Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-12_4.

301
00:15:12,541 --> 00:15:14,375
Нам нужно найти Рэдклиффа

302
00:15:14,410 --> 00:15:17,344
- и вы нам поможет.
- Нет, не помогу.

303
00:15:17,530 --> 00:15:19,930
Я проживу
остаток своей жизни на своих условиях,

304
00:15:19,965 --> 00:15:24,568
что значит - не иметь
ничего общего с Рэдклиффом.

305
00:15:24,603 --> 00:15:25,969
Я понимаю вашу ситуацию

306
00:15:26,005 --> 00:15:27,571
и не хочу принуждать
вас к сотрудничеству,

307
00:15:27,606 --> 00:15:32,042
- но если придётся...
- Каждый день я просыпаюсь и сталкиваюсь со смертью.

308
00:15:32,077 --> 00:15:34,978
Думаете, я вас боюсь?

309
00:15:36,482 --> 00:15:38,248
Не знаю, чего вы хотите добиться

310
00:15:38,284 --> 00:15:41,451
вальсируя здесь с логотипом Щ.И.Т.а,

311
00:15:41,487 --> 00:15:43,387
но пострадали тут все.

312
00:15:43,422 --> 00:15:46,964
Директор Мэйс,
Нелюди связаны с этим?

313
00:15:52,765 --> 00:15:55,990
Вы просто хотели показать миру
для чего создан Щ.И.Т.

314
00:15:56,569 --> 00:15:58,702
Ну я надеялся сделать это,
решая эти проблемы.

315
00:15:58,737 --> 00:16:00,837
Мы разберёмся.

316
00:16:02,374 --> 00:16:05,509
Значит я теперь талисман
для команды.

317
00:16:08,177 --> 00:16:11,512
У нас есть адрес.
Я возьму её под стражу.

318
00:16:12,981 --> 00:16:15,049
В этом деле я не помощник.

319
00:16:15,083 --> 00:16:16,817
Агнес приводит нас к Рэдклиффу.

320
00:16:16,851 --> 00:16:19,353
- Рэдклифф приводит нас к Мэй...
- Она сказала, что не может нам помочь.

321
00:16:19,387 --> 00:16:21,689
Она сказала, что не станет.
Есть разница.

322
00:16:21,723 --> 00:16:23,724
Это жизнь этой женщины...
конец её жизни.

323
00:16:23,758 --> 00:16:25,693
Просто дайте ей время.

324
00:16:25,727 --> 00:16:28,896
- Мы тут о Мэй говорим.
- Да. О Мэй.

325
00:16:28,930 --> 00:16:29,830
Голос в вашей голове

326
00:16:29,864 --> 00:16:31,498
который говорит не быть
безрассудным на этот раз.

327
00:16:31,533 --> 00:16:33,901
Я не планирую
пробивать дыру во Вселенной

328
00:16:33,935 --> 00:16:35,869
и выпустить демона
в этот мир.

329
00:16:35,904 --> 00:16:38,839
Для Агнес,
Редклифф и есть демон.

330
00:16:38,873 --> 00:16:40,240
Даже если она согласится
связаться с ним,

331
00:16:40,275 --> 00:16:42,009
мы не знаем,
есть ли у Редклиффа - Мэй.

332
00:16:42,043 --> 00:16:43,877
Мы не знаем, жива
ли Мэй...

333
00:16:43,912 --> 00:16:47,815
Продолжай.
Заканчивай.

334
00:16:47,849 --> 00:16:50,517
Я знаю, как тяжело отпускать людей
которых любишь.

335
00:16:52,187 --> 00:16:53,988
Но настанет время, когда
придётся понять...

336
00:16:54,022 --> 00:16:55,856
Я не предам Мэй.

337
00:16:55,890 --> 00:16:58,258
Когда я пропал, она боролась
до конца.

338
00:16:58,293 --> 00:17:00,728
И я заставлю Агнес
нам помочь.

339
00:17:00,762 --> 00:17:03,689
И можешь в этом не участвовать.

340
00:17:09,804 --> 00:17:12,906
Не вижу никаких следов
взрывчатых веществ.

341
00:17:12,941 --> 00:17:16,210
Как у меня, я тоже не нахожу
следов катализатора.

342
00:17:16,244 --> 00:17:19,613
- Должно же быть что-то.
- Чисто.

343
00:17:19,648 --> 00:17:22,182
И до сих пор ничего.

344
00:17:22,217 --> 00:17:24,685
Возьмем всего понемножку

345
00:17:24,719 --> 00:17:26,120
и проведём тесты по старой
методике.

346
00:17:26,154 --> 00:17:28,422
Как в химической лаборатории,
в нашей старой школе.

347
00:17:28,456 --> 00:17:30,891
Угадайте, кто вошел
в офис Надира

348
00:17:30,925 --> 00:17:33,060
перед взрывом?

349
00:17:33,094 --> 00:17:36,864
Такер Шокли.

350
00:17:36,898 --> 00:17:38,799
Он был с русскими,
которые забрали Даркхолд.

351
00:17:38,833 --> 00:17:41,735
И если память не изменяет,
я ему задала жару.

352
00:17:41,770 --> 00:17:44,204
Сенатор Надир тоже работала
с русскими.

353
00:17:44,239 --> 00:17:47,574
- Зачем им убивать ее?
- Показать свою жестокость?

354
00:17:47,609 --> 00:17:49,376
Если русские и Рэдклифф
имеют доступ к Даркхолду,

355
00:17:49,411 --> 00:17:51,912
они могли создать новый
тип взрывчатки.

356
00:17:51,946 --> 00:17:53,380
Я и правда ненавижу эту книгу.

357
00:17:53,415 --> 00:17:54,815
Однако они сделали это,
если Шокли не

358
00:17:54,849 --> 00:17:56,884
находиться среди трёх тел в морге,

359
00:17:56,918 --> 00:17:58,385
он наш бомбер.
Нужно найти его.

360
00:17:58,420 --> 00:17:59,386
Это как опознать по лицу

361
00:17:59,421 --> 00:18:01,055
в городе с
большинством камер видеонаблюдения

362
00:18:01,089 --> 00:18:04,925
- со всем звуками планеты?
- Для начала неплохо.

363
00:18:23,712 --> 00:18:26,113
- Я думал ты погиб.
- Нет.

364
00:18:26,147 --> 00:18:29,950
Почти погиб.
Я....

365
00:18:32,487 --> 00:18:34,955
Я велел привести её, если
она не обратится,

366
00:18:34,989 --> 00:18:37,458
а не взрывать бомбу и разрывать
её на кусочки.

367
00:18:37,492 --> 00:18:41,128
Я выпустил Терриген,
как мы и планировали.

368
00:18:41,162 --> 00:18:46,366
Она обратилась.
Она стала монстром, тварью.

369
00:18:46,401 --> 00:18:48,669
Потом она взорвалась.

370
00:18:48,703 --> 00:18:52,639
Может Терриген дока был плохим.
Я не знаю.

371
00:18:52,674 --> 00:18:56,043
- Как ты выбрался?
- Не помню.

372
00:18:56,077 --> 00:18:58,645
Дай мне шанс оправдать
себя.

373
00:18:58,680 --> 00:19:01,882
- Я знаю, что могу ...
- Как теперь тебе доверять?

374
00:19:02,917 --> 00:19:06,220
Ты мой...

375
00:19:06,254 --> 00:19:08,689
Начальник.

376
00:19:17,399 --> 00:19:19,566
Это я и хотел услышать.

377
00:19:27,541 --> 00:19:31,044
Я уезжаю из города.

378
00:19:31,079 --> 00:19:34,982
После такого оставаться в стране
слишком опасно.

379
00:19:36,050 --> 00:19:38,352
Мы оба знаем что Щ.И.Т.
придёт за тобой

380
00:19:38,386 --> 00:19:39,887
и попробует захватить тебя.

381
00:19:39,921 --> 00:19:43,590
И я заберу их с собой.

382
00:19:52,713 --> 00:19:54,381
Стреляйте с осторожностью.

383
00:19:54,415 --> 00:19:57,083
Мы не знаем как выглядит эта
взрывчатка.

384
00:19:57,084 --> 00:19:58,408
Так точно.

385
00:20:03,614 --> 00:20:05,992
- Вперёд! Вперёд, пошли!
- На пол, живо!

386
00:20:11,489 --> 00:20:13,390
Привет.

387
00:20:15,192 --> 00:20:17,460
Я планировал прийти сюда,

388
00:20:17,495 --> 00:20:20,797
попытаться схватить тебя,
заставить подчиниться.

389
00:20:20,831 --> 00:20:23,500
Я пришел
с некоторыми довольно хорошими материалами,

390
00:20:23,534 --> 00:20:26,970
но думаю, в этом месте
для начала лучше извиниться.

391
00:20:27,004 --> 00:20:29,806
Знаю, вам больше не хочется
слышать, как всем жаль,

392
00:20:29,840 --> 00:20:34,010
так что я прошу прощения.
Правда.

393
00:20:34,045 --> 00:20:36,379
Ладно.

394
00:20:36,414 --> 00:20:38,548
Рэдклифф и у меня
кое-что забрал.

395
00:20:38,582 --> 00:20:39,950
Её зовут Мелинда Мэй.

396
00:20:39,984 --> 00:20:42,686
И она - всё для меня.

397
00:20:52,897 --> 00:20:54,965
Хотел бы я, чтобы был другой выход.

398
00:20:54,999 --> 00:20:57,801
Я не хочу, чтобы
это было личным, потому что...

399
00:20:57,835 --> 00:21:00,003
Мэй бы это очень не понравилось, но...

400
00:21:00,037 --> 00:21:04,441
Ничего не могу поделать.
Это личное.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru