дуайтом Фрайем ...

392
00:20:54,434 --> 00:20:57,603
Бывший программист, заядлый
геймер и айтишник.

393
00:20:57,637 --> 00:21:02,141
- У убийцы есть айтишник?
- Что, если он им был, перед тем,
как изменился?

394
00:21:02,192 --> 00:21:04,143
Интересная теория.

395
00:21:04,194 --> 00:21:05,978
Он работает в администрации
социального обеспечения.

396
00:21:06,029 --> 00:21:07,813
Да, но не появлялся там
уже несколько недель.

397
00:21:07,864 --> 00:21:11,033
У него есть доступ ко всем видам
данных, чтобы отслеживать людей.

398
00:21:11,067 --> 00:21:13,536
Забудь об этом.
Как РБСУ его не обнаружили?

399
00:21:13,570 --> 00:21:15,621
Он - один из них.
Он - правительственный служащий.

400
00:21:15,655 --> 00:21:19,717
- Думаешь, РБСУ знали о нем?
- Хуже.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru