1
00:00:29,720 --> 00:00:31,995
-Subcommander.
-Yes?
2
00:00:32,600 --> 00:00:34,113
Did I wake you?
3
00:00:34,320 --> 00:00:37,118
It's all right. Is something wrong?
4
00:00:37,440 --> 00:00:39,351
We've located Menos.
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,075
Where?
6
00:00:42,200 --> 00:00:45,317
Less than three days
from your present location.
7
00:00:45,440 --> 00:00:48,398
-Are you certain it's him?
-Yes.
8
00:00:54,200 --> 00:00:56,589
It's been a long road
9
00:00:58,440 --> 00:01:00,954
Gettin' from there to here
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,398
It's been a long time
11
00:01:05,200 --> 00:01:08,670
But my time is finally near
12
00:01:09,040 --> 00:01:12,430
And I will see my dream
Come alive at last
13
00:01:13,240 --> 00:01:16,073
I will touch the sky
14
00:01:16,520 --> 00:01:20,115
And they're not gonna
Hold me down no more
15
00:01:20,240 --> 00:01:23,152
No, they're not gonna change my mind
16
00:01:23,280 --> 00:01:27,558
'Cause I've got faith of the heart
17
00:01:27,880 --> 00:01:30,792
I'm going where my heart will take me
18
00:01:30,920 --> 00:01:35,072
I've got faith to believe
19
00:01:35,280 --> 00:01:38,192
I can do anything
20
00:01:38,320 --> 00:01:41,995
I've got strength of the soul
21
00:01:42,880 --> 00:01:45,599
And no one's gonna bend or break me
22
00:01:45,720 --> 00:01:49,872
I can reach any star
23
00:01:51,320 --> 00:01:53,311
I've got faith
24
00:01:55,000 --> 00:01:58,151
I've got faith
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,996
Faith of the heart
26
00:02:15,760 --> 00:02:16,988
Come in.
27
00:02:20,200 --> 00:02:22,111
-Good morning.
-Captain.
28
00:02:22,720 --> 00:02:24,278
-Toast?
-No, thank you.
29
00:02:25,880 --> 00:02:27,154
What can I do for you?
30
00:02:27,280 --> 00:02:30,795
Admiral Forrest will be calling you
this afternoon, sir.
31
00:02:31,040 --> 00:02:34,032
Will he? And how would you know that?
32
00:02:34,160 --> 00:02:37,197
I was contacted by
the Vulcan High Command last night.
33
00:02:37,320 --> 00:02:40,869
They've requested my services
regarding a matter of security.
34
00:02:42,360 --> 00:02:44,794
And they've already asked
Admiral Forrest?
35
00:02:44,920 --> 00:02:47,753
He should be contacting you
this afternoon.
36
00:02:48,720 --> 00:02:50,472
Matter of security?
37
00:02:50,880 --> 00:02:52,393
The Admiral will inform you...
38
00:02:52,520 --> 00:02:55,796
that Enterprise will be asked
to alter course to the Pernaia System...
39
00:02:55,920 --> 00:02:59,993
where I will need a shuttlepod
and a pilot for three to five days.
40
00:03:03,720 --> 00:03:05,950
You didn't answer my question.
41
00:03:07,000 --> 00:03:09,309
What kind of matter of security?
42
00:03:09,440 --> 00:03:11,635
A Vulcan ship will rendezvous
with the shuttlepod...
43
00:03:11,760 --> 00:03:14,069
when my mission is completed.
44
00:03:16,960 --> 00:03:19,474
They're sending you to get somebody.
45
00:03:20,280 --> 00:03:23,317
Somebody you'll be handing over
to the Vulcans.
46
00:03:25,680 --> 00:03:26,908
Why you?
47
00:03:29,400 --> 00:03:32,915
Admiral Forrest will be contacting you
this afternoon.
48
00:03:37,640 --> 00:03:41,394
Thanks for being so enlightening.
Dismissed.
49
00:03:55,880 --> 00:03:57,757
Captain's log, supplemental.
50
00:03:57,880 --> 00:04:00,792
As anticipated,
I was contacted by Admiral Forrest...
51
00:04:01,120 --> 00:04:04,351
who has ordered us to accommodate
the Vulcans' request.
52
00:04:04,480 --> 00:04:07,995
-Did you find the coordinates?
-Pernaia Prime. Yes, sir.
53
00:04:08,920 --> 00:04:10,353
Set a course.
54
00:04:10,480 --> 00:04:13,517
When we arrive,
you'll be piloting the shuttlepod.
55
00:04:13,640 --> 00:04:15,870
Where exactly will we be going?
56
00:04:16,240 --> 00:04:18,993
Somewhere in the Pernaia system,
no doubt.
57
00:04:19,120 --> 00:04:23,318
As far as the exact location,
Admiral Forrest doesn't even know that.
58
00:04:23,440 --> 00:04:26,637
It seems the Subcommander
is on a highly classified mission.
59
00:04:26,760 --> 00:04:28,751
Is this Pernaia Prime inhabited?
60
00:04:28,880 --> 00:04:32,111
The Vulcan database says
it has a methane-based atmosphere.
61
00:04:32,240 --> 00:04:35,232
So she's going to another planet
in the system.
62
00:04:36,680 --> 00:04:39,911
Are we supposed to play
some kind of guessing game?
63
00:04:40,800 --> 00:04:44,395
No, we're supposed to wait
at Pernaia Prime...
64
00:04:44,760 --> 00:04:47,558
for T'Pol and Travis
to finish their mission.
65
00:04:47,680 --> 00:04:49,352
And do what in the meantime?
66
00:04:49,480 --> 00:04:53,155
I could use a few days
to recalibrate the torpedo launchers.
67
00:04:53,280 --> 00:04:56,750
I could polish all the handles and rails
in Engineering.
68
00:04:59,760 --> 00:05:02,274
I guess I could purge
the impulse reactors.
69
00:05:02,600 --> 00:05:04,397
It's only for a few days.
70
00:05:04,520 --> 00:05:07,159
We've got plenty
to keep ourselves busy.
71
00:05:07,400 --> 00:05:11,154
Is there anything specific
you and Travis are going to need?
72
00:05:13,600 --> 00:05:16,717
Cold weather gear,
restraints, and phase pistols.
73
00:05:24,480 --> 00:05:25,674
Come in.
74
00:05:30,080 --> 00:05:33,709
If the Vulcan High Command doesn't
like the water polo match I'm watching...
75
00:05:33,840 --> 00:05:35,831
I'd be happy to find another.
76
00:05:36,160 --> 00:05:37,991
Your orders to bring me to Pernaia...
77
00:05:38,120 --> 00:05:40,918
came from Starfleet,
not the High Command.
78
00:05:43,000 --> 00:05:44,831
What can I do for you?
79
00:05:45,320 --> 00:05:48,278
I have a personal matter
I'd like to discuss.
80
00:06:01,360 --> 00:06:03,555
Before I joined
the Science Directorate...
81
00:06:03,680 --> 00:06:06,240
I was assigned
to the Ministry of Security.
82
00:06:06,360 --> 00:06:09,158
I was trained
in reconnaissance and retrieval.
83
00:06:09,360 --> 00:06:12,158
Move over, Porthos.
Let the lady sit down.
84
00:06:12,440 --> 00:06:15,034
Sounds like this is going to be good.
85
00:06:15,680 --> 00:06:17,318
Come on, sit down.
86
00:06:22,400 --> 00:06:24,038
How long ago are we talking about?
87
00:06:24,160 --> 00:06:27,038
I completed my training 17 years ago.
88
00:06:28,160 --> 00:06:29,434
Go ahead.
89
00:06:29,640 --> 00:06:32,598
Are you familiar
with a planet called Agaron?
90
00:06:33,080 --> 00:06:35,200
They're close allies
with the Vulcans, right?
91
00:06:35,320 --> 00:06:36,673
Not always.
92
00:06:37,200 --> 00:06:39,509
Agaron was a very corrupt world.
93
00:06:40,160 --> 00:06:43,436
When their leaders were first trying
to forge an alliance with Vulcan...
94
00:06:43,560 --> 00:06:47,155
they asked for our assistance.
That was nearly 30 years ago.
95
00:06:47,280 --> 00:06:49,589
Hundreds of our agents
were surgically altered...
96
00:06:49,720 --> 00:06:53,633
and sent to infiltrate the most criminal
factions of Agaron society.
97
00:06:53,760 --> 00:06:57,958
Eventually, they were instrumental
in the overthrow of those factions.
98
00:06:58,080 --> 00:07:00,310
You're not going to tell me...
99
00:07:01,000 --> 00:07:03,070
you're one of those agents.
100
00:07:03,200 --> 00:07:05,236
I'm not that old, Captain.
101
00:07:05,720 --> 00:07:09,793
After the alliance was formalised,
the Vulcan agents were recalled.
102
00:07:09,920 --> 00:07:13,356
They all returned voluntarily, all but 19.
103
00:07:15,040 --> 00:07:18,157
I guess even Vulcans
can fall prey to temptation.
104
00:07:18,400 --> 00:07:22,393
The Ministry of Security sent a team
of trained operatives to retrieve them.
105
00:07:23,560 --> 00:07:27,838
I was only able to apprehend
five of the six fugitives assigned to me.
106
00:07:29,240 --> 00:07:31,993
So tomorrow
you get to pick up number six?
107
00:07:33,080 --> 00:07:35,640
Why couldn't someone else do it?
Why you?
108
00:07:35,760 --> 00:07:38,718
The Ministry considers it
a matter of honour.
109
00:07:38,920 --> 00:07:40,512
How very Vulcan.
110
00:07:44,000 --> 00:07:46,355
So why have you decided
to tell me all this?
111
00:07:46,480 --> 00:07:49,153
-I'd like you to come with me.
-What?
112
00:07:49,320 --> 00:07:52,118
The man I'm being sent to apprehend
is extremely dangerous.
113
00:07:52,240 --> 00:07:55,073
It would be wise for me
to have assistance.
114
00:07:55,440 --> 00:07:58,079
You said there's a Vulcan ship coming.
115
00:07:58,200 --> 00:08:01,078
I'm sure they can provide
all the assistance you'll need.
116
00:08:01,200 --> 00:08:03,395
I'd prefer it
if you'd come with me, Captain.
117
00:08:03,520 --> 00:08:04,589
Why?
118
00:08:06,920 --> 00:08:09,559
I need to be with someone I can trust.
119
00:08:11,080 --> 00:08:14,709
If you don't wish to help me,
I understand.
120
00:08:22,960 --> 00:08:24,279
Good night.
121
00:08:25,640 --> 00:08:27,232
What's his name?
122
00:08:28,800 --> 00:08:31,189
The man we're going to apprehend.
123
00:08:32,440 --> 00:08:33,589
Menos.
124
00:08:36,320 --> 00:08:38,197
See you in the morning.
125
00:08:45,400 --> 00:08:48,278
If you agreed to go with her,
you must know what she's up to.
126
00:08:48,400 --> 00:08:50,436
We'll be back in three to five days, Trip.
127
00:08:50,560 --> 00:08:52,676
If that Vulcan ship
comes snooping around...
128
00:08:52,800 --> 00:08:55,360
the last thing to tell them
is that I'm with T'Pol.
129
00:08:55,480 --> 00:08:59,314
Why is that? Why would you being
with her be a problem to them?
130
00:09:00,560 --> 00:09:02,676
-Three to five days, Trip.
-Come on, Captain.
131
00:09:02,800 --> 00:09:06,475
Last night, you were as frustrated as me
about having to sit on your hands...
132
00:09:06,600 --> 00:09:10,070
while she goes off and does
whatever it is she's going off to do.
133
00:09:14,040 --> 00:09:16,031
This isn't just a case of curiosity.
134
00:09:16,160 --> 00:09:18,390
What if you get hurt, kidnapped?
135
00:09:18,520 --> 00:09:21,193
You put me in charge
and won't tell me where you're going?
136
00:09:21,320 --> 00:09:23,595
How am I supposed to be
a good temporary captain...
137
00:09:23,720 --> 00:09:26,439
if I don't know where my people are?
Tell me that.
138
00:09:26,920 --> 00:09:28,990
She's got some
unfinished business, Trip.
139
00:09:29,120 --> 00:09:32,510
I'm not sure why, but she needs me
to go along. We'll be okay.
140
00:09:33,640 --> 00:09:36,200
There are a lot of definitions
of "unfinished business."
141
00:09:36,320 --> 00:09:39,278
-Could you be more specific?
-You're in charge, Commander.
142
00:09:39,400 --> 00:09:42,312
-Have you given Travis the coordinates?
-Yes.
143
00:09:44,240 --> 00:09:45,468
Have fun.
144
00:09:53,560 --> 00:09:55,198
Before he was sent to Agaron...
145
00:09:55,320 --> 00:09:57,629
the dorsal lobes of his ears
were surgically altered.
146
00:09:57,760 --> 00:10:00,718
The ridge on his forehead was added
sometime afterward.
147
00:10:00,840 --> 00:10:03,115
Why didn't he want to come home?
148
00:10:03,600 --> 00:10:06,797
He was assigned to infiltrate
a cell of smugglers.
149
00:10:06,960 --> 00:10:10,270
He learned their craft.
He became very proficient at it...
150
00:10:10,400 --> 00:10:11,753
amassed a large fortune.
151
00:10:11,880 --> 00:10:13,199
Smuggling what?
152
00:10:13,320 --> 00:10:17,438
Synthetic bio-toxins, used to
manufacture transgenic weapons.
153
00:10:20,840 --> 00:10:25,118
I spent three months trying to find him.
He used his wealth wisely.
154
00:10:25,240 --> 00:10:28,755
Whenever I'd get close,
I'd find he'd left a day or two before.
155
00:10:28,880 --> 00:10:30,598
You never found him?
156
00:10:30,720 --> 00:10:32,631
Only once, on Risa.
157
00:10:35,000 --> 00:10:37,389
They thought they were invulnerable.
158
00:10:37,520 --> 00:10:39,556
-"They"?
-He.
159
00:10:41,080 --> 00:10:43,640
He thought he was invulnerable there...
160
00:10:43,760 --> 00:10:46,991
that no one would think to look for him
on such a peaceful place.
161
00:10:47,120 --> 00:10:48,599
What happened?
162
00:10:51,680 --> 00:10:53,318
I got very close.
163
00:10:54,360 --> 00:10:57,318
Twenty metres, maybe ten.
164
00:11:00,480 --> 00:11:01,629
T'Pol?
165
00:11:04,000 --> 00:11:06,878
I never found him again. No one did.
166
00:11:08,680 --> 00:11:10,159
Not until now.
167
00:11:40,800 --> 00:11:42,119
He's here.
168
00:11:51,320 --> 00:11:52,469
Where?
169
00:11:53,560 --> 00:11:55,357
Within 30 metres.
170
00:11:57,120 --> 00:12:00,192
If he sees T'Pol,
he may try to get to his ship.
171
00:13:06,600 --> 00:13:07,919
-He saw me.
-Which way?
172
00:13:08,040 --> 00:13:09,632
I'm not certain.
173
00:13:30,040 --> 00:13:31,598
I couldn't agree more.
174
00:13:35,320 --> 00:13:36,673
Don't move.
175
00:13:47,640 --> 00:13:49,870
You have no jurisdiction here.
176
00:13:52,320 --> 00:13:53,639
Follow me.
177
00:14:00,480 --> 00:14:01,754
Come in.
178
00:14:02,240 --> 00:14:05,038
Gentlemen, come in.
Glad you could join me.
179
00:14:05,240 --> 00:14:06,468
Water polo?
180
00:14:06,600 --> 00:14:09,353
Very exciting sport.
You should learn more about it.
181
00:14:09,480 --> 00:14:11,118
Please, sit down.
182
00:14:13,880 --> 00:14:17,919
I had Chef prepare a special lunch.
Bangers and mash for you...
183
00:14:18,040 --> 00:14:20,349
-and Denobulan sausage for the Doctor.
-Very nice.
184
00:14:20,480 --> 00:14:24,109
Are you sure the Captain wouldn't mind
you using his dining room?
185
00:14:24,240 --> 00:14:27,630
Acting Captain, Captain's Mess.
I don't see a problem.
186
00:14:28,520 --> 00:14:30,238
Thank you, crewman.
187
00:14:34,720 --> 00:14:36,790
-Enjoy.
-Thank you.
188
00:14:39,560 --> 00:14:42,836
I detected a lymphatic virus on board
this morning.
189
00:14:42,960 --> 00:14:45,838
Most likely it sneaked in
with one of the deuterium canisters.
190
00:14:45,960 --> 00:14:48,190
We should probably inoculate the crew.
191
00:14:48,320 --> 00:14:50,072
Why didn't the bio-scanners detect it?
192
00:14:50,200 --> 00:14:53,158
Well, it's a very reliable device,
but it's not perfect.
193
00:14:53,280 --> 00:14:55,669
The inoculation does have
some side effects.
194
00:14:55,800 --> 00:14:57,153
What kind of side effects?
195
00:14:57,280 --> 00:15:01,990
Headache, nausea, diarrhoea.
But they would subside in a day or two.
196
00:15:02,880 --> 00:15:04,871
Do I have your permission?
197
00:15:06,640 --> 00:15:10,394
I'd hate to be responsible
for giving the crew the runs.
198
00:15:11,160 --> 00:15:13,515
Maybe you should wait
till the Captain gets back.
199
00:15:13,640 --> 00:15:17,838
I'm afraid the virus will have spread
by then. I really need an answer today.
200
00:15:19,400 --> 00:15:21,595
Why don't I get back to you later, Doc?
201
00:15:21,720 --> 00:15:23,392
Not too much later.
202
00:15:24,960 --> 00:15:26,757
While we're on
the subject of approvals...
203
00:15:26,880 --> 00:15:30,429
I promised Captain Archer that
I'd recalibrate the torpedo launchers.
204
00:15:30,560 --> 00:15:33,199
I'll need to divert computer access
from Main Engineering.
205
00:15:33,320 --> 00:15:35,709
That would mean
we'd have to power down the warp core.
206
00:15:35,840 --> 00:15:38,877
It'll only be for a day.
We're not exactly going anywhere.
207
00:15:39,000 --> 00:15:41,036
And we're also not at war.
208
00:15:41,160 --> 00:15:44,152
I'm just not comfortable
taking the engines off-line right now.
209
00:15:44,280 --> 00:15:47,875
Is that the Chief Engineer talking,
or the Acting Captain?
210
00:15:50,880 --> 00:15:52,757
Let me get back to you.
211
00:15:57,360 --> 00:15:58,395
Tucker.
212
00:15:58,520 --> 00:16:00,909
We were just hailed
by the Vulcan ship Nyran, sir.
213
00:16:01,040 --> 00:16:03,031
It's approaching the system
at high warp.
214
00:16:03,160 --> 00:16:05,628
They're asking to speak
with Captain Archer.
215
00:16:06,720 --> 00:16:10,554
Tell them the Captain's indisposed
at the moment.
216
00:16:11,160 --> 00:16:14,072
-He'll get back to them in a little while.
-Yes, sir.
217
00:16:16,040 --> 00:16:19,635
The Captain said not to tell the Vulcans
he went with T'Pol.
218
00:16:20,040 --> 00:16:21,792
He was very emphatic about that.
219
00:16:21,920 --> 00:16:26,391
It's going to be difficult to convince them
he's indisposed for the next four days.
220
00:16:31,920 --> 00:16:32,955
Go ahead.
221
00:16:33,080 --> 00:16:35,833
Captain Tavek says he has a message
from Admiral Forrest.
222
00:16:35,960 --> 00:16:38,190
He seems very anxious to speak
with Captain Archer.
223
00:16:38,320 --> 00:16:40,231
What shall I tell him?
224
00:16:41,120 --> 00:16:42,917
I'll get back to you.
225
00:16:52,960 --> 00:16:56,555
Your warrant is valid,
but you won't be able to take him.
226
00:16:56,840 --> 00:16:58,990
Not for at least four hours.
227
00:16:59,120 --> 00:17:01,509
We've begun thermalising
the landing deck.
228
00:17:01,640 --> 00:17:03,471
We just need to get him to our ship.
229
00:17:03,600 --> 00:17:06,910
There's 0.5 cm of xylathoric acid
on that deck.
230
00:17:07,040 --> 00:17:11,192
I wouldn't recommend it. Not if
you value those pretty feet of yours.
231
00:17:11,320 --> 00:17:14,437
Do you have somewhere
we can put him until we leave?
232
00:17:14,600 --> 00:17:17,068
Does this look like a prison to you?
233
00:17:27,920 --> 00:17:30,275
Any one of these people
could be working with him.
234
00:17:30,400 --> 00:17:33,631
The Ministry of Security
was very clear about that.
235
00:17:34,080 --> 00:17:35,593
He works alone.
236
00:17:36,280 --> 00:17:37,918
I haven't always.
237
00:17:50,200 --> 00:17:51,633
You're human.
238
00:17:54,120 --> 00:17:55,758
And you, as well.
239
00:17:57,520 --> 00:17:59,875
They wanted to rehabilitate me...
240
00:18:02,080 --> 00:18:03,559
bring me home...
241
00:18:05,320 --> 00:18:09,393
flatten my forehead
and re-point my ears.
242
00:18:10,280 --> 00:18:12,157
They wanted to teach me to forget...
243
00:18:12,280 --> 00:18:15,317
the life they had taught me so carefully
how to live.
244
00:18:16,560 --> 00:18:19,074
They assumed I had become corrupt...
245
00:18:20,160 --> 00:18:24,676
and that, left to my own devices,
I would remain corrupt.
246
00:18:27,200 --> 00:18:29,475
Three years in a Vulcan clinic.
247
00:18:31,080 --> 00:18:32,798
Rehabilitation.
248
00:18:35,160 --> 00:18:37,355
Can you blame me for running?
249
00:18:39,720 --> 00:18:41,312
I'm not a thief.
250
00:18:41,760 --> 00:18:44,069
I'm not a smuggler. I never was.
251
00:18:45,840 --> 00:18:47,751
I worked with smugglers.
252
00:18:48,160 --> 00:18:50,833
I worked very close with them
for a long time.
253
00:18:50,960 --> 00:18:52,640
It's what I had been trained to do.
254
00:18:52,640 --> 00:18:53,436
It's what I had been trained to do.
255
00:18:54,080 --> 00:18:57,356
Do you know how I've survived
the last 20 years?
256
00:18:57,480 --> 00:18:59,232
How I fed my family?
257
00:18:59,840 --> 00:19:02,991
I haul spent warp injector casings.
258
00:19:03,400 --> 00:19:06,676
Not a very popular occupation,
but a necessary one.
259
00:19:08,800 --> 00:19:13,476
A doctor on Andoria says that
my haemolytic cell count is over 3,000.
260
00:19:15,520 --> 00:19:19,115
You don't find too many old men
hauling spent injector casings.
261
00:19:22,360 --> 00:19:23,920
My left front pocket, if you don't mind.
262
00:19:23,920 --> 00:19:25,114
My left front pocket, if you don't mind.
263
00:19:26,040 --> 00:19:28,076
I wouldn't. It may be a weapon.
264
00:19:28,200 --> 00:19:32,432
It's a hologram of my family.
They won't hurt you.
265
00:19:53,560 --> 00:19:56,597
The injector casings are going to
take me away from them soon.
266
00:19:56,720 --> 00:19:58,836
I don't want to die in a Vulcan prison.
267
00:19:58,960 --> 00:20:02,316
The information I was given says
that you buy high grade bio-toxins...
268
00:20:02,440 --> 00:20:05,000
and sell them to anyone
who will meet your price.
269
00:20:05,120 --> 00:20:07,554
If all the Ministry's reports
about me were true...
270
00:20:07,680 --> 00:20:11,593
I could easily shape shift
and slip out of these restraints...
271
00:20:12,080 --> 00:20:14,548
or sprout wings and fly to my ship.
272
00:20:14,880 --> 00:20:17,633
Why should she believe a fugitive
and not her government?
273
00:20:17,760 --> 00:20:22,515
Because her government sent
109 agents to Agaron 30 years ago...
274
00:20:22,640 --> 00:20:25,996
and they want all 109 accounted for.
275
00:20:26,640 --> 00:20:28,835
Right or wrong, dead or alive.
276
00:20:29,120 --> 00:20:32,237
If you're innocent, you'll be given
a chance to defend yourself.
277
00:20:32,360 --> 00:20:33,952
But I'm guilty!
278
00:20:34,080 --> 00:20:37,072
I'm guilty of not returning
when I was told to.
279
00:20:38,400 --> 00:20:42,916
I'm innocent of selling bio-toxins,
but I'm guilty of being a fugitive.
280
00:20:43,680 --> 00:20:47,070
But I don't deserve to go to prison,
and I don't deserve to be shot.
281
00:20:47,200 --> 00:20:51,034
We're here to take you to Vulcan.
No one's going to shoot you.
282
00:20:52,160 --> 00:20:53,673
What about her?
283
00:21:02,400 --> 00:21:03,879
You're a liar!
284
00:21:14,240 --> 00:21:16,231
What are you doing?
285
00:21:17,280 --> 00:21:19,350
He's not telling the truth.
286
00:21:26,920 --> 00:21:29,195
Where the hell are you going?
287
00:21:30,600 --> 00:21:33,592
He says he has a ship
full of injector casings.
288
00:21:33,720 --> 00:21:36,314
But the platforms are covered with acid.
289
00:22:24,240 --> 00:22:25,389
Jossen!
290
00:22:56,080 --> 00:22:57,479
You're sure?
291
00:22:57,600 --> 00:23:01,798
There's no record of them ever
having spoken, but I can't be certain.
292
00:23:02,160 --> 00:23:03,639
Has he ever been to Earth?
293
00:23:03,760 --> 00:23:06,957
If he has,
the Vulcan database doesn't mention it.
294
00:23:07,200 --> 00:23:10,795
I hope they haven't put Starfleet
yearbook photos in that database.
295
00:23:11,600 --> 00:23:13,556
Let's get this over with.
296
00:23:23,040 --> 00:23:27,158
Captain Tavek, is there something
I can do for you?
297
00:23:27,800 --> 00:23:30,189
-Captain Archer?
-Yes.
298
00:23:33,120 --> 00:23:35,236
Is there a problem?
299
00:23:35,720 --> 00:23:38,553
You seem very young
for a Starfleet Captain.
300
00:23:39,880 --> 00:23:41,393
Healthy living.
301
00:23:42,160 --> 00:23:44,993
You have a message
from Admiral Forrest?
302
00:23:45,120 --> 00:23:46,633
I'm not certain what this means...
303
00:23:46,760 --> 00:23:49,354
but the Admiral asked me
to inform you that...
304
00:23:50,240 --> 00:23:53,630
Cal beat Stanford 7 to 3.
305
00:23:54,480 --> 00:23:57,119
-I'll be sure to tell him.
- Tell who?
306
00:23:59,280 --> 00:24:01,191
I'm afraid it's confidential.
307
00:24:01,320 --> 00:24:04,517
Thank you for relaying the message.
Archer out.
308
00:24:21,840 --> 00:24:24,513
That wasn't too smart.
You could have been hurt.
309
00:24:24,960 --> 00:24:26,598
What did you find?
310
00:24:28,680 --> 00:24:30,557
Spent injector casings.
311
00:24:32,960 --> 00:24:35,838
You'll have to go through decon
when we get back.
312
00:24:38,520 --> 00:24:40,829
I want to speak to Menos alone.
313
00:24:42,240 --> 00:24:44,435
Would you allow me to do that?
314
00:24:46,720 --> 00:24:48,278
Come on, Travis.
315
00:24:49,400 --> 00:24:52,198
Let's see if we can find
something to eat.
316
00:25:19,480 --> 00:25:20,879
Who is Jossen?
317
00:25:22,280 --> 00:25:25,113
You didn't find
what you were looking for, did you?
318
00:25:25,400 --> 00:25:28,790
-Who is Jossen?
-lf this is your idea of humour--
319
00:25:31,600 --> 00:25:33,272
Tell me who he is.
320
00:25:35,000 --> 00:25:37,309
Jossen was no different than me.
321
00:25:39,520 --> 00:25:42,353
He didn't want
to be rehabilitated, either.
322
00:25:48,520 --> 00:25:49,999
Where did I meet him?
323
00:25:50,120 --> 00:25:53,351
Meet him? On Risa.
324
00:25:54,720 --> 00:25:57,712
Jossen and I were on Risa
in the Tropical Zone.
325
00:25:58,200 --> 00:26:01,351
We were innocent of the crimes
the Ministry had accused us of...
326
00:26:01,480 --> 00:26:03,869
but we were running, all the same.
327
00:26:08,000 --> 00:26:11,197
Why do you want me to tell you
things you already know?
328
00:26:11,720 --> 00:26:14,792
-You're telling me lies.
-No. The truth.
329
00:26:15,440 --> 00:26:18,955
I followed you to Risa, no one else.
330
00:26:19,720 --> 00:26:23,030
I bribed the Tellarite transport captain
who brought you there.
331
00:26:23,160 --> 00:26:27,438
He told me exactly where to find you.
I wasn't looking for anyone else.
332
00:26:28,040 --> 00:26:30,793
Then why are you asking me
about Jossen?
333
00:26:31,160 --> 00:26:32,912
He never hurt anyone.
334
00:26:33,680 --> 00:26:36,592
He didn't deserve to be hunted down
like an animal.
335
00:26:40,880 --> 00:26:43,553
-I killed him.
-Yes.
336
00:26:44,360 --> 00:26:46,828
And he didn't deserve to be killed.
337
00:26:47,080 --> 00:26:49,719
He was an innocent man, just like I am.
338
00:26:57,240 --> 00:27:00,789
You really don't remember.
How is that possible?
339
00:27:02,120 --> 00:27:04,680
Why did you kill him?
He never would have hurt you.
340
00:27:04,800 --> 00:27:07,314
-Stop talking.
-You're a Vulcan.
341
00:27:07,840 --> 00:27:12,436
You're trained to repress the emotion
of killing, not the memory of the act.
342
00:27:13,800 --> 00:27:15,518
I said, stop talking!
343
00:27:15,640 --> 00:27:18,598
Look what it's done to you,
taking an innocent life.
344
00:27:19,520 --> 00:27:21,795
Bringing me back to Vulcan
will be no different.
345
00:27:21,920 --> 00:27:25,196
You'll be destroying another life.
How will that affect you?
346
00:27:25,400 --> 00:27:28,676
Will you conveniently forget
what you're about to do to me?
347
00:27:31,760 --> 00:27:33,239
Where's Menos?
348
00:27:38,280 --> 00:27:40,555
-Get back over there.
-Aye, sir.
349
00:27:55,160 --> 00:27:56,639
What happened?
350
00:27:59,840 --> 00:28:02,513
-There were seven.
-Seven what?
351
00:28:04,160 --> 00:28:07,118
I was sent to bring back seven fugitives,
not six.
352
00:28:07,960 --> 00:28:09,678
I don't understand.
353
00:28:11,800 --> 00:28:16,078
Menos had a partner, or a friend.
I'm not sure.
354
00:28:20,040 --> 00:28:24,079
His name was Jossen.
I followed them both to Risa...
355
00:28:24,240 --> 00:28:25,753
not just Menos.
356
00:28:25,880 --> 00:28:29,873
The day I told you I saw Menos
and lost him...
357
00:28:32,000 --> 00:28:35,117
I saw Jossen, as well.
They tried to escape.
358
00:28:35,240 --> 00:28:37,276
Jossen fell to the ground.
359
00:28:39,880 --> 00:28:42,235
He began to reach for his weapon.
360
00:28:44,240 --> 00:28:45,958
But you fired first?
361
00:28:46,960 --> 00:28:50,157
I had forgotten all of it, until today.
362
00:28:52,040 --> 00:28:53,109
How?
363
00:28:53,960 --> 00:28:57,157
-Have you heard of the Fullara?
-No.
364
00:28:57,640 --> 00:29:00,200
It's an obsolete Vulcan ritual...
365
00:29:00,880 --> 00:29:03,474
where the memory of an event
is repressed...
366
00:29:03,600 --> 00:29:07,354
along with the emotions
associated with it.
367
00:29:07,840 --> 00:29:09,478
And you had this....
368
00:29:10,600 --> 00:29:14,309
-Fullara.
-This Fullara ritual performed?
369
00:29:14,680 --> 00:29:17,911
When I returned to Vulcan,
I was unsettled.
370
00:29:19,920 --> 00:29:22,150
I resigned my position
with the Ministry...
371
00:29:22,280 --> 00:29:25,238
and sought guidance
at the Sanctuary of P'Jem.
372
00:29:27,240 --> 00:29:30,949
For months, one of the Elders
worked with me to control the guilt...
373
00:29:31,560 --> 00:29:36,190
to restrain the despair
of having taken a life.
374
00:29:38,640 --> 00:29:40,631
But the feelings remained.
375
00:29:41,000 --> 00:29:44,549
Why would you feel guilty
if this Jossen...
376
00:29:45,720 --> 00:29:47,711
was about to fire at you?
377
00:29:51,800 --> 00:29:55,236
I suppose I was never certain
what his intentions were.
378
00:29:56,080 --> 00:29:59,277
The Elder had no choice
but to perform the ritual.
379
00:30:00,520 --> 00:30:03,114
When I left the Sanctuary,
I didn't remember anything...
380
00:30:03,240 --> 00:30:05,231
about Jossen or the Fullara.
381
00:30:05,360 --> 00:30:06,998
When did it start coming back?
382
00:30:07,120 --> 00:30:09,953
When the first call came in
about this new mission.
383
00:30:11,240 --> 00:30:13,879
Maybe that's why I wanted you with me.
384
00:30:14,480 --> 00:30:17,677
What if Jossen wasn't a smuggler?
What if he was innocent?
385
00:30:17,880 --> 00:30:20,872
It wouldn't matter whether
he intended to use that weapon or not.
386
00:30:21,000 --> 00:30:23,150
That doesn't make any sense.
387
00:30:23,840 --> 00:30:25,353
What's Menos been telling you?
388
00:30:25,480 --> 00:30:29,359
Menos' ship was filled
with injector casings, nothing else.
389
00:30:30,280 --> 00:30:31,872
He has a family.
390
00:30:32,640 --> 00:30:35,632
Our scans can confirm
if he's dying of radiation poisoning.
391
00:30:35,760 --> 00:30:37,830
What's he been telling you?
392
00:30:47,000 --> 00:30:48,718
He kicked over the table.
393
00:30:49,760 --> 00:30:53,230
-And you claim you're a peaceful man.
-lronic, isn't it?
394
00:30:53,600 --> 00:30:55,955
Burning to death on a frozen moon.
395
00:30:56,160 --> 00:30:57,479
But I'd rather die here...
396
00:30:57,600 --> 00:31:01,115
than be brought back and punished
for crimes I never committed.
397
00:31:07,200 --> 00:31:08,713
Refasten them.
398
00:31:17,480 --> 00:31:19,152
-Where's Menos?
-Travis!
399
00:31:23,120 --> 00:31:24,314
Come on.
400
00:31:26,920 --> 00:31:28,558
Where's his ship?
401
00:31:29,680 --> 00:31:33,673
Your mission is to return him to Vulcan,
not determine if he's guilty or innocent.
402
00:31:33,800 --> 00:31:35,153
Where's his ship?
403
00:31:58,840 --> 00:32:00,398
He's not aboard.
404
00:32:04,640 --> 00:32:06,119
Let's be sure.
405
00:32:18,800 --> 00:32:21,473
We'll all need to go through decon now.
406
00:32:32,560 --> 00:32:34,039
He's not here.
407
00:32:34,320 --> 00:32:36,311
Was that the only way in?
408
00:32:37,560 --> 00:32:39,710
-Go back to the cockpit, Travis.
-Aye, sir.
409
00:32:39,840 --> 00:32:43,310
Get life-support fired up if you can.
It's pretty cold.
410
00:32:48,880 --> 00:32:51,474
He should have gotten here before us.
411
00:32:51,880 --> 00:32:53,791
This ship shouldn't be here.
412
00:32:53,920 --> 00:32:56,150
Why risk using his own vessel?
413
00:32:56,680 --> 00:32:58,272
He'd know we'd follow him.
414
00:32:58,400 --> 00:33:01,915
So he could have left
with any one of those other ships.
415
00:33:02,080 --> 00:33:03,672
Any one of them.
416
00:33:04,600 --> 00:33:06,556
You seem okay with that.
417
00:33:07,840 --> 00:33:09,956
When we return to Enterprise...
418
00:33:10,080 --> 00:33:13,038
I'll inform the Vulcan ship
that Menos escaped.
419
00:33:13,240 --> 00:33:15,674
If the High Command wishes,
they can question...
420
00:33:15,800 --> 00:33:18,473
as many of the vessels that left here
as they can find.
421
00:33:18,600 --> 00:33:21,239
You're giving up a lot easier
than I would have guessed.
422
00:33:21,360 --> 00:33:23,999
-He's obviously gone.
-We don't know that.
423
00:33:29,080 --> 00:33:32,470
He got to you, didn't he?
You're beginning to doubt yourself.
424
00:33:33,240 --> 00:33:36,357
He knew if he could get you
to question what you did 17 years ago...
425
00:33:36,480 --> 00:33:38,948
you'd begin to question
what you're doing right now.
426
00:33:39,080 --> 00:33:41,594
I may have killed an innocent man
17 years ago.
427
00:33:41,720 --> 00:33:43,915
-Did Jossen reach for his weapon?
-I don't know.
428
00:33:44,040 --> 00:33:46,235
Is that what you remember
or what Menos wants you to remember?
429
00:33:46,360 --> 00:33:47,873
-What's the difference?
-There's a big difference.
430
00:33:48,000 --> 00:33:50,150
He's playing on your guilt.
Don't you see that?
431
00:33:50,280 --> 00:33:53,113
That's impossible. I went to P'Jem.
432
00:33:53,240 --> 00:33:55,674
-They performed the ritual--
-Don't give me that.
433
00:33:55,800 --> 00:33:58,439
Your emotional immune system
started to collapse again...
434
00:33:58,560 --> 00:34:01,472
the minute you remembered
what happened that day on Risa.
435
00:34:01,600 --> 00:34:03,238
-Captain.
-What is it, Travis?
436
00:34:03,360 --> 00:34:06,989
There's something funny up here, sir.
Think you could take a look?
437
00:34:11,840 --> 00:34:12,795
What's up?
438
00:34:12,920 --> 00:34:16,196
After I got the board running,
I brought life-support up to Level 3.
439
00:34:16,320 --> 00:34:20,632
Once I got more light here, I noticed
condensation on this sub-panel.
440
00:34:20,760 --> 00:34:23,718
There's a hell of a lot of energy
flowing through those circuits.
441
00:34:23,840 --> 00:34:25,159
Any idea what they are?
442
00:34:25,280 --> 00:34:27,748
Our scanners showed
everything powered down.
443
00:34:28,240 --> 00:34:30,515
Obviously, something's powered up.
444
00:34:32,680 --> 00:34:35,319
There's one way to find out what it is.
445
00:34:40,000 --> 00:34:42,230
I'm a very patient man, T'Pol.
446
00:34:42,800 --> 00:34:45,155
I was simply waiting for you to leave...
447
00:34:45,880 --> 00:34:48,599
but the Captain's curiosity
has put an end to that.
448
00:34:48,720 --> 00:34:51,188
Would you please lower your weapon?
449
00:34:56,400 --> 00:34:58,675
There's some kind of
energy field running....
450
00:34:58,800 --> 00:35:01,758
I don't want to harm T'Pol, Captain,
but I will.
451
00:35:02,880 --> 00:35:05,519
Those are violent words
for a peaceful man.
452
00:35:05,640 --> 00:35:08,632
At the moment,
I'm a man who needs to survive.
453
00:35:11,360 --> 00:35:13,828
There's a locker right next to you.
454
00:35:14,560 --> 00:35:18,553
I want you to both put your weapons
down and then walk into it.
455
00:35:18,840 --> 00:35:21,149
-You won't be hurt.
-What about her?
456
00:35:21,320 --> 00:35:23,550
T'Pol is my guarantee that...
457
00:35:23,680 --> 00:35:27,434
the two of you will walk quickly
and quietly into the locker.
458
00:35:28,960 --> 00:35:29,560
Please.
459
00:35:29,560 --> 00:35:30,151
Please.
460
00:35:52,760 --> 00:35:55,911
The locking code is 1661.
461
00:35:56,040 --> 00:35:59,271
There is a very specific tone
when it's entered properly.
462
00:36:06,840 --> 00:36:08,353
-You okay?
-Yes.
463
00:36:13,920 --> 00:36:18,232
We don't do quickly and quietly
very well, but we are good at arithmetic.
464
00:36:18,360 --> 00:36:21,352
It seems there's three of us
and only one of you.
465
00:36:26,160 --> 00:36:27,912
Stop! Please!
466
00:36:34,440 --> 00:36:35,759
I don't trust this guy, Travis.
467
00:36:35,880 --> 00:36:38,440
-Find something to tie him up with.
-Aye, sir.
468
00:36:39,880 --> 00:36:41,552
What are you doing?
469
00:36:44,480 --> 00:36:45,674
Get up!
470
00:36:54,440 --> 00:36:55,555
Stop!
471
00:36:59,400 --> 00:37:01,277
You're not going to shoot me, T'Pol.
472
00:37:01,400 --> 00:37:04,392
You're not going to kill
another innocent man.
473
00:37:05,000 --> 00:37:07,275
This is none of your concern, Captain.
474
00:37:07,880 --> 00:37:10,838
You know nothing
about what happened on Risa.
475
00:37:17,280 --> 00:37:18,508
Captain?
476
00:37:21,680 --> 00:37:23,671
Why did you want me here?
477
00:37:25,320 --> 00:37:28,312
-Because I trust you.
-Then trust me.
478
00:37:29,000 --> 00:37:32,515
You were sent to apprehend him,
not to judge him.
479
00:37:46,000 --> 00:37:48,560
He's not going to get out of that
too quickly.
480
00:37:48,680 --> 00:37:52,195
I think I know why he was nervous about
us firing at him while he was here.
481
00:37:52,320 --> 00:37:53,753
Look at this.
482
00:37:59,520 --> 00:38:00,873
Bio-toxins.
483
00:38:01,680 --> 00:38:04,069
If one of our weapons had struck this....
484
00:38:06,000 --> 00:38:09,276
I guess he was hauling more
than injector casings after all.
485
00:38:12,480 --> 00:38:13,993
I guess he was.
486
00:38:18,920 --> 00:38:21,229
Captain's star log, supplemental.
487
00:38:21,400 --> 00:38:24,870
The Vulcan ship Nyran was waiting
at the prearranged coordinates.
488
00:38:25,000 --> 00:38:29,232
After transferring Menos to
their custody, we returned to Enterprise.
489
00:38:30,480 --> 00:38:33,552
-What's your status, Trip?
-Everything's ready to go, Captain.
490
00:38:33,680 --> 00:38:36,274
- Welcome back.
-Thanks. We'll be going to warp 3.
491
00:38:36,400 --> 00:38:37,719
You got it.
492
00:38:40,000 --> 00:38:41,718
Now that your secret mission is over...
493
00:38:41,840 --> 00:38:45,799
can you give your Chief Engineer
a little hint about what you were up to?
494
00:38:46,280 --> 00:38:49,716
Did I say warp 3?
I meant warp 4, Commander.
495
00:38:51,080 --> 00:38:52,638
Not even a hint?
496
00:38:55,320 --> 00:38:58,118
Warp 4. Aye, Captain.
497
00:39:00,760 --> 00:39:01,988
Come in.
498
00:39:04,720 --> 00:39:09,236
Subcommander. Am I about to get
another call from Admiral Forrest?
499
00:39:09,760 --> 00:39:10,988
No, sir.
500
00:39:13,000 --> 00:39:14,149
Sorry.
501
00:39:17,000 --> 00:39:19,434
Dealing with these memories...
502
00:39:22,120 --> 00:39:24,873
it's not going to be easy for you, is it?
503
00:39:27,000 --> 00:39:28,194
No, it's not.
504
00:39:28,680 --> 00:39:30,671
If you feel
you need a leave of absence--
505
00:39:30,800 --> 00:39:32,756
That won't be necessary.
506
00:39:33,240 --> 00:39:35,356
I was much younger then.
507
00:39:35,480 --> 00:39:38,438
You've also spent a lot of time
around humans lately.
508
00:39:38,560 --> 00:39:42,155
You do have a way of putting
questionable actions behind you.
509
00:39:43,240 --> 00:39:46,357
When you don't have the ability
to repress emotions...
510
00:39:46,480 --> 00:39:49,153
you learn to deal with them
and move on.
511
00:39:52,560 --> 00:39:54,551
Was there something else?
512
00:39:55,440 --> 00:39:58,193
If you ever need someone
you can trust....
513
00:39:59,160 --> 00:40:00,673
I won't forget.
|