Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-9_4.

301
00:20:16,584 --> 00:20:18,951
В здании "Далекой Звезды"
была засада.

302
00:20:18,987 --> 00:20:22,655
- Что с Бэнксом и остальными?
- Они не выжили.

303
00:20:22,691 --> 00:20:25,258
Надо лететь туда.

304
00:20:25,293 --> 00:20:26,592
Не думаю, что это правильный шаг.

305
00:20:26,628 --> 00:20:28,194
Они забрали Фитца и Симмонс.

306
00:20:28,229 --> 00:20:30,463
Знаю, но ГИДРЫ
уже след простыл,

307
00:20:30,498 --> 00:20:31,798
и мы не можем
тратить свои ресурсы

308
00:20:31,833 --> 00:20:33,099
гоняясь за своим хвостом.

309
00:20:33,134 --> 00:20:34,467
Это лучше, чем сидеть сложа руки.

310
00:20:36,438 --> 00:20:37,904
Мне нужно позвонить Коулсону.

311
00:20:46,548 --> 00:20:50,616
- Директор?
- Сэр, у нас проблема.

312
00:20:50,652 --> 00:20:52,478
Фитца и Симмонс схватили.

313
00:20:52,485 --> 00:20:54,954
- Что? Кто?
- ГИДРА, по всей видимости.

314
00:20:54,989 --> 00:20:56,289
Похоже, они знали, что мы идём.

315
00:20:56,324 --> 00:20:59,859
Вот почему Уорд упомянул портал.
Он хотел, чтобы мы пришли.

316
00:21:06,601 --> 00:21:08,367
Это значит, что нам нужно
поменять план?

317
00:21:08,803 --> 00:21:12,859
Нет. Это значит,
что лучше бы мой план сработал.

318
00:21:15,043 --> 00:21:17,643
Кому-нибудь нужно объяснять,
что делать дальше?!

319
00:21:19,981 --> 00:21:22,610
Сегодня у нас здесь нет героев, приятель.

320
00:21:26,187 --> 00:21:28,661
Боже. Как вы меня нашли?

321
00:21:33,827 --> 00:21:38,865
- Я не боюсь тебя.
- Должен признать, я впечатлен

322
00:21:38,900 --> 00:21:41,267
тем, через какое
безумие ты прошла.

323
00:21:41,302 --> 00:21:42,802
Прошу, просто заткнись.

324
00:21:42,837 --> 00:21:44,604
И конечно, то,
что ты застряла в другом мире

325
00:21:44,639 --> 00:21:46,172
сыграло не малую роль,

326
00:21:46,207 --> 00:21:48,975
но я хотел бы думать,
что всему виной то,

327
00:21:49,010 --> 00:21:52,745
что выбросил вас с Фитцем
на дно океана.

328
00:21:52,781 --> 00:21:54,981
Ты действительно король идиотов.

329
00:21:56,851 --> 00:21:59,385
Есть несколько вариантов
развития событий.

330
00:21:59,420 --> 00:22:01,721
- Делай свое грязное дело.
- Видишь, в этом вся проблема.

331
00:22:01,756 --> 00:22:03,456
Если бы ты действительно
узнала меня,

332
00:22:03,491 --> 00:22:06,292
то знала бы, что я никогда
не причиню тебе вреда, Джемма.

333
00:22:08,329 --> 00:22:13,377
Чего не могу сказать о нём.

334
00:22:18,006 --> 00:22:22,241
Дай знать, если передумаешь.

335
00:22:24,412 --> 00:22:26,412
Хочешь, покажу фокус?

336
00:22:44,566 --> 00:22:48,367
Что ты... что...
Что ты сделал с Симмонс?

337
00:22:48,403 --> 00:22:50,736
Поверь, ты не хочешь знать.

338
00:22:50,772 --> 00:22:53,739
Я убью тебя, ты... психопат!

339
00:22:53,775 --> 00:22:56,108
Похоже, ты все еще
боишься меня, Фитц.

340
00:22:56,144 --> 00:22:58,878
Не волнуйся.
Я не собираюсь причинять тебе боль.

341
00:22:58,913 --> 00:23:01,570
Есть более легкий способ
заставить тебя говорить.

342
00:23:01,883 --> 00:23:03,783
Оставь Симмонс в покое.

343
00:23:03,852 --> 00:23:06,819
В первую нашу встречу я подумал:

344
00:23:06,855 --> 00:23:09,355
"Вау, а этот парень
реально втрескался."

345
00:23:09,390 --> 00:23:10,790
Это было так мило.

346
00:23:10,825 --> 00:23:15,795
Не по-взрослому мило, нет. Больше было похоже на мультяшную собачонку

347
00:23:15,830 --> 00:23:18,631
с выпрыгивающим из груди сердцем.

348
00:23:18,666 --> 00:23:19,966
Не делай этого.

349
00:23:20,001 --> 00:23:23,669
Даже сказал тебе действовать,
пока не стало слишком поздно.

350
00:23:23,705 --> 00:23:28,374
Угадай что... слишком поздно.

351
00:23:28,409 --> 00:23:29,675
Прошу...

352
00:23:29,711 --> 00:23:33,846
Просто скажи, как она вернулась,
и это всё прекратится.

353
00:23:33,882 --> 00:23:35,281
Проще простого.

354
00:23:35,316 --> 00:23:38,084
Нет!

355
00:23:43,258 --> 00:23:46,819
Нет! Нет!

356
00:23:46,854 --> 00:23:50,696
Или мы можем просто
сидеть здесь и слушать.

357
00:23:52,533 --> 00:23:54,433
Вы правда думаете,
что он приведёт нас к Уорду?

358
00:23:54,469 --> 00:23:57,270
Я понял, что все его поступки -

359
00:23:57,305 --> 00:23:59,538
ошибочная попытка
оправдать свое прошлое.

360
00:24:01,743 --> 00:24:04,410
Но есть кое-что, что он
никогда не сможет оправдать.

361
00:24:04,445 --> 00:24:07,146
Что это?

362
00:24:07,181 --> 00:24:09,081
- Мой брат вас послал?
- Грант Уорд?

363
00:24:09,117 --> 00:24:12,142
Он даже не знает,
что ты здесь, приятель.

364
00:24:12,520 --> 00:24:14,993
Но скоро узнает.

365
00:24:16,577 --> 00:24:19,869
Мне любопытно, что для тебя хуже...

366
00:24:19,904 --> 00:24:22,205
те моменты, когда Симмонс кричала...

367
00:24:22,240 --> 00:24:25,341
или те долгие паузы, когда молчала?

368
00:24:36,988 --> 00:24:40,790
Не ожидал звонка с телефона мертвой женщины.

369
00:24:40,825 --> 00:24:42,625
Каждую секунду с тех пор,
как ты убил Розалин, я проводил,

370
00:24:42,660 --> 00:24:44,827
стараясь понять, как работает
твой больной мозг.

371
00:24:44,896 --> 00:24:48,731
Должно быть было не трудно.
Мы не такие уж мы и разные.

372
00:24:48,767 --> 00:24:50,466
Мы не в разных
мирах работаем, Коулсон.

373
00:24:50,535 --> 00:24:52,301
У нас у обоих руки в крови.

374
00:24:52,337 --> 00:24:55,538
Различие в том, что я никогда не
убивал из эгоистических соображений.

375
00:24:55,573 --> 00:24:56,672
До этого момента.

376
00:24:56,708 --> 00:24:57,807
Что это должно значить?

377
00:24:57,842 --> 00:24:59,442
Что кое-кто здесь хотел бы
поздороваться.

378
00:24:59,477 --> 00:25:01,144
Взгляни.

379
00:25:10,753 --> 00:25:14,023
У меня двое твоих людей, так что ты взял кого-то из моих?

380
00:25:15,058 --> 00:25:18,795
Как я и сказал,
две стороны одной монеты.

381
00:25:18,830 --> 00:25:22,031
Вот только я сомневаюсь,
что ты на это способен.

382
00:25:22,066 --> 00:25:24,534
Я подумал, что ты можешь так сказать, поэтому взял с собой друга.

383
00:25:32,477 --> 00:25:35,378
Если ты хоть пальцем
тронешь Томаса...

384
00:25:38,283 --> 00:25:42,852
Вешаете трубку? Вы уверены, что это сработает, босс?

385
00:25:42,887 --> 00:25:45,421
Нужно, что бы Уорд думал,
что мы победили.

386
00:25:45,456 --> 00:25:49,292
К тому же... это действительно выведет его из себя.

387
00:25:51,629 --> 00:25:54,630
- Держи.
- Пожалуйста, не убивайте меня.

388
00:25:54,666 --> 00:25:56,165
Никто этого не хочет.

389
00:25:56,201 --> 00:25:59,035
Не очень обнадеживает,
когда к голове приставлен пистолет.

390
00:25:59,070 --> 00:26:01,637
Не хочу тебя расстраивать,
но твой брат не очень хороший парень.

391
00:26:01,673 --> 00:26:02,872
А вы только что меня похитили.

392
00:26:02,907 --> 00:26:05,808
- Что с вами вообще не так, народ?
- Уорд навредил близкому мне человеку.

393
00:26:05,844 --> 00:26:07,443
И судя по всему,

394
00:26:07,478 --> 00:26:10,046
ты единственный в этом мире,
на кого Уорду не наплевать

395
00:26:10,081 --> 00:26:13,262
что означает, что ты единственный способ выманить его.

396
00:26:13,297 --> 00:26:15,536
Ладно.

397
00:26:15,954 --> 00:26:19,172
Но вам лучше прикончить Гранта,
как только доберетесь до него.

398
00:26:19,457 --> 00:26:22,124
Честно говоря, такого я не ожидал.

399
00:26:22,160 --> 00:26:23,726
Грант всегда так делал...

400
00:26:23,761 --> 00:26:25,761
причинял вред людям
и врал самому себе об этом.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru