Post Grad - Школа выживания выпускников. №16.
899
00:51:46,036 --> 00:51:49,062
<i>[Man]
# She don't know who she is #</i>

900
00:51:49,139 --> 00:51:51,972
<i>- # Oh, I can take her anywhere #
- [Exhales]</i>

901
00:51:52,042 --> 00:51:55,034
For years I had to deal with
this kind of stupidity.

902
00:51:55,112 --> 00:51:57,046
Come on. Can you believe it?

903
00:51:57,114 --> 00:52:00,948
<i>I mean, you can't imagine how many times
I just wanted to walk off set like that.</i>

904
00:52:01,017 --> 00:52:04,976
- My God, I just walked off set.
- Yeah. [Laughs]

905
00:52:05,055 --> 00:52:07,580
And it looks like I just lost another job.

906
00:52:07,657 --> 00:52:09,648
<i>[Exhales]</i>

907
00:52:09,726 --> 00:52:12,456
That feels good. That feels great!

908
00:52:12,529 --> 00:52:14,861
<i># With you eventually #</i>

909
00:52:14,931 --> 00:52:18,731
<i># [Man Vocalizing]</i>

910
00:52:33,683 --> 00:52:39,315
<i># 'Cause I am always where I need to be #</i>

911
00:52:39,389 --> 00:52:41,823
<i>- # A nd I always thought #
- [Grunts]</i>

912
00:52:41,892 --> 00:52:43,189
Come on.

913
00:52:43,260 --> 00:52:46,593
<i>- # I would end up with you eventually #
- Olй! Olй!</i>

914
00:52:46,663 --> 00:52:49,530
<i># [Man Vocalizing]</i>

915
00:52:54,571 --> 00:52:57,131
<i>- # [Fades]
- Can we go? You guys ready?</i>

916
00:52:57,207 --> 00:53:00,643
- Where's your guy? Who's your singer?
- Yeah, he's right behind you.

917
00:53:00,710 --> 00:53:02,644
Hey, man, you're on.

918
00:53:04,648 --> 00:53:07,139
<i>- [Crowd Chattering]
- [Hands Clap]</i>

919
00:53:12,956 --> 00:53:16,414
- You guys good?
- [Mutters]

920
00:53:16,493 --> 00:53:19,223
So, my name is Adam Davies.

921
00:53:19,296 --> 00:53:21,389
I hope this doesn't make
anyone too uncomfortable...

922
00:53:21,464 --> 00:53:24,922
but I'm completely naked
under these clothes.

923
00:53:25,001 --> 00:53:28,095
- [Laughter]
- This song is for someone...

924
00:53:28,171 --> 00:53:31,663
I, um, care about a lot.

925
00:53:35,612 --> 00:53:36,943
Ready?

926
00:53:37,013 --> 00:53:39,675
# [Soft Folk]

927
00:53:53,363 --> 00:53:56,230
# I'm counting the streetlights #

928
00:53:57,334 --> 00:53:59,996
# It's all I can do #

929
00:54:01,304 --> 00:54:04,501
# While driving myself crazy #

930
00:54:04,574 --> 00:54:07,407
# Trying to get to you #

931
00:54:08,979 --> 00:54:12,312
# Feels wrong at the right times #

932
00:54:12,382 --> 00:54:15,818
<i># To reveal my hand #</i>

933
00:54:17,153 --> 00:54:19,986
# I'm doing the worst I can #

934
00:54:20,056 --> 00:54:23,492
# To make you understand #

935
00:54:25,395 --> 00:54:29,991
<i># Maybe one day you will know #</i>

936
00:54:32,669 --> 00:54:36,264
# How hard it is for me to #

937
00:54:36,339 --> 00:54:39,001
# Show my heart #

938
00:54:40,844 --> 00:54:42,835
# With all the love #

939
00:54:44,014 --> 00:54:47,006
# Running through my soul #

940
00:54:48,852 --> 00:54:53,846
# Maybe one day you will know #

941
00:54:55,025 --> 00:54:58,119
[Laughing]

942
00:54:58,194 --> 00:55:02,062
You know what I thought when I met you?
[Groans]

 

839
00:51:46,036 --> 00:51:49,062
.

840
00:51:49,139 --> 00:51:51,972
.

841
00:51:52,042 --> 00:51:55,034
Годами я вынужден был
мириться с подобной глупостью.

842
00:51:55,112 --> 00:51:57,046
Давай. Ты можешь
в это поверить?

843
00:51:57,114 --> 00:52:00,948
В смысле, ты не представляешь,
сколько раз я хотел уйти со съемок вот так.

844
00:52:01,017 --> 00:52:04,976
- Бог мой, я просто ушел со съемок.
- Да.

845
00:52:05,055 --> 00:52:07,580
И, похоже, я только что
потеряла еще одну работу.

846
00:52:09,726 --> 00:52:12,456
И это хорошо.
Это замечательно!

847
00:52:12,529 --> 00:52:14,861
.

848
00:52:33,683 --> 00:52:39,315
.

849
00:52:39,389 --> 00:52:41,823
.

850
00:52:41,892 --> 00:52:43,189
Давай.

851
00:52:43,260 --> 00:52:46,593
Оле!
Оле!

852
00:52:54,571 --> 00:52:57,131
Мы можем выходить?
Ребята, вы готовы?

853
00:52:57,207 --> 00:53:00,643
- Где ваш парень? Кто ваш вокалист?
- Да, он прямо за тобой.

854
00:53:00,710 --> 00:53:02,644
Эй, мужик,
твой выход.

855
00:53:12,956 --> 00:53:16,414
Ребята, вы
в порядке?

856
00:53:16,493 --> 00:53:19,223
Ну, меня зовут
Адам Дэвис.

857
00:53:19,296 --> 00:53:21,389
Я надеюсь, что это
никого не смутит...

858
00:53:21,464 --> 00:53:24,922
но под этой одеждой
я абсолютно голый.

859
00:53:25,001 --> 00:53:28,095
Эта песня
для кое-кого...

860
00:53:28,171 --> 00:53:31,663
кто мне, ам,
небезразличен.

861
00:53:35,612 --> 00:53:36,943
Готовы?

862
00:53:53,363 --> 00:53:56,230
.

863
00:53:57,334 --> 00:53:59,996
.

864
00:54:01,304 --> 00:54:04,501
.

865
00:54:04,574 --> 00:54:07,407
.

866
00:54:08,979 --> 00:54:12,312
.

867
00:54:12,382 --> 00:54:15,818
.

868
00:54:17,153 --> 00:54:19,986
.

869
00:54:20,056 --> 00:54:23,492
.

870
00:54:25,395 --> 00:54:29,991
.

871
00:54:32,669 --> 00:54:36,264
.

872
00:54:36,339 --> 00:54:39,001
.

873
00:54:40,844 --> 00:54:42,835
.

874
00:54:44,014 --> 00:54:47,006
.

875
00:54:48,852 --> 00:54:53,846
.

876
00:54:58,194 --> 00:55:02,062
Знаешь, о чем я подумал,
когда я тебя встретил?

943
00:55:02,132 --> 00:55:04,066
No.

944
00:55:06,136 --> 00:55:11,369
<i>- Aside from the incredible ears,
she's smart and stunning. - [Laughing]</i>

945
00:55:11,441 --> 00:55:13,875
- Absolutely stunning.
- Hmm.

946
00:55:13,943 --> 00:55:15,877
But there was something else.

947
00:55:18,381 --> 00:55:21,248
I just saw a girl that has the whole world
at her fingertips...

948
00:55:21,318 --> 00:55:23,718
and she doesn't even know it.

949
00:55:30,760 --> 00:55:32,819
[Mutters]

950
00:55:50,113 --> 00:55:52,547
[Sighs]

951
00:56:05,862 --> 00:56:07,193
Good night.

952
00:56:22,245 --> 00:56:24,179
Oh, my God.

953
00:56:24,247 --> 00:56:27,842
Oh, I'm such an idiot. I completely forgot.

954
00:56:27,917 --> 00:56:29,885
- It's cool.
- Oh, I'm so sorry.

955
00:56:31,154 --> 00:56:32,644
How was it?

956
00:56:33,656 --> 00:56:37,251
Great. Fine, good... I...

957
00:56:37,327 --> 00:56:40,990
And our dinner... I missed our fancy dinner.

958
00:56:41,064 --> 00:56:45,091
You're getting overly worked up about this,
Ryden. It's...

959
00:56:45,168 --> 00:56:47,102
It's cool.

960
00:56:47,170 --> 00:56:49,900
Besides, you were clearly busy with...

961
00:56:49,973 --> 00:56:51,964
Pelй from across the street.

962
00:56:52,041 --> 00:56:54,532
Oh, no, he... We were at work...

963
00:56:54,611 --> 00:56:57,603
- and then there was this big blowup,
so we left, but it was... - Uh-huh.

964
00:56:57,680 --> 00:57:01,241
Awesome. I'll see you later.

965
00:57:01,317 --> 00:57:05,048
- Wait. What are you doing?
- What does it look like?

966
00:57:05,121 --> 00:57:07,351
Just let me explain.

967
00:57:09,559 --> 00:57:11,493
What exactly needs explanation?

968
00:57:11,561 --> 00:57:13,552
The fact that I've been
waiting around like a moron...

969
00:57:13,630 --> 00:57:17,430
hoping that one day you'll actually
feel about me the way I feel about you?

970
00:57:17,500 --> 00:57:20,060
Or the fact that you're so obsessed
with your future...

971
00:57:20,136 --> 00:57:24,800
that y-you completely forget about everyone
that you're supposed to give a shit about?

972
00:57:29,579 --> 00:57:34,107
I'm not waiting anymore. I'm done.

973
00:57:38,354 --> 00:57:42,654
I may not know exactly what my future
looks like, but I do know one thing.

974
00:57:45,995 --> 00:57:47,986
You're not in it.

877
00:55:02,132 --> 00:55:04,066
Нет.

878
00:55:06,136 --> 00:55:11,369
Помимо того, что у нее невероятные
уши, она умная и сногсшибательная.

879
00:55:11,441 --> 00:55:13,875
- Совершенно сногсшибательная.
- Хм.

880
00:55:13,943 --> 00:55:15,877
Но было и
еще кое-что.

881
00:55:18,381 --> 00:55:21,248
Я также увидел девушку, у которой
целый мир на кончиках пальцев...

882
00:55:21,318 --> 00:55:23,718
а она об этом
даже не знает.

883
00:56:05,862 --> 00:56:07,193
Спокойной
ночи.

884
00:56:22,245 --> 00:56:24,179
О, мой Бог.

885
00:56:24,247 --> 00:56:27,842
О, я такая идиотка.
Я совершенно забыла.

886
00:56:27,917 --> 00:56:29,885
- Все нормально.
- О, мне так жаль.

887
00:56:31,154 --> 00:56:32,644
Как все
прошло?

888
00:56:33,656 --> 00:56:37,251
Замечательно.
Прекрасно, хорошо... я...

889
00:56:37,327 --> 00:56:40,990
И наш ужин... Я пропустила
наш вычурный ужин.

890
00:56:41,064 --> 00:56:45,091
Ты слишком заморачиваешься
насчет этого, Райден. Все....

891
00:56:45,168 --> 00:56:47,102
Все
нормально.

892
00:56:47,170 --> 00:56:49,900
Кроме того, ты,
очевидно, была занята с...

893
00:56:49,973 --> 00:56:51,964
Пеле из дома
напротив.

894
00:56:52,041 --> 00:56:54,532
О, нет, он... Мы
были на работе...

895
00:56:54,611 --> 00:56:57,603
- и потом все там повыходили из себя, и мы ушли, но это было...
- Ага.

896
00:56:57,680 --> 00:57:01,241
Круто.
Увидимся.

897
00:57:01,317 --> 00:57:05,048
- Подожди. Что ты делаешь?
- А на что это похоже?

898
00:57:05,121 --> 00:57:07,351
Просто позволь
мне объяснить.

899
00:57:09,559 --> 00:57:11,493
Что конкретно
требует объяснения?

900
00:57:11,561 --> 00:57:13,552
Факт, что я ждал,
как дебил...

901
00:57:13,630 --> 00:57:17,430
надеясь, что однажды ты почувствуешь
ко мне то же, что я чувствую к тебе?

902
00:57:17,500 --> 00:57:20,060
Или тот факт, что ты
помешана на своем будущем...

903
00:57:20,136 --> 00:57:24,800
что т... ты абсолютно забыла обо
всех, о ком должна волноваться?

904
00:57:29,579 --> 00:57:34,107
Больше я не жду.
С меня хватит.

905
00:57:38,354 --> 00:57:42,654
Я могу не знать, каким точно будем
мое будущее, но одну вещь я знаю.

906
00:57:45,995 --> 00:57:47,986
Тебя в нем
не будет.

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100