The crowd fell quiet at once and parted
before the man to let him through. Here,
quite clearly, was someone for whom they
had much respect. Then Richard saw the black
bag the man was carrying
and knew at once who he was.
«Doctor Grant,» cried the child’s father
eagerly. «Sir-it’s our Edie. She’s hurt.
Will you have a look at her?»
His anger was forgotten, for the moment.
All his thoughts were for his child. He
led the doctor to her, and waited while
a quick examination was made. The doctor
rose and questioned the man in a low voice,
the other answering and pointing from time
to time at the man who stood so still and
silent at Richard’s side. While he waited,
Richard passed his eye round the ring of
staring faces and saw the expression of
hate in everyone of them. It showed so clearly
that it shocked him, and yet he knew that
the same feeling was there in his own heart.
He looked at his prisoner, who was very
conscious of that circle of hate, and yet
who stood there, filled with a kind of black
scorn-frightened, too, Richard could see-but
carrying it all off like the Devil himself.
The doctor and the child’s father were approaching
them. The doctor was a tall, strong fellow
with a brown beard.
«This is a bad business,» he said, looking
straight at the prisoner. «The child is
not seriously hurt-but she’s had a shock-a
very bad shock-and it’s hard to say what
the consequences may be.» He suddenly exploded
into anger. «Devil take you, sir!» he cried.
«If what I’m told is true, then you deserve
to be whipped!»
Richard was struck immediately by the doctor’s
manner. As he looked at the prisoner, he
turned sick and white with the desire to
strike him down. Richard knew what was in
his mind just as the doctor, after a glance
at Richard, knew what was in his.
The prisoner had turned angry now.
«I’ve told you-the whole thing was an accident!»
he said with extraordinary violence.
«I think it a matter for the police,» answered
the doctor, in a grim voice.
The crowd muttered their agreement. Now,
Richard saw, there was a very worried look
in the prisoner’s eyes. A thought occurred
to him; and it was one that pleased him.
«One moment,» he said, «I am sure that Mr.-er-»
he waved a hand towards the prisoner.
«Hyde,» said the man, after a little hesitation.
«Edward Hyde.»
«-that Mr. Hyde wishes to avoid a scandal
that would make him an object of contempt
to the whole of London. Perhaps he would
be willing to settle the matter without
reference to the police, by expressing his
sorrow for what has happened in the form
of a gift of money to this poor girl’s family.»
Two or three who stood behind him applauded.
Mr. Hyde was very much aware of that change
of feeling.
«If you choose to make capital of this accident,»
he said, «I am naturally helpless. I wish
to avoid a scene. Name your figure.»
Richard thought for a second. The man was
a gentleman in dress and speech, if not
in deed. He should be taught a lesson.
«Shall we say a hundred pounds?» asked Richard,
gently.
Again the crowd muttered their approval.
Mr. Hyde bit his lip, but nodded.
|
Толпа сразу затихла и расступилась, чтобы
пропустить его в середину. Люди, несомненно,
испытывали к этому человеку огромное уважение.
Ричард заметил черный саквояж, который нес
мужчина, и сразу понял, кто это.
- Доктор Грант, - нетерпеливо воскликнул
отец девочки. – Сэр…тут наша Эди. Ее зашибли.
Вы не взглянете?
На какое-то время он забыл о своем гневе.
Все его мысли сосредоточились на дочери.
Он подвел к ней доктора и подождал, пока
тот быстро ее осмотрит. Доктор поднялся
и тихо спросил о чем-то отца девочки, тот
ответил, несколько раз показывая при этом
на незнакомца, молча и неподвижно стоявшего
рядом с Ричардом. Ричард пробежал глазами
по лицам окружавших его людей - все они
выражали злобу. Его потрясла столь явная
неприязнь, хотя он и знал, что в глубине
души испытывал то же самое. Затем Ричард
взглянул на своего пленника - прекрасно
осознавая, что стоит в круге ненависти,
он был преисполнен какого-то крайнего презрения…
но и испуга, что не ускользнуло от внимания
Ричарда, не смотря на то, что тот скрывал
это с искусством истинного Дьявола.
К ним направились отец девочки и доктор
– высокий, крепкий джентльмен с каштановой
бородой.
- Скверное дело, - сказал он, глядя в глаза
незнакомцу. – Девочка серьезно не пострадала,
но у нее шок, очень сильный шок, тяжело
сказать какие могут быть последствия. –
Неожиданно он разразился гневом. – Черт
вас побери, сэр! – крикнул он. – Если то,
что мне сказали, правда, вы заслуживайте
хорошей порки!
Ричарда поразила реакция доктора. Посмотрев
на пленника, он побледнел от желания ударить
его. Ричард понял, о чем он думал, так же
как и доктор понял Ричарда, только взглянув
на него.
Незнакомец разозлился.
- Я же уже, кажется, сказал, что это вышло
по чистой случайности! – зло выкрикнул он.
- Думаю, этим должна заняться полиция, -
решительно ответил доктор.
Толпа одобрительно загудела. Ричард тут
же заметил, что во взгляде пленника появилось
какое-то беспокойство. Ему в голову вдруг
пришла идея, за которую он с радостью уцепился.
- Секунду, - вмешался он, - я уверен, что
мистер…э…, - он махнул рукой в сторону задержанного
им господина.
- Хайд, - ответил тот после некоторого колебания.
– Эдвард Хайд.
- что мистер Хайд желал бы избежать скандала,
который сделает его объектом презрения всего
Лондона. Возможно, он предпочтет уладить
это дело без вмешательства полиции, выразив
сожаление о случившемся в форме денежного
подношения семье этой бедной девочки.
Два или три человека позади него зааплодировали.
Мистер Хайд сразу понял, что изменит общественный
настрой.
- Если вы желайте нажиться на этом недоразумении,
- начал он, - то я, разумеется, бессилен
этому помешать. Я хочу избежать скандала.
Назовите сумму.
Ричард на секунду задумался. Если не по
поступкам, то по одежде и манере говорить,
этот человек явно походил на джентльмена.
Ему следовало преподать урок.
- Скажем, сотня фунтов, вас не затруднит?
– учтиво спросил Ричард.
Толпа снова выразила свое одобрение. Мистер
Хайд прикусил губу, но кивнул головой в
знак согласия.
|