Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-6_5.

401
00:19:08,280 --> 00:19:09,500
Не вы.

402
00:19:11,460 --> 00:19:12,530
Сюда.

403
00:19:16,140 --> 00:19:17,390
Милое местечко.

404
00:19:18,750 --> 00:19:21,220
Можно много узнать о женщине,
посмотрев на ее книги.

405
00:19:23,910 --> 00:19:26,940
А я и не знал,
что существует столько

406
00:19:26,940 --> 00:19:28,670
биографий Маргарет Тэтчер.

407
00:19:32,660 --> 00:19:34,020
Новая мебель.

408
00:19:36,390 --> 00:19:37,610
Совершенно новая.

409
00:19:45,230 --> 00:19:47,360
Боже.. где вы взяли...

410
00:19:47,360 --> 00:19:49,370
Не трогайте мои вещи.

411
00:19:50,090 --> 00:19:52,430
Простите. Что-то пропало?

412
00:19:52,950 --> 00:19:55,490
Вы не подслушали мой разговор с копом?

413
00:19:55,570 --> 00:19:57,020
Вы халтурите, Фил.

414
00:19:57,020 --> 00:19:59,770
Я думала, вы тот еще проныра.

415
00:20:19,970 --> 00:20:22,320
Он вернется внутрь, когда договорит.

416
00:20:22,320 --> 00:20:23,500
Какой наш следующий шаг?

417
00:20:23,500 --> 00:20:25,280
Если он зайдет в дом, на сегодня всё.

418
00:20:25,280 --> 00:20:26,790
Не хочу отступать так быстро.

419
00:20:27,230 --> 00:20:28,670
Я мог бы пробраться в его машину,

420
00:20:28,680 --> 00:20:30,800
установить камеру на его спидометре.

421
00:20:30,800 --> 00:20:31,860
Мы должны действовать аккуратно.

422
00:20:31,860 --> 00:20:33,160
Если он поймает тебя, нас поджарят.

423
00:20:33,160 --> 00:20:34,530
Коулсон в пасти зверя.

424
00:20:34,530 --> 00:20:36,650
РПСУ не могут знать,
что мы расследуем их.

425
00:20:36,650 --> 00:20:38,950
Должен быть какой-то способ сохранить...

426
00:20:40,240 --> 00:20:41,010
Что...

427
00:20:42,100 --> 00:20:44,530
О, нет.

428
00:20:46,590 --> 00:20:48,030
Что происходит?

429
00:20:50,990 --> 00:20:52,150
Да ладно!

430
00:20:57,600 --> 00:20:59,170
Вообще незаметно.

431
00:21:03,880 --> 00:21:04,960
Вот так.

432
00:21:04,960 --> 00:21:06,730
По-твоему, это хорошая идея?

433
00:21:07,070 --> 00:21:08,970
Я не убил его, я я просто выстрелил из айсера.

434
00:21:08,970 --> 00:21:10,420
И подвел Коулсона.

435
00:21:10,420 --> 00:21:13,520
Он обрабатывает Розалинд,
а ты только что подстрелил её "правую руку".

436
00:21:13,520 --> 00:21:14,680
- Когда она узнает...
- Она не узнает.

437
00:21:14,680 --> 00:21:16,320
Вот для чего эта бандана.

438
00:21:16,470 --> 00:21:17,710
Лэш - Нелюдь.

439
00:21:17,720 --> 00:21:19,700
У Нелюдей есть особые маркеры в ДНК.

440
00:21:19,700 --> 00:21:21,670
Если мы протестируем кровь Бэнкса,

441
00:21:21,670 --> 00:21:23,400
то узнаем, Нелюдь он или нет.

442
00:21:29,600 --> 00:21:31,380
Это очень умно.

443
00:21:31,880 --> 00:21:32,700
Спасибо.

444
00:21:32,700 --> 00:21:34,820
Но я все еще думаю, что тебе стоит поговорить
о твоих вспышках гнева.

445
00:21:34,820 --> 00:21:35,900
И это не медицинская лаборатория.

446
00:21:35,900 --> 00:21:38,140
У нас нет оборудования, чтобы взять кровь у Бэнкса.

447
00:21:39,830 --> 00:21:41,210
Ладно.

448
00:21:41,320 --> 00:21:42,860
Вот... кровь.

449
00:21:43,940 --> 00:21:46,500
Ладно, есть небольшие проблемки с гневом.

450
00:21:47,330 --> 00:21:48,890
Передай мне, пожалуйста, тампон.

451
00:21:52,770 --> 00:21:55,560
Вам пришлось испытать сильное потрясение.

452
00:21:56,080 --> 00:21:57,790
И последствия - это нормально.

453
00:21:58,600 --> 00:21:59,930
Звучит знакомо?

454
00:22:02,530 --> 00:22:05,190
Очень познавательно, находиться по
эту сторону консультирования.

455
00:22:05,240 --> 00:22:07,340
Люди относятся к тебе, как к ребенку.

456
00:22:07,660 --> 00:22:09,480
У них хорошие намерения, но чем
больше они пытаются помочь,

457
00:22:09,480 --> 00:22:11,140
тем слабее ты себя чувствуешь.

458
00:22:12,350 --> 00:22:14,210
Может, виноваты наши
докторские степени.

459
00:22:15,530 --> 00:22:18,500
Это заставляет их недооценивать, насколько мы сильны на самом деле.

460
00:22:19,040 --> 00:22:20,480
Вполне возможно.

461
00:22:20,880 --> 00:22:21,970
Прошу прощения.

462
00:22:23,120 --> 00:22:23,800
Дейзи?

463
00:22:23,800 --> 00:22:25,730
Джемма, я знаю, ты давно
не была в лаборатории

464
00:22:25,730 --> 00:22:27,780
и мне совсем не хочется
заставлять тебя работать, но...

465
00:22:27,780 --> 00:22:29,990
Вообще-то, я справлюсь.

466
00:22:30,280 --> 00:22:31,620
С чем угодно.

467
00:22:32,830 --> 00:22:34,410
У тебя есть время сделать анализ крови?

468
00:22:34,410 --> 00:22:36,620
Я хочу знать есть ли у Бэнкса ген Нелюдей.

469
00:22:36,670 --> 00:22:38,590
У меня куча времени. Присылай.

470
00:22:41,060 --> 00:22:42,120
Спасибо, Джемма.

471
00:22:42,120 --> 00:22:44,180
- Я дам знать, когда что-то выясню.
- Хорошо.

472
00:22:45,680 --> 00:22:46,650
Что-нибудь?

473
00:22:46,650 --> 00:22:47,960
Парень закупается в Костко.

474
00:22:47,960 --> 00:22:49,240
Что-нибудь полезное?

475
00:22:49,500 --> 00:22:50,820
У него нет даже селфи.

476
00:22:50,820 --> 00:22:52,750
Бэнкс, ты скучный.

477
00:22:53,030 --> 00:22:55,820
Ну, за исключением того, что он может быть большим зверем,

478
00:22:55,820 --> 00:22:58,420
дырявящем людям грудь, но...

479
00:22:59,440 --> 00:23:00,820
Я не делал этого. Это был не я.

480
00:23:00,820 --> 00:23:01,920
Я...

481
00:23:01,920 --> 00:23:05,260
Мы знаем. Это телефон.

482
00:23:06,730 --> 00:23:08,550
"Субъект на пути в Эндотекс."

483
00:23:08,560 --> 00:23:09,470
Номер не определился.

484
00:23:09,470 --> 00:23:12,670
Что-то под название Эндотекс Лабс в Гейтерсберге?

485
00:23:12,670 --> 00:23:13,770
Можем проверить. Что думаешь?

486
00:23:13,770 --> 00:23:16,450
У нас есть время до результатов анализа Симмонс.

487
00:23:16,450 --> 00:23:17,330
Что насчёт него?

488
00:23:17,330 --> 00:23:18,270
Мы можем взять его с собой.

489
00:23:18,270 --> 00:23:21,020
Я уже был заперт с Лэшем в
движущемся автомобиле.

490
00:23:21,020 --> 00:23:23,290
Мне не нравится перспектива повторения.

491
00:23:23,590 --> 00:23:25,330
Да, если у него есть маркеры ДНК,

492
00:23:25,330 --> 00:23:26,860
мы знаем, где его найти.

493
00:23:26,860 --> 00:23:27,920
Пошли.

494
00:23:38,580 --> 00:23:39,940
Полиция закончила.

495
00:23:40,050 --> 00:23:41,800
Мой водитель принес нам бургеры.

496
00:23:41,800 --> 00:23:44,180
Решила, что вам не помешало
бы поужинать.

497
00:23:44,240 --> 00:23:46,050
Из "У Диджея" за углом?

498
00:23:46,990 --> 00:23:49,430
Итак, ваш компьютер все еще здесь.

499
00:23:49,920 --> 00:23:51,160
Как и парочка телевизоров.

500
00:23:51,160 --> 00:23:53,670
Несколько выдающихся произведений искусства, которые я заметил.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru