Фильм на английском языке с английскими и русскими субтитрами смотреть онлайн. Pretty Woman, 1990 - Красотка 1.

Английские и русские субтитры.

4
00:00:25,451 --> 00:00:28,370
Watch. One, two, three. See?

5
00:00:28,454 --> 00:00:30,581
You've got it all,
and we've got nothin'.

6
00:00:30,622 --> 00:00:32,624
- And you have all four. Take a look.
- Oh!

7
00:00:32,708 --> 00:00:34,626
But I wouldn't trust you
with real gold.

8
00:00:34,710 --> 00:00:37,254
- That's why this one's only worth about a penny.
- Hmm.

9
00:00:37,338 --> 00:00:39,965
And if you wonder where
the other one went, watch.

10
00:00:40,049 --> 00:00:42,343
A penny from the ear.
How much for the rest?

11
00:00:42,426 --> 00:00:44,845
- Have you seen Edward?
- No, I haven't. Great party, Philip.

12
00:00:44,928 --> 00:00:47,431
My wife went to a lot of trouble;
she called a caterer.

13
00:00:47,514 --> 00:00:49,642
- Excuse me, Ann. Howard, how are you?
- Philip, good.

14
00:00:49,725 --> 00:00:51,727
Hey, I understand Edward's
taking over Morse Industries.

15
00:00:51,810 --> 00:00:53,979
- Yeah, well, he's not here to get a suntan.
- Can I get in on it?

16
00:00:54,063 --> 00:00:55,981
- Yeah. Call me.
- When?

17
00:00:56,065 --> 00:00:57,983
Just call me.

18
00:00:58,067 --> 00:01:00,903
- Uh, hi. I'm Philip Stuckey, Edward Lewis's lawyer.
- Where's the guest of honor?

19
00:01:00,986 --> 00:01:03,614
He's probably off in a corner
somewhere charming a very pretty lady.

20
00:01:03,697 --> 00:01:05,491
How are you?

21
00:01:05,574 --> 00:01:09,119
I told my secretary to make the
arrangements. Didn't she call you?

22
00:01:09,161 --> 00:01:13,123
Yes, she did. I speak to
your secretary more than I speak to you.

23
00:01:13,165 --> 00:01:16,001
- I see.
- I have my own life too, you know, Edward.

24
00:01:16,085 --> 00:01:19,004
This is a very important week
for me. I need you here.

25
00:01:19,046 --> 00:01:23,342
But you never give me any notice. You
just think I'm at your beck and call.

26
00:01:23,425 --> 00:01:26,470
I do not believe that you
are at my beck and call.

27
00:01:26,512 --> 00:01:28,514
Well, that's the way
you always make me feel.

28
00:01:28,555 --> 00:01:31,266
- Maybe I should just move out.
- If that's what you want, yes.

29
00:01:31,350 --> 00:01:33,310
All right, when you get back
to New York, we'll discuss it.

30
00:01:33,394 --> 00:01:35,896
- Now is as good a time as any.
- That's fine with me, Edward. Good-bye.

31
00:01:35,980 --> 00:01:37,898
Good-bye, Jessica.

32
00:01:43,696 --> 00:01:46,448
- Phil suggested that maybe I should
take a I- - Phil is just my lawyer, okay?

33
00:01:46,532 --> 00:01:49,410
- Yes, sir.
- How did the Morse stock open at the Nikkei?

34
00:01:49,493 --> 00:01:52,871
- I don't know.
- You don't know? Tokyo opened maybe 90 minutes ago.

35
00:01:52,955 --> 00:01:54,873
- You have to keep on top of these things, all right?
- Done.

36
00:01:54,957 --> 00:01:56,917
- Hello, Mr. Lewis.
- Hi. How you doin'? I want this whole thing...

37
00:01:57,001 --> 00:01:59,378
wrapped up as soon as possible;
I gotta get to New York by Sunday.

38
00:01:59,461 --> 00:02:01,338
- I got tickets to the Met.
- Yes, sir.

39
00:02:02,798 --> 00:02:04,717
- Your coat, Mr. Lewis.
- Thank you.

40
00:02:04,800 --> 00:02:07,386
- Edward!
- Susan!

41
00:02:07,469 --> 00:02:09,388
- Hi.
- Hi.

42
00:02:09,471 --> 00:02:12,308
- I was sorry to hear about Carter.
- Oh, yeah. Thanks.

43
00:02:12,391 --> 00:02:16,729
- Heard you got married.
- Well... yeah. I couldn't wait for you!

44
00:02:16,770 --> 00:02:19,481
Mmm. Susan, tell me something.

45
00:02:19,565 --> 00:02:23,027
- Yes?
- When you and I were dating,

46
00:02:23,110 --> 00:02:26,238
did you speak to my secretary
more than you spoke to me?

47
00:02:26,322 --> 00:02:28,907
She was one of my bridesmaids.

48
00:02:28,991 --> 00:02:33,370
Hmm. Your husband's
a very lucky guy.

49
00:02:33,412 --> 00:02:35,789
- Bye.
- Thanks, bye.

50
00:02:35,873 --> 00:02:37,791
- Do you?
- Absolutely.

51
00:02:37,875 --> 00:02:40,085
- Wonderful.
- He's leaving. Edward's leaving.

52
00:02:40,169 --> 00:02:43,130
- Excuse me.
- Sure.

53
00:02:43,213 --> 00:02:46,300
Is this Mr. Stuckey's car?

54
00:02:46,383 --> 00:02:48,344
Edward,
where you goin'?

55
00:02:48,427 --> 00:02:51,472
- You got the keys to your car?
- Why, what's wrong with the limo?

56
00:02:51,555 --> 00:02:54,224
Look, the limo is buried back
there. Darryl can't get it out.

57
00:02:54,308 --> 00:02:56,268
- Mmm. - Please give me
the keys. - All right, look.

58
00:02:56,352 --> 00:02:58,729
I don't think you should drive. You're
a little excited. Don't drive my car.

59
00:02:58,771 --> 00:03:01,398
Let me work something out here. Fellas,
what kind of a system is this?

60
00:03:01,482 --> 00:03:03,567
Can you move these cars out
of here? Look, Edward.

61
00:03:03,609 --> 00:03:06,612
- Edward. Uh, are you familiar with a stick shift?
- Uh, yeah.

62
00:03:06,654 --> 00:03:08,614
- Have you driven a shift? Listen, all right.
- Yeah. Yeah.

63
00:03:08,697 --> 00:03:10,949
Just be ginger with it. It's a new car.

64
00:03:10,991 --> 00:03:12,951
- Don't, uh- Just don't-
- Okay. I can do it.

65
00:03:12,993 --> 00:03:14,953
Edward! Give me a break, please!

66
00:03:15,037 --> 00:03:17,915
- I love this car.
- I love it too. Look, you don't even know where you're going.

67
00:03:17,956 --> 00:03:20,084
You're gonna get lost in the dark!

68
00:03:20,167 --> 00:03:24,296
Beverly Hills is down the hill!

69
00:03:26,924 --> 00:03:30,094
I don't need
to fall at your feet

70
00:03:30,177 --> 00:03:33,764
Just 'cause you cut me
to the bone

71
00:03:35,516 --> 00:03:39,103
- And I won't miss
the way that you kiss me

72
00:03:39,144 --> 00:03:44,566
- Oh, shit.
- We were never carved in stone

73
00:03:44,650 --> 00:03:49,279
If I don't listen
to the talk of the town

74
00:03:49,363 --> 00:03:53,283
Then maybe I can fool myself

75
00:03:53,325 --> 00:03:57,329
I'll get over you
I know I will

76
00:03:57,413 --> 00:04:01,291
I'll pretend my ship's
not sinking

77
00:04:01,333 --> 00:04:06,088
And I'll tell myself
I'm over you

78
00:04:06,171 --> 00:04:09,717
- 'Cause I'm the king of wishful thinking
- Maps here. Maps.

79
00:04:09,800 --> 00:04:13,053
Have a good one.

 

3
00:00:23,565 --> 00:00:26,900
Смотрите, раз, два, три. Видите?

4
00:00:26,985 --> 00:00:29,528
Все деньги у вас, а у нас ничего.

5
00:00:29,612 --> 00:00:33,365
Все четыре, взгляните. Настоящее
золото я бы вам не доверил.

6
00:00:33,450 --> 00:00:35,868
Вот почему эта монета
стоит один пенни.

7
00:00:35,952 --> 00:00:37,995
Вам интересно, где же другая?

8
00:00:38,079 --> 00:00:39,997
- Смотрите.
- Пенни за ухом.

9
00:00:40,081 --> 00:00:41,582
А сколько за всё остальное?

10
00:00:41,666 --> 00:00:44,585
- Ты не видел Эдварда?
- Нет. Отличная вечеринка, Филипп.

11
00:00:44,711 --> 00:00:47,755
Да, моя жена постаралась.
Она всё заказала из ресторана.

12
00:00:47,839 --> 00:00:50,674
- Говард, как ты?
- Эдвард покупает Морз Индастриа?

13
00:00:50,759 --> 00:00:53,969
- Да, он приехал сюда не загорать.
- Я могу поучаствовать?

14
00:00:54,054 --> 00:00:55,596
- Да. Позвони мне.
- Когда?

15
00:00:55,680 --> 00:00:58,390
Привет. Я - Филип Стаки,
адвокат Эдварда Льюиса.

16
00:00:58,475 --> 00:01:01,060
- Ну, где же наш почётный гость?
- Не знаю.

17
00:01:01,144 --> 00:01:04,897
Думаю, он сейчас в закутке флиртует
с красивой дамой. Как поживаете?

18
00:01:04,981 --> 00:01:08,650
Я попросил свою секретаршу
всё подготовить. Она тебе звонила?

19
00:01:08,735 --> 00:01:12,196
Да, звонила. Я разговариваю с твоей
секретаршей чаще, чем с тобой.

20
00:01:12,280 --> 00:01:15,157
- Понимаю.
- У меня тоже есть личная жизнь.

21
00:01:15,241 --> 00:01:18,118
Эта неделя очень важна для меня.
Ты нужна мне здесь.

22
00:01:18,244 --> 00:01:22,581
Ты никогда мне ни о чём не говоришь.
Ты считаешь, что я твоя служанка?

23
00:01:22,665 --> 00:01:25,626
Я не считаю тебя своей служанкой.

24
00:01:25,710 --> 00:01:28,921
А у меня именно такое чувство.
Может мне стоит просто уехать?

25
00:01:29,005 --> 00:01:32,382
- Если хочешь, пожалуйста.
- Хорошо. Мы это обсудим.

26
00:01:32,467 --> 00:01:36,095
- Можно сейчас.
- Меня это устраивает, Эдвард.

27
00:01:36,179 --> 00:01:37,471
Прощай, Джессика.

28
00:01:43,144 --> 00:01:46,188
- Фил посоветовал мне взглянуть на...
- Фил просто мой адвокат. Ясно?

29
00:01:46,272 --> 00:01:48,565
Как торги по Морз....

30
00:01:48,650 --> 00:01:50,400
- Я не знаю.
- Не знаешь.

31
00:01:50,485 --> 00:01:53,779
Торги в Токио начались 1,5 часа
назад. Ты должен следить за этим.

32
00:01:53,863 --> 00:01:56,031
- Здравствуйте, мистер Льюис.
- Как поживаете?

33
00:01:56,157 --> 00:01:59,034
Я хочу, чтобы это закончилось
быстрее. Я должен быть в Нью-Йорке.

34
00:01:59,119 --> 00:02:00,494
У меня билеты на Мэт.

35
00:02:02,163 --> 00:02:03,956
- Ваш плащ.
- Спасибо.

36
00:02:04,040 --> 00:02:06,667
- Эдвард!
- Сьюзан!

37
00:02:06,793 --> 00:02:08,460
Привет.

38
00:02:08,545 --> 00:02:11,505
Я очень расстроилась,
когда узнала о Картере.

39
00:02:11,589 --> 00:02:14,133
- Я слышал, ты вышла замуж.
- Ну... Да.

40
00:02:14,217 --> 00:02:17,553
Не смогла дождаться тебя.

41
00:02:17,679 --> 00:02:19,888
- Сьюзан, скажи мне.
- Да.

42
00:02:20,014 --> 00:02:22,182
Когда мы с тобой встречались,

43
00:02:22,308 --> 00:02:25,352
ты разговаривала с моей секретаршей
чаще, чем со мной? Ведь так?

44
00:02:25,436 --> 00:02:27,938
Она была моей подружкой на свадьбе.

45
00:02:28,022 --> 00:02:29,523
О.

46
00:02:31,317 --> 00:02:33,360
Твоему мужу очень повезло. Пока.

47
00:02:33,444 --> 00:02:35,195
Спасибо. Пока.

48
00:02:35,321 --> 00:02:37,072
- Мы ещё поговорим?
- Конечно.

49
00:02:37,198 --> 00:02:39,950
Он уходит. Эдвард уходит.

50
00:02:40,034 --> 00:02:42,536
- Извините.
- Ничего.

51
00:02:42,662 --> 00:02:44,329
Это машина мистера Стаки?

52
00:02:46,833 --> 00:02:49,334
- Ты куда собрался?
- У тебя ключи от машины с собой?

53
00:02:49,419 --> 00:02:52,880
- Тебе не нравится этот лимузин?
- Лимузин похоронен в заднем ряду.

54
00:02:52,964 --> 00:02:55,674
Дэррил не сможет вывезти его.
Пожалуйста, дай мне ключи.

55
00:02:55,758 --> 00:02:59,428
Хорошо. Не думаю, что тебе стоит
садиться за руль. Не бери мою машину.

56
00:02:59,512 --> 00:03:02,973
Ребята, что у вас здесь за система?
Нельзя отогнать отсюда машину?

57
00:03:03,057 --> 00:03:07,227
Эдвард, ты умеешь
переключать скорости?

58
00:03:07,353 --> 00:03:09,771
- Да.
- Послушай, обращайся с ней понежней.

59
00:03:09,898 --> 00:03:12,441
- Это новая машина.
- Хорошо. Я справлюсь.

60
00:03:12,942 --> 00:03:15,444
- Сделай мне одолжение!
- Я люблю эту машину!

61
00:03:15,570 --> 00:03:17,487
Послушай, ты ведь даже
не знаешь, куда ехать!

62
00:03:17,572 --> 00:03:19,656
Ты заблудишься в темноте!

63
00:03:19,741 --> 00:03:22,242
Беверли Хиллс - это внизу.

64
00:03:28,666 --> 00:03:32,211
ГОЛЛИВУД

65
00:03:38,676 --> 00:03:40,177
Чёрт!

66
00:03:54,984 --> 00:03:58,445
КРАСОТКА

67
00:04:07,372 --> 00:04:09,039
Карты с адресами "звёзд".

 

80
00:04:15,389 --> 00:04:18,475
What do you say, blondie?
- Hi, honey, want some fun?

81
00:04:20,769 --> 00:04:23,522
- Hey, baby, you lookin' for a date?
- Yeah, honey, we're lookin'.

82
00:04:23,605 --> 00:04:27,318
- Here I am.
- I'm Al and this is my friend Bill. Get in the car.

83
00:04:59,433 --> 00:05:02,728
Well, I'm just goin' to school
like I'm real, real cool

84
00:05:02,770 --> 00:05:05,356
Gotta dance like a fool
Got the message

85
00:05:05,439 --> 00:05:09,234
And I gotta be a wild one
Ooh, yeah

86
00:05:09,318 --> 00:05:12,237
I'm a wild one

87
00:05:12,279 --> 00:05:15,783
Gonna break the news
Gonna keep on moving wild

88
00:05:15,866 --> 00:05:19,078
Gonna keep on swingin', baby
I'm a real wild child

89
00:05:24,458 --> 00:05:27,753
Now, wait a minute.
You don't seem to understand me.

90
00:05:27,795 --> 00:05:31,799
That's my job. At the end of the month,
I collect everybody's rent.

91
00:05:31,882 --> 00:05:35,552
Now give me the money,
or you're outta here.

92
00:05:38,097 --> 00:05:41,100
Gonna meet all my friends
Gonna have myself a ball

93
00:05:41,141 --> 00:05:44,228
Gonna tell my friends
Gonna tell them all

94
00:05:44,311 --> 00:05:46,605
That I'm a wild one

95
00:05:46,689 --> 00:05:49,483
Ooh, yeah
I'm a wild one

96
00:05:50,985 --> 00:05:53,904
Gonna break the news
Gonna keep on moving wild

97
00:05:53,946 --> 00:05:58,283
Gonna keep on swinging, baby
I'm a real wild child

98
00:06:15,968 --> 00:06:19,555
I'm a real wild one
and I like wild fun

99
00:06:19,638 --> 00:06:22,766
In a world going crazy
everything seems hazy

100
00:06:22,808 --> 00:06:27,396
I'm a wild one
Ooh, yeah, I'm a wild one

101
00:06:29,231 --> 00:06:32,026
Gonna break the news
Gonna keep on moving wild

102
00:06:32,109 --> 00:06:36,322
Gonna keep on swinging, baby
I'm a real wild child

103
00:06:36,405 --> 00:06:38,949
Welcome to Hollywood!

104
00:06:38,991 --> 00:06:41,118
Everybody comes to Hollywood
got a dream.

105
00:06:41,201 --> 00:06:44,413
What's your dream?
What's your dream?

106
00:06:44,496 --> 00:06:47,791
Hey, mister?
Hey, what's your dream?

107
00:06:47,833 --> 00:06:49,793
Have a good one.

108
00:06:52,171 --> 00:06:56,050
- What happened?
- Some chick. She bought it over there.

109
00:06:56,175 --> 00:06:58,969
Detective Albertson. What do
you know about that girl?

110
00:06:59,053 --> 00:07:01,221
I tell you, man. I don't
know who she hang with.

111
00:07:01,305 --> 00:07:04,391
C'mon, guy. We just pulled her out of a
Dumpster in the back. Who was her pimp?

112
00:07:04,433 --> 00:07:06,644
Cocaine her pimp. She a strawberry.

113
00:07:06,727 --> 00:07:11,482
She be out on these streets day in, day
out, tradin' her sorry self for some crack.

114
00:07:11,565 --> 00:07:13,984
- And what do you do?
- I cool.

115
00:07:14,068 --> 00:07:17,154
Oh, I'll bet.
Hey, hey, hey! Excuse me! Excuse me!

116
00:07:17,237 --> 00:07:19,907
- What are you, from the press?
- No, no. We're from Orlando.

117
00:07:19,948 --> 00:07:23,118
Oh, I don't believe this. Do you- I
got tourists photographing the body, Al.

118
00:07:23,202 --> 00:07:25,913
What happened?

119
00:07:37,925 --> 00:07:39,927
In a world that can be
so insane

120
00:07:40,010 --> 00:07:44,598
I don't think it's very strange for me
to be in love with you

121
00:07:44,640 --> 00:07:49,061
I wanna know more
than your brain

122
00:07:49,144 --> 00:07:51,063
Hey, Pops, has Kit
been in here?

123
00:07:51,146 --> 00:07:54,191
Upstairs in the poolroom.

124
00:07:54,274 --> 00:07:58,445
Now I smile for your affection
We have made a soul connection

125
00:07:58,529 --> 00:08:00,489
Just for whom
does your bell toll

126
00:08:00,531 --> 00:08:03,450
Don't be cruel
Show me your soul

127
00:08:03,492 --> 00:08:05,452
Yo, Viv!

128
00:08:05,494 --> 00:08:08,539
- Is it all gone?
- Carlos, you know my roommate, Vivian.

129
00:08:08,622 --> 00:08:12,167
- This is Angel. That's the Dude.
- I know everybody! Is it all gone, Kit?

130
00:08:12,251 --> 00:08:15,546
Carlos sold me some great shit. We just
had this party. I was the hostess.

131
00:08:15,629 --> 00:08:19,008
I can't believe you bought drugs with
our rent. What is goin' on with you, Kit?

132
00:08:19,049 --> 00:08:21,552
I needed a little pick-me-up.

133
00:08:21,635 --> 00:08:23,637
- Well, we need rent money!
- Oh, calm down, chica.

134
00:08:23,721 --> 00:08:25,681
- She only owes me 200 more.
- Carlos!

135
00:08:25,764 --> 00:08:28,058
- Another $200?
- That was from way before.

136
00:08:28,142 --> 00:08:31,645
That's right, 200, Vivian. But if
you wanna work off her money with me,

137
00:08:31,729 --> 00:08:35,816
- we can work something out.
- That's a very sweet offer, Carlos, but not now.

138
00:08:35,899 --> 00:08:37,860
- Come on, Viv. Come downstairs.
- Work out- Work out what?

139
00:08:37,901 --> 00:08:41,322
- What are we gonna work out?
- You really like her, Carlos?

140
00:08:41,363 --> 00:08:43,365
You took it
while I was sleeping?

141
00:08:43,407 --> 00:08:45,784
- You were unavailable for consultation.
- Hey, let's go.

142
00:08:45,868 --> 00:08:48,912
Snack! Snack!

143
00:08:48,996 --> 00:08:52,583
- Besides, it's my apartment.
- Yeah, well, I have to live there too, Kit.

144
00:08:52,666 --> 00:08:55,669
Look, you came here; I gave you some
money; I gave you a place to stay...

145
00:08:55,711 --> 00:08:58,005
and some valuable
vocational advice.

146
00:08:58,047 --> 00:09:00,007
He was on my case.
I had to give him something.

147
00:09:00,049 --> 00:09:02,176
So don't irritate me.

148
00:09:02,217 --> 00:09:05,512
- This ain't a buffet, Kit.
- Irritate you?

149
00:09:05,554 --> 00:09:09,516
Irritate you? I just saw a girl
pulled out of a Dumpster.

150
00:09:09,600 --> 00:09:13,854
I know. Skinny Marie.
But... she was a- a flake.

151
00:09:13,896 --> 00:09:17,024
She was a crack head. Dominic was trying
to straighten her out for months.

152
00:09:17,066 --> 00:09:20,694
Leave her alone!

153
00:09:20,778 --> 00:09:22,738
Don't you want
to get outta here?

154
00:09:22,780 --> 00:09:26,867
Get outta where?
Where the fuck you wanna go?

 

68
00:04:14,712 --> 00:04:17,923
- Что скажешь, дорогуша?
- Привет, сладкий. Ищешь девочку?

69
00:04:20,218 --> 00:04:23,136
- Малыш, хочешь развлечься?
- Да, неплохо бы.

70
00:04:23,221 --> 00:04:25,806
- Я здесь.
- Я - Эл, это мой друг Джо.

71
00:04:33,439 --> 00:04:34,648
ГОСТИНИЦА

72
00:05:24,574 --> 00:05:27,159
Подождите минутку.
Похоже, ты меня не понимаешь.

73
00:05:27,243 --> 00:05:31,204
Это моя работа. В конце месяца
я со всех собираю деньги. За жильё.

74
00:05:31,331 --> 00:05:34,958
Так что давай мне деньги
или выкатывайся.

75
00:06:34,060 --> 00:06:35,560
БУЛЬВАР ГОЛЛИВУД

76
00:06:36,479 --> 00:06:40,440
Добро пожаловать. У всех, кто
приезжает в Голливуд, есть мечта.

77
00:06:40,525 --> 00:06:42,275
О чём вы мечтаете?

78
00:06:43,945 --> 00:06:47,280
О чём вы мечтаете, мистер?

79
00:06:48,324 --> 00:06:49,783
Ну, пока.

80
00:06:51,494 --> 00:06:55,455
- Что случилось?
- Какая-то девка. Её там пришили.

81
00:06:55,540 --> 00:06:57,374
Детектив Олберстон.

82
00:06:57,458 --> 00:07:00,794
- Что тебе известно об этой девушке?
- Я не знаю, с кем она тусовалась.

83
00:07:00,878 --> 00:07:04,047
Мы выудили её из мусорного бака
в переулке. Кто был её сутенёром?

84
00:07:04,132 --> 00:07:06,174
Кокаин был её сутенёром.
Трахалась за дозу.

85
00:07:06,259 --> 00:07:08,760
Она стояла на улице день и ночь,

86
00:07:08,845 --> 00:07:10,971
торгуя своим несчастным телом.
За крэк.

87
00:07:11,055 --> 00:07:13,348
- А ты чем занимаешься?
- Я - в порядке.

88
00:07:13,474 --> 00:07:16,643
Ну, конечно.
Извините, извините.

89
00:07:16,769 --> 00:07:19,354
- Вы что, пресса?
- Нет, нет, мы из Орландо.

90
00:07:19,439 --> 00:07:22,691
Невероятно. Вы серьёзно?
Туристы фотографируют труп.

91
00:07:23,109 --> 00:07:24,443
КЛУБ СИНИЙ БАНАН

92
00:07:48,843 --> 00:07:52,179
- Папаша, Кит здесь?
- Наверху, в бильярдной.

93
00:08:03,608 --> 00:08:06,193
- Привет, Вив.
- Всё спустила?

94
00:08:06,861 --> 00:08:09,321
Карлос, моя соседка по комнате,
Вивиан. Это Ангел.

95
00:08:09,405 --> 00:08:11,698
Я знаю каждого. Все уходят?

96
00:08:11,782 --> 00:08:15,035
Карлос продал мне отличный товар.
Мы праздновали. Я угощала.

97
00:08:15,161 --> 00:08:18,663
Ты купила наркотики на наши деньги
на жильё? Что с тобой, Кит?

98
00:08:18,748 --> 00:08:21,917
- Мне нужно было немного для разгона.
- Нам нужно будет заплатить за жильё!

99
00:08:22,001 --> 00:08:25,212
Успокойся, девочка.
Она должна мне ещё 200.

100
00:08:25,296 --> 00:08:27,714
- Ещё 200?
- Это ещё с прежних времён.

101
00:08:27,798 --> 00:08:29,299
Совершенно верно, 200.

102
00:08:29,383 --> 00:08:31,760
Но если ты хочешь
мне отработать её деньги,

103
00:08:31,844 --> 00:08:35,305
- мы что-нибудь придумаем, Вивиан.
- Щедрое предложение, но не сейчас.

104
00:08:35,389 --> 00:08:38,642
- Пошли.
- Что мы придумаем?

105
00:08:38,726 --> 00:08:40,810
Она тебе в самом деле
нравится, Карлос?

106
00:08:40,895 --> 00:08:42,646
Ты забрала их пока я спала?

107
00:08:42,730 --> 00:08:44,981
С тобой невозможно
было посоветоваться.

108
00:08:45,066 --> 00:08:46,691
- Пошли.
- Еда.

109
00:08:48,569 --> 00:08:51,988
- Кроме того, это моя квартира.
- Да, но я тоже в ней живу.

110
00:08:52,114 --> 00:08:55,116
Послушай, ты приехала сюда,
я дала тебе денег, крышу над головой

111
00:08:55,243 --> 00:08:57,369
и ценный профессиональный совет.

112
00:08:57,453 --> 00:09:01,414
Он меня уже достал. Нужно было ему
что-то дать. Так что не лезь ко мне.

113
00:09:01,499 --> 00:09:03,667
Это тебе не фуршет, Кит.

114
00:09:03,751 --> 00:09:05,710
Я к тебе лезу?

115
00:09:05,795 --> 00:09:08,588
Я только что видела, как
из помойки вытащили девчонку.

116
00:09:08,673 --> 00:09:12,968
Я знаю. Костлявая Мэри.
Она была такой странной.

117
00:09:13,094 --> 00:09:16,596
Сидела на кокаине. Доминик несколько
месяцев пытался вправить ей мозги.

118
00:09:20,393 --> 00:09:23,353
- Ты не хочешь выбраться отсюда?
- Куда выбираться?

119
00:09:23,437 --> 00:09:26,398
Чёрт подери, куда ты собралась?

Фильмы на английском языке смотреть  бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн курс для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.

Английский репетитор. Английская грамматика.

Бесплатные видео уроки английского http://delightenglish.ru/films.htm

Изучение английского языка самостоятельно на сайте http://delightenglish.ru/

uriymaster@delightenglish.ru

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100