1
00:00:21,120 --> 00:00:23,960
НЕБЕСНЫЕ СТРАННИКИ
2
00:00:26,910 --> 00:00:30,230
2 серия
«МЕТЕОРИТ»
3
00:00:48,750 --> 00:00:55,940
<i>? Эй, Джо,
куда же ты теперь сбежишь? ?</i>
4
00:01:01,110 --> 00:01:07,940
<i>? Эй, Джо, говорю,
куда же ты теперь сбежишь? ?</i>
5
00:01:07,980 --> 00:01:10,820
<i>? Куда сбежишь? ?</i>
6
00:01:13,200 --> 00:01:16,600
<i>? Я отправлюсь на юг, ?</i>
7
00:01:16,640 --> 00:01:20,900
<i>? прямиком в Мексику! ?</i>
8
00:01:23,290 --> 00:01:25,690
<i>? Да! ?</i>
9
00:01:25,730 --> 00:01:28,570
<i>? Я отправлюсь на юг, ?</i>
10
00:01:28,610 --> 00:01:33,810
<i>? прямиком к свободе! ?</i>
11
00:01:33,850 --> 00:01:36,250
<i>? Да! ?</i>
12
00:01:36,290 --> 00:01:42,523
<i>? Эй, Джо,
куда же ты теперь сбежишь? ?</i>
13
00:01:42,563 --> 00:01:44,890
Майк.
14
00:01:44,930 --> 00:01:46,846
Майк!
15
00:01:46,886 --> 00:01:48,837
Мы ведь не мешаем тебе спать?
16
00:01:48,877 --> 00:01:51,220
Нет. Извините.
17
00:01:51,260 --> 00:01:53,338
Держи журнал для урока.
18
00:01:53,378 --> 00:01:54,997
А теперь, когда мы
вернулись на Землю,
19
00:01:55,037 --> 00:01:57,017
хочу познакомить вас
со Сьюзан Купер.
20
00:01:57,057 --> 00:01:59,345
Ученицей от «Фонда Райт».
21
00:01:59,385 --> 00:02:02,120
Этот фонд даёт возможность
ученикам со всего мира
22
00:02:02,160 --> 00:02:03,643
проводить научные исследования,
23
00:02:03,683 --> 00:02:05,408
используя нашу лабораторию.
24
00:02:05,448 --> 00:02:07,630
И все ученики «Фонда Райт»
в восторге
25
00:02:07,670 --> 00:02:10,331
от комфортабельного
отеля обсерватории.
26
00:02:10,371 --> 00:02:15,844
Так же известного
под названием «дом учителя».
27
00:02:15,884 --> 00:02:17,635
Останешься после занятий.
28
00:02:17,675 --> 00:02:18,618
Сьюзан.
29
00:02:18,658 --> 00:02:19,846
Можно просто Сьюзи.
30
00:02:19,886 --> 00:02:22,218
Мой проект о метеорах.
31
00:02:22,258 --> 00:02:24,158
Всем вам известно,
что это такое.
32
00:02:24,198 --> 00:02:26,122
Падающие звёзды.
33
00:02:26,162 --> 00:02:27,829
По мнению учёных
они могут хранить
34
00:02:27,869 --> 00:02:29,980
следы образования
Солнечной системы.
35
00:02:30,020 --> 00:02:32,038
– Поэтому они высоко ценятся.
– Точно.
36
00:02:32,078 --> 00:02:34,660
Какой-то Роберт Хагг
неплохо заплатит
37
00:02:34,700 --> 00:02:36,357
за подлинные
образцы метеоритов.
38
00:02:36,397 --> 00:02:38,661
Да, его ещё называют
«человек-метеорит».
39
00:02:38,701 --> 00:02:40,246
Тебе интересна эта тема?
40
00:02:40,286 --> 00:02:43,120
Ага, увидел объявление
в журнале.
41
00:02:43,160 --> 00:02:44,443
Так, хватит.
42
00:02:44,483 --> 00:02:46,042
Брюс, завтра
принесёшь 4 доллара.
43
00:02:46,910 --> 00:02:48,912
Как и класс болванов,
44
00:02:48,952 --> 00:02:51,230
метеориты непредсказуемы.
45
00:02:51,270 --> 00:02:52,714
Но несколько метеоритных
46
00:02:52,754 --> 00:02:54,750
потоков выпадают
на Землю каждый год.
47
00:02:54,790 --> 00:02:58,120
Один из них, Геминиды,
пройдёт сегодня ночью.
48
00:02:58,160 --> 00:03:01,560
Вот мой план: пойти за ними
на охоту с фотоаппаратами.
49
00:03:01,600 --> 00:03:02,697
В отличие от каменных,
50
00:03:02,737 --> 00:03:05,840
металлические метеориты
содержат много железа.
51
00:03:05,880 --> 00:03:10,097
И если что-то пристало к вашему
магниту, вероятно, это упало с неба.
52
00:03:10,137 --> 00:03:14,510
Тебе помочь с фотографиями
сегодня? Можем пойти вместе.
53
00:03:14,550 --> 00:03:16,260
И я! Я тоже хочу!
54
00:03:16,300 --> 00:03:20,160
Конечно, будет здорово.
Две пары рук лучше.
55
00:03:20,200 --> 00:03:22,358
А как ты, Лиза,
прогуляемся вечером?
56
00:03:22,398 --> 00:03:25,365
Не такого рода прогулкой.
57
00:03:26,970 --> 00:03:28,280
О, извини.
58
00:03:31,002 --> 00:03:32,727
– Майк тоже может пойти!
– Мэгги!
59
00:03:32,767 --> 00:03:34,992
Поможешь нам вечером
пофотографировать?
60
00:03:35,032 --> 00:03:39,345
Хотел сегодня выйти в город.
Постойте, но где же город?
61
00:03:41,632 --> 00:03:42,922
Да, я с вами.
62
00:03:43,970 --> 00:03:46,590
Эй, гляньте-ка!
63
00:03:46,630 --> 00:03:50,053
Этот камень точно упал с неба!
64
00:03:50,093 --> 00:03:54,485
Думаю, Брюс, это упало
из другого места.
65
00:03:55,480 --> 00:03:58,495
Не страдай фигнёй.
66
00:03:59,504 --> 00:04:01,538
Майк, хочешь ещё салата?
67
00:04:01,578 --> 00:04:04,647
Да, спасибо.
Очень вкусно.
68
00:04:04,687 --> 00:04:08,708
Обычно мы с папой едим
полуфабрикаты из морозилки.
69
00:04:08,748 --> 00:04:10,440
Майк!
70
00:04:10,480 --> 00:04:12,722
Вам понравились
изменения в доме,
71
00:04:12,762 --> 00:04:16,305
что мы сделали
после вашего отъезда?
72
00:04:18,560 --> 00:04:21,091
Спасибо, что
пригласили нас в гости.
73
00:04:21,131 --> 00:04:23,837
Мы с Майком стали
слегка нелюдимы
74
00:04:23,877 --> 00:04:26,922
из-за работы над Веспуччи
и тому подобного.
75
00:04:26,962 --> 00:04:29,175
Всегда пожалуйста.
76
00:04:29,215 --> 00:04:30,698
Хотите ещё салата?
77
00:04:30,738 --> 00:04:32,540
О да, спасибо.
78
00:04:33,550 --> 00:04:36,410
И ещё этот проект
инфракрасного телескопа,
79
00:04:36,453 --> 00:04:37,920
который мы
с Фрэнком и Чарльзом
80
00:04:37,967 --> 00:04:41,395
пытаемся подготовить
к следующему полёту шаттла.
81
00:04:41,435 --> 00:04:42,597
Прошу прощения.
82
00:04:44,570 --> 00:04:46,190
Пап!
83
00:04:49,720 --> 00:04:51,180
Я очень сожалею.
84
00:04:55,584 --> 00:04:57,008
Майк хочет купить лошадь.
85
00:04:57,048 --> 00:04:58,459
Правда?
86
00:04:58,499 --> 00:04:59,573
Да.
87
00:05:00,320 --> 00:05:02,007
Мы с папой
88
00:05:02,047 --> 00:05:04,137
договорились
ещё в Лос-Анджелесе.
89
00:05:04,177 --> 00:05:06,477
Я вернусь сюда, если
у меня будет лошадь.
90
00:05:06,517 --> 00:05:09,197
Майк, это ведь не вся история.
91
00:05:09,237 --> 00:05:11,927
И что я сам должен содержать её.
92
00:05:11,967 --> 00:05:13,977
И я куплю её,
93
00:05:14,017 --> 00:05:15,760
когда у меня появятся деньги.
94
00:05:15,800 --> 00:05:19,148
Давай обсудим это в другой раз.
95
00:05:19,188 --> 00:05:20,167
Привет!
96
00:05:20,207 --> 00:05:21,868
Но пап, лошади –
это же образование.
97
00:05:21,908 --> 00:05:25,355
Это мои деньги, и я могу
потратить их на лошадь.
98
00:05:25,395 --> 00:05:26,740
Я рано?
99
00:05:26,780 --> 00:05:30,440
Нет, в самый раз.
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,620
Почти пришли.
101
00:05:41,840 --> 00:05:45,998
Ну вот,
вполне подходящее место.
102
00:05:46,038 --> 00:05:49,830
А вторая пара идёт
дальше по этой тропе.
103
00:05:49,870 --> 00:05:52,690
Нужно сделать
фотографии с двух точек,
104
00:05:52,730 --> 00:05:54,793
чтобы отследить метеорит.
105
00:05:54,833 --> 00:05:58,665
Я знал это,
просто проверял вас.
106
00:05:58,705 --> 00:06:01,358
– Ты идёшь, Никки?
– Я пойду с Майком.
107
00:06:01,398 --> 00:06:05,850
В каждой паре должен быть
опытный человек.
108
00:06:05,890 --> 00:06:08,998
Ты ведь делал это раньше, Майк?
109
00:06:09,038 --> 00:06:11,650
Значит, можешь пойти с Мэгги.
110
00:06:12,666 --> 00:06:15,327
Смотри, Мэгги, там темно.
111
00:06:15,367 --> 00:06:16,970
Тогда...
112
00:06:17,010 --> 00:06:20,478
Ники и Сьюзи могут пойти туда,
а мы останемся здесь.
113
00:06:20,518 --> 00:06:24,190
А может, вы с Майком
просто возьмёте <i>это</i>.
114
00:06:26,350 --> 00:06:28,973
Разве не смешно,
что некоторые дети могут
115
00:06:29,013 --> 00:06:31,965
<i>так</i> бояться темноты?
116
00:06:36,650 --> 00:06:38,549
А он милый.
117
00:06:38,589 --> 00:06:39,788
Кто?
118
00:06:39,828 --> 00:06:42,711
Кто? Майк Мастерс.
119
00:06:42,751 --> 00:06:44,923
Красота в глазах смотрящего.
120
00:06:44,963 --> 00:06:48,887
Верно, и он смотрит на тебя.
121
00:06:48,927 --> 00:06:52,580
Майк полный придурок.
Он ненавидит науку.
122
00:06:52,620 --> 00:06:55,251
У него на уме только
гитары и лошади.
123
00:06:55,291 --> 00:06:58,950
Если он ненавидит науку,
что же он делает здесь?
124
00:06:58,990 --> 00:07:01,940
Присматривает за моей
младшей сестрой?
125
00:07:04,355 --> 00:07:07,210
Здорово охотиться
за звёздами, да?
126
00:07:08,200 --> 00:07:14,388
Да. Лучше, чем наблюдать
за нашими родителями.
127
00:07:14,428 --> 00:07:16,830
А ты ведь играешь на гитаре?
128
00:07:16,872 --> 00:07:18,310
Да.
129
00:07:18,350 --> 00:07:21,258
Музыка – это так творчески.
130
00:07:21,298 --> 00:07:22,970
А ты умеешь играть?
131
00:07:23,010 --> 00:07:25,456
Нет, я выражаю себя
через танец.
132
00:07:25,496 --> 00:07:26,890
А Никки?
133
00:07:26,930 --> 00:07:31,229
А что она? Я – единственный
творческий человек в семье.
134
00:07:31,269 --> 00:07:35,060
Хочешь покажу, как я танцую?
135
00:07:38,906 --> 00:07:40,967
Метеорит 1 – Метеориту 2.
136
00:07:41,007 --> 00:07:42,755
<i>Вы меня слышите?</i>
137
00:07:42,795 --> 00:07:45,287
Да, Майк, чётко и ясно.
138
00:07:45,327 --> 00:07:47,460
Пора. Слушай.
139
00:07:47,500 --> 00:07:51,920
<i>Проверь, что установлена верная
экспозиция и выдержка на 10 минут.</i>
140
00:07:51,960 --> 00:07:56,205
Да-да, я умею фотографировать.
141
00:08:21,740 --> 00:08:23,200
А вы чего тут забыли?
142
00:08:23,240 --> 00:08:24,620
Это свободный мир.
143
00:08:24,660 --> 00:08:26,418
Пришли вот посмотреть
на метеорит.
144
00:08:26,458 --> 00:08:28,207
И где ваше оборудование?
145
00:08:28,247 --> 00:08:30,407
Оно нам не нужно. Есть же ты.
146
00:08:30,447 --> 00:08:32,259
Ты научно подкован.
147
00:08:32,299 --> 00:08:35,400
Если ты здесь, то и метеорит
приземлится сюда.
148
00:08:35,440 --> 00:08:39,337
У меня для вас плохая новость.
Метеорит здесь не приземлится.
149
00:08:39,377 --> 00:08:41,407
Это наблюдательный пункт.
150
00:08:41,447 --> 00:08:42,537
И вообще,
151
00:08:42,577 --> 00:08:45,475
с каких пор вас
интересуют метеориты?
152
00:08:45,515 --> 00:08:48,007
Деньги падают с неба, Майк.
153
00:08:48,047 --> 00:08:49,940
Знаешь, сколько стоят эти камни?
154
00:08:49,980 --> 00:08:52,597
Проваливайте,
у вас ничего не выйдет.
155
00:08:52,637 --> 00:08:55,010
С чего вы взяли, что найдёте его?
156
00:08:55,050 --> 00:08:59,320
Нас трое,
мы <i>просто</i> опередим тебя.
157
00:08:59,366 --> 00:09:02,358
Тогда я <i>просто</i>
заберу его у вас.
158
00:09:02,398 --> 00:09:05,340
– Вместе со своей армией?
– Да, новичок.
159
00:09:06,300 --> 00:09:07,880
Майк!
160
00:09:15,880 --> 00:09:18,370
– Видела что-нибудь?
– Пока нет.
161
00:09:18,410 --> 00:09:21,350
– Сонная девочка.
– Что вам, придуркам, нужно?
162
00:09:21,390 --> 00:09:25,330
Да ладно тебе, мы тоже
хотим увидеть метеорит.
163
00:09:25,370 --> 00:09:27,717
Осторожней! Я снимаю.
164
00:09:30,170 --> 00:09:34,320
Ничего себе!
Вы это видели?
165
00:09:37,340 --> 00:09:41,170
Майк завёл себе новую подружку.
166
00:09:41,210 --> 00:09:45,318
Смотрите, парни,
у Майка новая подружка.
167
00:09:45,358 --> 00:09:46,910
Похоже, он не сгорел.
168
00:09:46,950 --> 00:09:50,423
Да, его можно найти.
169
00:09:50,463 --> 00:09:55,155
Чего они медлят?
Хочу скорей увидеть фотки.
170
00:09:55,195 --> 00:09:57,050
Что там у вас?
171
00:09:57,090 --> 00:09:59,077
Подожди, почти сделали.
172
00:09:59,117 --> 00:10:01,760
Майк, время сделки: 5 тысяч.
173
00:10:01,800 --> 00:10:03,490
– Интересует?
– Что?
174
00:10:03,530 --> 00:10:06,940
Не интересуют его ваши
сделки, придурки.
175
00:10:06,980 --> 00:10:09,367
– Не страдай фигнёй.
– Научись говорить.
176
00:10:09,407 --> 00:10:12,420
Находим камень – делим деньги.
177
00:10:12,460 --> 00:10:13,812
Тебе нужны деньги?
178
00:10:13,852 --> 00:10:15,747
Да, я хочу купить лошадь.
179
00:10:15,787 --> 00:10:18,288
Ты сможешь позволить
себе беговую лошадь.
180
00:10:21,150 --> 00:10:25,210
Ну не знаю, Брюс.
Думаю, нет.
181
00:10:25,250 --> 00:10:27,091
Фотографии, они получились?
182
00:10:27,131 --> 00:10:30,438
У нас есть хорошая новость
и есть плохая.
183
00:10:30,478 --> 00:10:33,517
Хорошая новость – это наш снимок.
184
00:10:33,557 --> 00:10:34,665
Ого!
185
00:10:34,705 --> 00:10:36,551
А плохая новость –
186
00:10:36,591 --> 00:10:39,490
это снимок Майка.
187
00:10:40,330 --> 00:10:42,210
Он похож на меня.
188
00:10:42,720 --> 00:10:44,946
Ты закрыл объектив?
Вот неудачник!
189
00:10:44,986 --> 00:10:46,700
Это вы виноваты.
190
00:10:46,740 --> 00:10:48,970
Не выйди вы из леса
со своими насмешками...
191
00:10:49,010 --> 00:10:50,635
Можешь забыть о сделке, новичок.
192
00:10:50,675 --> 00:10:53,253
Мы сами найдём метеорит.
193
00:10:53,293 --> 00:10:56,184
И заберём деньги.
Мы не ведём дел с неудачниками.
194
00:10:56,224 --> 00:10:58,900
Да уж.
195
00:10:58,940 --> 00:11:01,133
– Что за дела?
– Что за деньги?
196
00:11:01,173 --> 00:11:02,258
Не волнуйся, Майк.
197
00:11:02,298 --> 00:11:04,137
Он был выше, когда падал.
198
00:11:04,177 --> 00:11:05,338
О чём ты?
199
00:11:05,378 --> 00:11:08,818
Я помню, что он летел по-другому.
200
00:11:08,858 --> 00:11:12,167
Не <i>под</i> этими двумя
звёздами, а <i>над</i> ними.
201
00:11:12,207 --> 00:11:13,956
Около вот этой звезды.
202
00:11:13,996 --> 00:11:17,200
Мэгги, это фотография,
она не врёт.
203
00:11:17,240 --> 00:11:20,117
Мне всё равно, я видела.
Он пролетел по-другому.
204
00:11:20,157 --> 00:11:21,247
Постойте.
205
00:11:21,287 --> 00:11:24,199
Вы с Мэгги были
на другом конце парка.
206
00:11:24,239 --> 00:11:26,634
Оттуда и должно было
выглядеть иначе.
207
00:11:26,674 --> 00:11:29,876
Так же как правый глаз
видит иначе, чем левый.
208
00:11:29,916 --> 00:11:32,882
Мэгги, как хорошо
ты это помнишь?
209
00:11:32,922 --> 00:11:35,099
Очень, очень хорошо.
210
00:11:35,139 --> 00:11:36,700
Никогда не играй с ней в карты.
211
00:11:36,740 --> 00:11:38,347
Если Мэгги вспомнит точно,
212
00:11:38,387 --> 00:11:41,419
мы сможем отыскать
метеорит, верно?
213
00:11:41,459 --> 00:11:44,520
В лабораторию!
214
00:11:46,080 --> 00:11:48,610
– Здравствуй, Элфи.
– Здравствуй, Элфи.
215
00:11:48,650 --> 00:11:50,647
Здравствуй, Элфи.
216
00:11:50,687 --> 00:11:52,518
Как больной?
217
00:11:52,558 --> 00:11:56,698
Только пара царапин, учитывая,
что он попал под трактор.
218
00:11:56,738 --> 00:11:58,680
Не зря его зовут Счастливчик.
219
00:11:58,720 --> 00:12:01,496
А если я поцарапаюсь,
я получу столько же заботы?
220
00:12:01,536 --> 00:12:04,100
Вставай в очередь.
Сначала животные.
221
00:12:04,140 --> 00:12:08,570
Потом ученики «Фонда Райт».
И только после мужья.
222
00:12:08,610 --> 00:12:10,980
– А можно без очереди?
– А как же Сьюзи?
223
00:12:11,020 --> 00:12:13,482
Она не маленькая,
сама о себе позаботится.
224
00:12:13,522 --> 00:12:15,377
А что же скажут в фонде?
225
00:12:15,417 --> 00:12:17,700
Вы лечите собственного мужа,
226
00:12:17,740 --> 00:12:20,341
забыв о наших
одарённых учениках.
227
00:12:20,381 --> 00:12:22,544
Ученикам нужна наша забота,
228
00:12:22,584 --> 00:12:25,360
только пока я помогаю
им в лаборатории.
229
00:12:25,400 --> 00:12:27,733
О, чувствуешь себя ненужным?
230
00:12:27,773 --> 00:12:30,377
Нет. Но сегодня в классе
один назвал это место отелем.
231
00:12:30,417 --> 00:12:31,247
Нормально, да?
232
00:12:31,287 --> 00:12:33,109
– Ты его наказал?
– Нет.
233
00:12:33,149 --> 00:12:35,540
Завтра он на всех готовит ужин.
234
00:12:35,980 --> 00:12:38,600
Так, сдвинь сюда.
235
00:12:40,780 --> 00:12:43,220
А теперь выше.
236
00:12:44,890 --> 00:12:47,040
Ну как?
237
00:12:49,860 --> 00:12:52,075
Да, похоже.
238
00:12:52,115 --> 00:12:54,043
Как у неё так выходит?
239
00:12:54,083 --> 00:12:56,060
– Это называется компьютер.
– Нет, Мэгги.
240
00:12:56,100 --> 00:12:58,819
Как она запоминает эти вещи?
241
00:12:58,859 --> 00:13:00,718
У неё всегда получалось.
242
00:13:00,758 --> 00:13:02,433
Если я возьму её вещь
243
00:13:02,473 --> 00:13:04,816
и не верну на место,
она заметит.
244
00:13:04,856 --> 00:13:06,672
Удивительно.
245
00:13:06,712 --> 00:13:09,681
Попробовал бы ты с ней
пожить, раз так восхищён.
246
00:13:09,721 --> 00:13:12,557
Нет уж, мне хватило
вчерашнего вечера.
247
00:13:12,597 --> 00:13:14,580
А что было вчера?
248
00:13:14,620 --> 00:13:16,283
Мэгги танцевала для меня.
249
00:13:16,323 --> 00:13:19,750
Теперь точно.
Именно <i>здесь</i> он и прошёл.
250
00:13:19,790 --> 00:13:22,261
Минута – и мы узнаем
место падения.
251
00:13:27,400 --> 00:13:31,603
Сьюзи, по поводу «Фонда Райт».
252
00:13:31,643 --> 00:13:32,965
Кто такой мистер Райт?
253
00:13:33,005 --> 00:13:34,096
Не знаю.
254
00:13:34,136 --> 00:13:36,696
Я просто отослала свой проект,
и меня направили сюда.
255
00:13:36,736 --> 00:13:39,358
Какой-нибудь миллионер,
любящий науку.
256
00:13:39,398 --> 00:13:42,380
Зачем ещё строить для нас
эту лабораторию?
257
00:13:42,420 --> 00:13:43,742
Если он миллионер,
258
00:13:43,782 --> 00:13:46,127
может он отправит меня
в школу танцев?
259
00:13:46,167 --> 00:13:48,077
После того,
как купит мне лошадь.
260
00:13:48,117 --> 00:13:50,000
Вы не учитываете одного.
261
00:13:50,040 --> 00:13:50,923
Чего?
262
00:13:50,963 --> 00:13:53,950
С чего вы решили, что этот
<i>мистер</i> Райт – мужчина?
263
00:13:53,999 --> 00:13:55,890
Ну всё, готово!
264
00:13:58,190 --> 00:14:02,900
Загружаем карту
со спутника, и...
265
00:14:02,940 --> 00:14:05,040
Барабанная дробь!
266
00:14:08,922 --> 00:14:11,310
Получаем область
размером с футбольное поле.
267
00:14:11,350 --> 00:14:14,530
Узнаёте местность?
268
00:14:18,290 --> 00:14:22,176
И как он должен выглядеть,
этот метеорит?
269
00:14:22,216 --> 00:14:24,507
Вероятно, размером
с мяч для гольфа,
270
00:14:24,547 --> 00:14:26,820
чёрный и блестящий.
271
00:14:26,860 --> 00:14:30,015
Должен быть красивым.
272
00:14:34,230 --> 00:14:36,570
– Я прошёл уровень!
– Умолкни!
273
00:14:36,610 --> 00:14:38,570
Они нас услышат.
274
00:14:40,110 --> 00:14:42,224
Мы уже близко.
275
00:14:42,264 --> 00:14:44,820
Точно, я это чувствую!
276
00:14:51,045 --> 00:14:53,082
О нет!
277
00:14:56,220 --> 00:15:00,950
Да уж, размер футбольного поля.
278
00:15:00,990 --> 00:15:05,110
Как же так? Здесь невозможно
что-либо найти.
279
00:15:05,150 --> 00:15:07,480
Вот же ужас.
280
00:15:36,380 --> 00:15:40,563
А почему она сказала,
что здесь не найти метеорит?
281
00:15:40,603 --> 00:15:42,830
– Включи мозг.
– Включи мозг.
282
00:15:47,260 --> 00:15:50,948
Не волнуйся Сьюзи,
мы найдём его.
283
00:15:50,988 --> 00:15:54,830
Да. Мы так далеко зашли.
284
00:15:54,870 --> 00:15:59,275
Нас четверо, а он один.
285
00:16:21,381 --> 00:16:23,280
Что вы тут делаете?
286
00:16:24,980 --> 00:16:26,677
Простите.
287
00:16:26,717 --> 00:16:28,597
Мы не знали, что тут кто-то есть.
288
00:16:28,637 --> 00:16:29,269
Да?
289
00:16:29,309 --> 00:16:31,929
Я здесь. Я Мэл Мэллонс,
это моя земля.
290
00:16:31,969 --> 00:16:34,659
Чего вам надо?
291
00:16:34,699 --> 00:16:36,560
Мы ищем метеорит.
292
00:16:36,600 --> 00:16:38,435
Метеор?
293
00:16:38,475 --> 00:16:39,967
Метеорит.
294
00:16:40,007 --> 00:16:42,300
А, «Метеор ИТ».
295
00:16:42,340 --> 00:16:45,246
Вы почти на месте,
он там, в конце участка.
296
00:16:45,286 --> 00:16:47,720
Сами найдёте дорогу.
297
00:16:56,560 --> 00:16:58,835
Где он?
298
00:17:15,170 --> 00:17:18,683
«Метеор ИТ»
299
00:17:18,723 --> 00:17:20,480
Что?
300
00:17:20,520 --> 00:17:24,706
Ну конечно!
Просто класс!
301
00:17:24,746 --> 00:17:26,758
Я столько времени
302
00:17:26,798 --> 00:17:29,700
думала, мечтала,
работала, хотела,
303
00:17:29,740 --> 00:17:36,568
строила планы и надеялась...
и всё ради красной машины?
304
00:17:36,608 --> 00:17:38,983
Ненавижу красный цвет.
305
00:17:39,023 --> 00:17:42,220
Всё было зря.
306
00:17:49,215 --> 00:17:51,640
Привет, метеорит!
307
00:17:56,680 --> 00:17:58,830
Где он?
308
00:18:05,360 --> 00:18:07,142
Он прекрасен!
309
00:18:07,182 --> 00:18:08,779
Я хочу его себе.
310
00:18:08,819 --> 00:18:10,140
Что?
311
00:18:10,180 --> 00:18:14,130
Он такой красивый, и...
он мой!
312
00:18:14,170 --> 00:18:15,168
Мэгги!
313
00:18:21,882 --> 00:18:23,900
И что у нас тут?
314
00:18:24,890 --> 00:18:26,670
– Ничего.
– А в другой руке?
315
00:18:26,710 --> 00:18:28,044
Видите?
316
00:18:28,084 --> 00:18:29,230
Мэгги!
317
00:18:30,080 --> 00:18:30,986
Хватай его!
318
00:18:34,840 --> 00:18:36,260
Давай мне!
319
00:18:37,120 --> 00:18:39,910
Майк, Майк. Держи!
320
00:18:42,530 --> 00:18:43,920
Не страдай фигнёй.
321
00:18:55,920 --> 00:18:58,132
Ну всё, Брюс, ты попался.
322
00:18:58,172 --> 00:19:00,053
Отдай мне мой метеорит!
323
00:19:00,093 --> 00:19:02,067
– Ни за что!
– За что!
324
00:19:02,107 --> 00:19:04,185
Мы можем прождать тут всю ночь.
325
00:19:04,225 --> 00:19:05,572
Тебе не уйти.
326
00:19:05,612 --> 00:19:06,781
Забудьте!
327
00:19:06,821 --> 00:19:09,340
Если я не получу метеорит,
никто его не получит.
328
00:19:12,090 --> 00:19:14,250
О, метеорит!
329
00:19:19,440 --> 00:19:22,120
Ладно, Брюс, отдай его мне.
330
00:19:22,160 --> 00:19:23,290
Как ты узнал?
331
00:19:23,330 --> 00:19:25,317
Голова – чтобы думать.
Отдавай!
332
00:19:25,357 --> 00:19:29,618
Пять тысяч, Майк.
По две с половиной на каждого.
333
00:19:29,658 --> 00:19:32,235
Сможешь купить лошадь.
Соглашайся.
334
00:19:32,275 --> 00:19:35,920
Его всё равно отдадут в музей.
335
00:19:35,962 --> 00:19:37,845
Наука – отстой.
336
00:19:37,885 --> 00:19:39,380
Не будь неудачником.
337
00:19:40,592 --> 00:19:42,149
Отдай!
338
00:20:31,470 --> 00:20:32,789
Ну же!
339
00:20:37,260 --> 00:20:39,600
Попался!
340
00:20:42,100 --> 00:20:44,840
– Спасибо, мистер Мэллонс.
– Он не твой, Мэгги.
341
00:20:44,880 --> 00:20:46,000
Я его первой нашла.
342
00:20:46,040 --> 00:20:47,597
– А вот и нет.
– А вот и да.
343
00:20:47,637 --> 00:20:48,757
Мэгги!
344
00:20:48,797 --> 00:20:49,738
Спокойно, дети!
345
00:20:49,778 --> 00:20:51,498
Говоря технически,
346
00:20:51,538 --> 00:20:53,809
эта штука упала на мою землю.
347
00:20:53,849 --> 00:20:56,937
Что даёт мне право
на этот метеорит, так?
348
00:20:56,977 --> 00:21:01,723
И если, как говорит этот умник,
он действительно ценный,
349
00:21:01,763 --> 00:21:03,349
будет глупо его отдать.
350
00:21:04,117 --> 00:21:06,775
Вы, конечно, можете его продать.
351
00:21:06,815 --> 00:21:10,150
А можете сделать одну вещь,
которую все высоко оценят.
352
00:21:10,190 --> 00:21:13,025
Какую?
353
00:21:14,820 --> 00:21:16,460
Метеорит Сьюзан Купер.
354
00:21:16,500 --> 00:21:19,380
Найден на земле Мэла Мэллонса,
Капутар, Новый Южный Уэльс.
355
00:21:19,420 --> 00:21:23,763
Порядковый номер 69455АМТ.
356
00:21:23,803 --> 00:21:25,867
Мы вам безмерно благодарны,
мистер Мэллонс,
357
00:21:25,907 --> 00:21:27,898
за столь щедрый дар.
358
00:21:27,938 --> 00:21:31,941
Не стоит беспокоиться.
Всегда рад помочь науке.
359
00:21:37,010 --> 00:21:40,683
Ну, разве не рад, что он
не достался коллекционеру?
360
00:21:40,723 --> 00:21:43,813
Только представь,
это могла быть лошадь.
361
00:21:43,853 --> 00:21:46,154
Давай уже снимай.
362
00:21:46,194 --> 00:21:49,227
Надеюсь, у тебя выйдет
лучше, чем в прошлый раз.
363
00:21:49,267 --> 00:21:50,976
Очень смешно. Так.
364
00:21:51,016 --> 00:21:52,453
Все дружно сказали «наука».
365
00:21:53,000 --> 00:21:54,186
Наука!
366
00:21:55,180 --> 00:21:56,600
Отстой.
|