Разделительные
вопросы (disjunctive question, tag-question) - это вопросы,
которые используются для выражения сомнения, удивления
и требуют подтверждения или опровержения сказанного. Задавая
разделительные вопросы в английском языке, говорящий не
стремится получить дополнительную информацию, а просто
ищет согласия или несогласия со сказанным.
Разделительный
вопрос состоит из двух частей, разделенных запятой:
в первой части сохраняется прямой порядок слов, а вторая
часть имеет обратный порядок слов и содержит вспомогательный
глагол и местоимение. Первая часть вопроса может быть
как утвердительной, так и отрицательной и содержит основную
информацию. Вторая часть является вопросительной и чаще
всего переводится на русский язык: Не так ли? Не правда
ли? Да?
It
is very easy, isn't it? - Это очень легко, не
так ли?
Tag-questions aren't difficult, are they? - Разделительный
вопрос - это не сложно, не так ли?
Если
первая часть вопроса утвердительная, то вопрос должен
быть с отрицанием. И наоборот, если первая часть вопроса
отрицательная, то вопрос после запятой должен быть положительным.
Если
в основной части используется настоящее неопределенное
(Present Indefinite) или прошедшее неопределенное (Past
Indefinite), то после запятой используется Do/Does или
Did.
You
enjoy learning English, don't you? - Тебе
нравится изучать английский, не правда ли?
He doesn't smoke, does he? - Он не курит,
да?
You travelled to Barcelona last summer, didn't
you? - Вы ездили в Барселону прошлым летом, не так ли?
You didn't go to Sweden last year, did
you? - Ты не ездил в Швецию в прошлом году, не так ли?
Если
в основной части используется сказуемое с вспомогательными
глаголами Is / Have / Will, то они используются
и после запятой.
He
is an artist, isn't he? - Он художник,
не так ли?
They are not here, are they? - Они не
здесь, не так ли?
You
have arrived this morning, haven't you?
- Ты приехал сегодня утром, не так ли?
He hasn't returned from a cruise, has
he? - Он еще не вернулся из круиза, не так ли?
You
will move to London next year, won't you?
- Ты переезжаешь в Лондон в следующем году, не так ли?
They won't come back next week, will they?
- Они не вернутся на следующей неделе, не так ли?
Если
в основной части используется модальный глагол, то он
повторяется и после запятой.
You can swim, can't you? - Ты умеешь плавать,
не так ли?
I must do it, mustn't I? - Я должен это
сделать, не так ли?
You shouldn't do this, should you? - Ты
не должен так делать, не так ли?
Исключения.
1.
Если в первой части предложения в качестве подлежащего
и сказуемого выступают "I am", то "хвостик"
будет выглядеть так: "aren't I?", как
бы странно это не казалось. Примеры: I am right,
aren't I? - Я прав, не так ли?
2.
Если глагол to have имеет идиоматическое значение,
то в "хвостике" будет использоваться вспомогательный
глагол do: My parents have dinner in the
cafe, don't they? (выражение "to have dinner
- обедать" имеет переносное, т. е. идиоматическое
значение) I have a good idea, don't I?
( Выражение "to have an idea" имеет значение
"прийти в голову") They had a lot of
time last year, didn't they? ( Выражение "to
have time" означает "располагать временем")
3.
"Хвостики" к разделительным вопросам с побудительной
окраской особые. Запомните следующие случаи:
а) Разделительный вопрос выражающий просьбу, приказ,
распоряжение, может иметь любой из следующих "хвостиков":
will you, won't you, can you, could you. Примеры: Please,
open the window, will you? - Открой пожалуйста
окно, хорошо? Speak Russian, can you?
- Говори на русском, хорошо?
б) Разделительный вопрос, призывающий не делать что-либо,
имеет "хвостик" - "will you?". Примеры:
Don't go there, will you? - Не ходи туда,
хорошо? Don't shout at parents, will you?
- Не кричи на родителей, хорошо?
в) Разделительные вопросы, которые начинаются с "Let's
…", имеют хвостик "shall we". Примеры:
Let's have breakfast, shall we? - Давайте
позавтракаем, хорошо? Let's begin it, shall
we? - Давайте начнем, хорошо?
г) Разделительные вопросы, которые начинаются с "Let
me/ him …", имеют хвостик "will you"
или "won't you". Примеры: Let him have
a rest, will you? (won't you ?) - Дайте ему отдохнуть,
хорошо?
|