Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-7ru_3.

201
00:10:39,076 --> 00:10:41,372
Илай. Давай посмотрим, что ему известно.

202
00:10:41,378 --> 00:10:44,842
Мы не можем потерять их.

203
00:10:44,848 --> 00:10:46,282
Фитц, пошли!

204
00:10:49,987 --> 00:10:53,017
Я слышал некоторые неприятные вещи от Люси.

205
00:10:53,023 --> 00:10:54,652
Ты пытаешься убить их?

206
00:10:54,658 --> 00:10:56,988
Ты стоял за этим все это время!

207
00:10:56,994 --> 00:11:00,424
Мистер Морроу... мы здесь,
чтобы вывести вас отсюда.

208
00:11:00,430 --> 00:11:01,964
Что ты сделал?

209
00:11:04,234 --> 00:11:05,530
Он вооружен.

210
00:11:06,236 --> 00:11:07,932
Тио, будь начеку, парень.

211
00:11:07,938 --> 00:11:11,068
Не делай ничего глупого.

212
00:11:11,074 --> 00:11:12,103
Как красиво, согласен?

213
00:11:12,109 --> 00:11:14,939
Чистый углерод.

214
00:11:14,945 --> 00:11:16,440
Сир, опустите оружие.

215
00:11:16,446 --> 00:11:19,282
Тио, не навреди им.

216
00:11:21,285 --> 00:11:22,718
Отвали от него!

217
00:11:31,795 --> 00:11:32,924
Мне жаль.

218
00:11:32,930 --> 00:11:35,059
Я не смог им помочь.

219
00:11:35,065 --> 00:11:36,928
Мы здесь как в ночном кошмаре.

220
00:11:36,934 --> 00:11:39,430
Ты не можешь слышать меня, да?

221
00:11:39,436 --> 00:11:40,932
Это зло.

222
00:11:40,938 --> 00:11:42,133
Это...

223
00:11:42,139 --> 00:11:43,901
Это Элай.

224
00:11:43,907 --> 00:11:45,136
Я не смог остановить его.

225
00:11:45,142 --> 00:11:46,242
Это не твоя вина.

226
00:11:48,812 --> 00:11:50,041
Ты можешь видеть меня?

227
00:11:50,047 --> 00:11:51,976
Да, Робби.

228
00:11:51,982 --> 00:11:53,316
Мы видим тебя.

229
00:11:57,988 --> 00:11:59,989
Что он сделал с нами?

230
00:12:05,729 --> 00:12:08,492
Не хочу наблюдать за своей собственной кончиной. Какая трагедия.

231
00:12:08,498 --> 00:12:11,429
Не думаю, что мы мертвы.

232
00:12:11,435 --> 00:12:12,797
Я чувствую себя скорее больным.

233
00:12:12,803 --> 00:12:14,365
Живот болит.

234
00:12:16,865 --> 00:12:18,769
И свет темнее, так?

235
00:12:18,775 --> 00:12:21,305
Свет.

236
00:12:21,311 --> 00:12:23,274
Да.

237
00:12:23,280 --> 00:12:26,143
И чужие голоса расслышать трудно.

238
00:12:26,149 --> 00:12:30,495
Где бы мы ни были, мы не можем просто выбраться отсюда.

239
00:12:30,520 --> 00:12:32,750
Что значит "где бы мы ни были"?

240
00:12:32,756 --> 00:12:34,452
Ты понимаешь, что это за место?

241
00:12:34,458 --> 00:12:36,854
Думаю, я понимаю, почему Люси и ее друзья

242
00:12:36,860 --> 00:12:39,757
выглядели, как привидения.

243
00:12:39,763 --> 00:12:42,026
Они были вырваны из нашей реальности...

244
00:12:42,032 --> 00:12:43,094
Это как..

245
00:12:43,100 --> 00:12:45,863
Невидимые квантовые
механизмы внутри коробок,

246
00:12:45,869 --> 00:12:48,132
движущиеся внутри и вне нашего измерения.

247
00:12:48,138 --> 00:12:49,967
Люси и ее друзья застряли между ними,

248
00:12:49,973 --> 00:12:50,835
как и мы теперь.

249
00:12:50,841 --> 00:12:52,380
Замурованы между измерениями?

250
00:12:52,405 --> 00:12:53,938
Да, эта ударная волна...
Это была не турбулентность.

251
00:12:53,944 --> 00:12:57,808
Это было... это было...
трение между двумя мирами.

252
00:12:57,814 --> 00:13:00,444
Приятель. Что такое?

253
00:13:00,450 --> 00:13:05,316
Ладно, представь, что мир - это...
Плот, плывущий по воде,

254
00:13:05,322 --> 00:13:08,886
и Илай пробивает водоворот прямо перед нами.

255
00:13:08,892 --> 00:13:12,170
Мы оказываемся втянутыми в...

256
00:13:12,195 --> 00:13:14,825
кто знает, куда?

257
00:13:14,831 --> 00:13:17,795
- Или, может, их больше нет.
- Мэй.

258
00:13:17,801 --> 00:13:21,132
К тому же, мы втянуты глубже, чем
когда-либо была Люси.

259
00:13:21,157 --> 00:13:24,049
Мы не можем повлиять на них или
даже на то, что нас окружает.

260
00:13:24,074 --> 00:13:26,288
Неважно, где мы, они все равно считают нас мертвыми.

261
00:13:26,313 --> 00:13:30,374
Может, мы скоро и будем.

262
00:13:30,380 --> 00:13:34,211
- Симмонс.
- Спасибо, наконец-то.

263
00:13:34,217 --> 00:13:36,080
Они скажут ей, что я умер.

264
00:13:36,086 --> 00:13:37,548
Я должен связаться с ней,

265
00:13:37,554 --> 00:13:40,184
дать знать, что застрял в другом измерении.

266
00:13:40,190 --> 00:13:42,253
Не получится.

267
00:13:43,527 --> 00:13:45,194
Да и что она подумает?

268
00:13:46,830 --> 00:13:49,560
Фитц, мы найдем дорогу домой.

269
00:13:49,566 --> 00:13:51,762
Сфокусируйся на этом. Мы выберемся отсюда.

270
00:13:51,768 --> 00:13:53,331
Да, конечно, естественно, и пусть это будет быстро,

271
00:13:53,337 --> 00:13:54,999
потому что неважно, где именно мы застряли, это убивает нас.

272
00:13:55,005 --> 00:13:57,501
- Уверен, он нанял Команду Чайнатауна...
- Команда Чайнатауна.

273
00:13:57,507 --> 00:14:01,038
- Чтобы стащить коробку в первую очередь.
- Я думаю, они правы насчет этого.

274
00:14:01,044 --> 00:14:02,273
Я могу помочь найти их.

275
00:14:02,279 --> 00:14:04,909
Для начала они должны знать, что мы живы.

276
00:14:04,915 --> 00:14:06,882
У тебя есть какие-нибудь адские
приемчики в твоем рукаве?

277
00:14:09,019 --> 00:14:10,581
Нет.

278
00:14:10,587 --> 00:14:12,283
Он только что победил меня.

279
00:14:12,289 --> 00:14:14,018
Тогда мы застрянем вместе,

280
00:14:14,024 --> 00:14:17,088
и мы найдем способ, как заставить их услышать нас...

281
00:14:17,094 --> 00:14:19,523
Всех нас.

282
00:14:19,529 --> 00:14:21,225
Я позвоню ей.

283
00:14:21,231 --> 00:14:22,891
Мэйс.

284
00:14:22,916 --> 00:14:24,514
Когда ты скажешь ей...

285
00:14:24,539 --> 00:14:27,169
Я знаю, что Агент Фитц значит для нее.

286
00:14:30,574 --> 00:14:32,241
Фитц.

287
00:14:36,146 --> 00:14:38,409
Как тебе удалось найти способ, как связаться с ней?

288
00:14:38,415 --> 00:14:39,777
Они отобрали ее телефон.

289
00:14:39,783 --> 00:14:41,712
Хорошие отношения с Сенатором Надиром.

290
00:14:41,718 --> 00:14:43,881
Фитц, ты ведь доктор, да?

291
00:14:43,887 --> 00:14:45,521
Не совсем. Держись.

292
00:14:46,823 --> 00:14:48,320
Они не дадут нам поговорить с ней?

293
00:14:49,826 --> 00:14:52,061
Они имеют дело с Сенатором, ненавидящем Нелюдей.

294
00:14:53,138 --> 00:14:55,259
Каким чертовым образом Симмонс ввязалась в это?

295
00:14:55,265 --> 00:14:56,899
Сенатор, благодарю, что ответили на звонок.

296
00:14:58,301 --> 00:15:00,231
Да, у нас чрезвычайная ситуация,

297
00:15:00,237 --> 00:15:01,966
и я знаю, что у нас сделка,

298
00:15:01,972 --> 00:15:05,936
но Симмонс немедленно необходимо вернуться.

299
00:15:05,942 --> 00:15:10,307
Эллен, ты чудесно держишь ситуацию под контролем,

300
00:15:10,313 --> 00:15:13,077
и спасибо тебе, но мы закончили.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru