Фильм на английском языке с английскими и русскими субтитрами смотреть онлайн. Pretty Woman, 1990 - Красотка 12.

Английские и русские субтитры.

1118
01:17:20,925 --> 01:17:22,844
Come on!

1119
01:17:35,106 --> 01:17:37,025
I'm sorry.

1120
01:17:38,776 --> 01:17:42,697
I wasn't prepared
to answer questions about us.

1121
01:17:44,782 --> 01:17:48,244
It was stupid and cruel.

1122
01:17:48,328 --> 01:17:50,246
I didn't mean it.

1123
01:17:50,330 --> 01:17:53,625
I don't want you to go.

1124
01:17:53,666 --> 01:17:57,587
- Will you stay the week?
- Why?

1125
01:17:59,547 --> 01:18:04,594
I saw you talking to David Morse;
I didn't like it.

1126
01:18:04,677 --> 01:18:07,013
We were just talking.

1127
01:18:10,558 --> 01:18:12,560
I didn't like it.

1128
01:18:15,355 --> 01:18:17,899
Down?

1129
01:18:29,869 --> 01:18:31,788
You hurt me.

1130
01:18:33,039 --> 01:18:34,999
Yes.

1131
01:18:36,626 --> 01:18:38,836
Don't do it again.

1132
01:19:01,150 --> 01:19:05,238
First guy I ever loved
was a total nothing.

1133
01:19:05,321 --> 01:19:07,240
Second was worse.

1134
01:19:07,323 --> 01:19:09,242
My mom called me
a bum magnet.

1135
01:19:09,325 --> 01:19:13,997
If there was a bum within a 50-mile
radius, I was completely attracted to him.

1136
01:19:14,080 --> 01:19:17,333
That's how I ended up here.
I followed bum number three.

1137
01:19:17,417 --> 01:19:19,335
Oh.

1138
01:19:19,419 --> 01:19:23,172
So here I was: no money,
no friends, no bum.

1139
01:19:25,341 --> 01:19:29,095
And you chose this as your profession?

 

 

1108
01:17:21,261 --> 01:17:22,803
Отойди.

1109
01:17:34,650 --> 01:17:36,400
Прости.

1110
01:17:38,487 --> 01:17:42,448
Я не был готов отвечать
на вопросы о нас.

1111
01:17:44,534 --> 01:17:47,286
Это было глупо и жестоко.

1112
01:17:48,330 --> 01:17:49,955
Но я сделал это не специально.

1113
01:17:50,957 --> 01:17:53,125
Я не хочу, чтобы ты уходила.

1114
01:17:53,210 --> 01:17:55,252
Ты пробудешь у меня неделю?

1115
01:17:55,337 --> 01:17:57,296
Почему?

1116
01:17:59,341 --> 01:18:01,634
Я видел, как ты разговаривала
с Дэвидом Морзом.

1117
01:18:02,678 --> 01:18:04,303
Мне это не понравилось.

1118
01:18:04,388 --> 01:18:06,681
Мы просто болтали.

1119
01:18:10,185 --> 01:18:12,311
Мне это не понравилось.

1120
01:18:15,107 --> 01:18:16,524
Вниз?

1121
01:18:29,746 --> 01:18:31,372
Ты обидел меня.

1122
01:18:32,582 --> 01:18:34,625
Да.

1123
01:18:36,086 --> 01:18:38,462
Больше так не делай.

1124
01:19:00,444 --> 01:19:04,280
Первый парень, которого я любила,
был полным ничтожеством.

1125
01:19:04,364 --> 01:19:06,407
Второй был ещё хуже.

1126
01:19:06,491 --> 01:19:08,617
Моя мать звала меня
"магнитом для бродяг".

1127
01:19:08,702 --> 01:19:10,536
Если в радиусе 50 миль
был бродяга,

1128
01:19:10,620 --> 01:19:13,539
меня неудержимо влекло к нему.

1129
01:19:13,623 --> 01:19:17,251
Так я оказалась здесь.
Я пошла за бродягой номер три.

1130
01:19:18,795 --> 01:19:21,505
И вот я здесь, без денег, без друзей,

1131
01:19:21,590 --> 01:19:23,549
без бродяги.

1132
01:19:26,470 --> 01:19:30,139
И ты выбрала это своей профессией?

 

   
1140
01:19:30,763 --> 01:19:33,891
I worked at a couple
fast food places,

1141
01:19:33,975 --> 01:19:37,061
parked cars at wrestling.

1142
01:19:37,103 --> 01:19:41,024
And I couldn't make the rent.
I was too ashamed to go home.

1143
01:19:41,107 --> 01:19:43,234
That's when I met Kit.

1144
01:19:43,276 --> 01:19:46,237
She was a hooker
and made it sound so great.

1145
01:19:47,280 --> 01:19:49,240
So one day I did it.

1146
01:19:51,075 --> 01:19:53,244
I cried the whole time.

1147
01:19:55,830 --> 01:19:58,583
But then I got some regulars
and, you know-

1148
01:19:58,625 --> 01:20:03,087
It's not like anybody plans this;
it's not your childhood dream.

1149
01:20:06,883 --> 01:20:09,302
You could be
so much more.

1150
01:20:11,971 --> 01:20:15,934
People put you down enough,
you start to believe it.

1151
01:20:17,894 --> 01:20:23,316
I think you are a very bright,
very special woman.

1152
01:20:24,734 --> 01:20:28,446
The bad stuff
is easier to believe.

1153
01:20:28,529 --> 01:20:30,990
You ever notice that?

1154
01:20:40,124 --> 01:20:43,044
- Tell him I'll call him on Monday.
- Yes, sir.

1155
01:20:43,127 --> 01:20:46,047
- Where you going? Did he sign these?
- No, he said he had to leave.

1156
01:20:46,130 --> 01:20:49,175
- Edward, you can't disappear now. We're in this too deep.
- Don't panic, Philip.

1157
01:20:49,258 --> 01:20:51,719
Morse isn't going anywhere.
I'll be back here in the morning.

1158
01:20:51,803 --> 01:20:53,888
- Did you send the tickets to the hotel? Thank you.
- Yes, sir.

1159
01:20:53,972 --> 01:20:55,890
- Where are you going?
- I have a date.

1160
01:20:55,974 --> 01:20:57,892
With the hooker?

1161
01:21:01,771 --> 01:21:03,690
Be careful, Philip.

 

1133
01:19:30,223 --> 01:19:32,516
Я поработала в паре закусочных,

1134
01:19:33,351 --> 01:19:35,352
парковала машины,

1135
01:19:36,354 --> 01:19:40,274
но я не смогла платить за жильё.
А вернуться домой было стыдно.

1136
01:19:40,358 --> 01:19:42,735
Тогда я и познакомилась с Кит.

1137
01:19:42,819 --> 01:19:46,572
Она была шлюхой и мне всё расписала.

1138
01:19:46,656 --> 01:19:48,824
Так что, однажды, я сделала это.

1139
01:19:50,494 --> 01:19:53,078
Проплакала с начала до конца.

1140
01:19:54,873 --> 01:19:57,291
А потом у меня появились
регулярные клиенты и...

1141
01:19:57,375 --> 01:20:00,336
Не знаю, люди обычно
такое не планируют...

1142
01:20:00,462 --> 01:20:02,755
Об этом в детстве не мечтаешь.

1143
01:20:05,884 --> 01:20:09,011
Из тебя могло бы столько
всего получиться.

1144
01:20:11,431 --> 01:20:14,558
Когда люди постоянно унижают тебя,
ты думаешь, что так и должно быть.

1145
01:20:17,062 --> 01:20:20,689
Я думаю, что ты очень умная

1146
01:20:20,774 --> 01:20:23,943
и весьма особая женщина.

1147
01:20:24,027 --> 01:20:28,113
В плохое верить проще.

1148
01:20:28,198 --> 01:20:30,783
Ты когда-нибудь это замечал?

1149
01:20:39,835 --> 01:20:42,586
Я не хочу с ним говорить сейчас.
Скажи, что я перезвоню.

1150
01:20:42,671 --> 01:20:44,880
- Он подписал?
- Сказал, что ему нужно уйти.

1151
01:20:44,965 --> 01:20:48,676
- Эдвард, ты не можешь исчезнуть.
- Не паникуй.

1152
01:20:48,760 --> 01:20:51,136
Морз никуда не денется.
Я вернусь.

1153
01:20:51,221 --> 01:20:53,222
Вы пришлёте билеты в отель?

1154
01:20:53,348 --> 01:20:55,349
- Куда ты идёшь?
- У меня свидание.

1155
01:20:55,433 --> 01:20:57,226
Со шлюхой?

1156
01:21:01,147 --> 01:21:02,857
Осторожней, Филип.

   
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100