Уроки
грамматики английского языка. № 17-8. Тема: Согласование
времен.
В
русском языке время глагола не зависит от того, в каком
предложении употреблен данный глагол: в главном или в
придаточном. Выбор времени определяется лишь смыслом.
Например: Я живу в Ростове. Я сказал, что живу в Ростове.
В обоих предложениях глагол стоит в настоящем времени.
По-английски во втором примере (Я сказал, что живу в Ростове)
прошедшее время в главном предложении (Я сказал) не позволило
бы употребить настоящее время в придаточном предложении.
Поэтому в переводе на английский язык вышеприведенные
примеры имеют такую форму:
I live in Rostov.
I said that I lived in Rostov.
Правило согласования времен состоит в следующем: при наличии
прошедшего времени в главном предложении в дополнительном
придаточном предложении настоящее и будущее время заменяются
одним из прошедших времен, т.е. Past Indefinite (Прошедшее
неопределенное время), Past Continuous (Прошедшее длительное
время), Past Perfect (Прошедшее совершенное время) или
Future-in-the-Past (Будущее время в прошедшем). Но каким
именно? Это зависит от смысла.
Возьмем три случая. Действие, выраженное придаточным предложением,
по отношению к действию, выраженному главным предложением,
может быть: 1) одновременным; 2) предшествующим; 3) будущим.
Рассмотрим эти случаи. 1) Действия одновременны:
I was sure Kate was busy that day. - Я был
уверен, что Кейт (была) занята в тот день.
I thought that the child was sleeping. Я
думал, что ребенок спит/спал (был спящим).
В этом случае глагол в придаточном предложении ставится
в Past Indefinite или Past Continuous и может переводиться
на русский язык глаголом в настоящем или прошедшем времени.
2) Действие в придаточном предложении предшествует
действию в главном:
We thought that you had heard about it.
Мы думали, что вы об этом (уже) слышали.
We knew it had been done. Мы знали, что
это уже сделано.
В этом случае глагол стоит в Past Perfect и переводится
на русский язык прошедшим временем. Напоминаем, что в
этом отношении Past Perfect действительно является "предпрошедшим
временем".
3) Придаточное предложение выражает будущее:
We knew that the sun would soon rise. Мы
знали, что солнце скоро взойдет.
В таких случаях глагол стоит в Future-in-the-Past и переводится
на русский язык будущим временем.
Правило согласования времен важно помнить при переводе.
Особенно легко сделать ошибку в случае одновременности
действий. Возьмем предложение: Не said that he
was a worker. Он сказал, что он рабочий. Забыв
о правиле согласования времен и переведя механически слово
was глаголом в прошедшем времени, мы напишем Он
сказал, что был рабочим, т.е. грубо исказим
смысл. Наличие Past Indefinite в обоих предложениях (главном
и придаточном) показывает, что действия одновременны.
Если же мы хотим сказать ... он был рабочим, мы
должны употребить Past Perfect: He said that he
had been a worker.
Включите
запись. Слушайте английские предложения и произносите
вслух вслед за диктором. При необходимости ставьте на
паузу. Повторите 2-3 раза для правильной постановки
произношения.
Прочитаете
английские предложения.
I
bought some steak but it was very tough.
Я
купил (некоторое количество)
стейка, но он оказался очень жесткий.
Although it was dark, we walked through the
tunnel.
Хотя
было темно, мы пошли через тоннель.
I
thought I'd brought enough money with me.
Я
думал, что я принес достаточно денег с собой.
I
laughed when my daughter caught the ball.
Я
засмеялась, когда моя дочь поймала мяч.
Упражнение.
Нажмите
кнопку "Скрыть часть слов". Кликните
на появившихся полях ввода и впишите нужные слова.
Проверьте и исправьте ошибки, нажав "Показать
слова".
Complete
the sentences. Use the correct form of the verb
in brackets.
Example: He (watch) a film on TV when I arrived.
1
I had
already finished (already / finish) cooking when Gill offered
to help.
2
As soon as I arrived, we ordered (order) our food - everyone had waited for
me.
3
Manchester United were
winning (win) 2-0 at half time, but they lost the
match 2-3.
4
We were really tired when we arrived because we
hadn't
slept (not sleep) for 26 hours.
5
You're lucky I'm still here. I was
getting (get) ready to go out when you phoned.
6
I was thinking about him when he rang (ring) me!
7
Last week the boss said (say) he would give me a pay rise, because
I was so hard-working.
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru