Фильм на английском языке с английскими и русскими субтитрами смотреть онлайн. Pretty Woman, 1990 - Красотка 3.

Английские и русские субтитры.

228
00:13:43,999 --> 00:13:47,835
Fasten your seat belts. I am taking you
for the ride of your life.

229
00:13:47,836 --> 00:13:51,005
- I'm gonna show you what this car can really do. Are you ready?
- I am ready.

230
00:13:51,006 --> 00:13:54,676
- Hang on. -
Okay. - Here we go.

231
00:13:59,014 --> 00:14:02,725
This has pedals like a race car.
They're really close together.

232
00:14:02,726 --> 00:14:07,689
So it's probably easier for a woman to
drive, 'cause they have little feet.

233
00:14:07,690 --> 00:14:09,691
Except me.
I wear a size nine.

234
00:14:09,692 --> 00:14:13,361
You know your foot's as big as
your arm from your elbow to your wrist?

235
00:14:13,362 --> 00:14:15,363
Did you know that?

236
00:14:15,364 --> 00:14:20,034
- No, I didn't know that.
- It's a little bit of trivia.

237
00:14:22,371 --> 00:14:27,000
Tell me, what kind of- what kind of
money you girls make these days?

238
00:14:27,001 --> 00:14:29,002
Ballpark.

239
00:14:29,003 --> 00:14:31,838
Can't take less than $100.

240
00:14:31,839 --> 00:14:35,341
- A hundred dollars a night.
- For an hour.

241
00:14:35,342 --> 00:14:37,385
An hour?

242
00:14:37,386 --> 00:14:41,055
You make $100 an hour and you got
a safety pin holding your boot up?

243
00:14:41,056 --> 00:14:43,057
You gotta be joking.

244
00:14:43,058 --> 00:14:47,186
- I never joke about money.
- Neither do I.

245
00:14:47,855 --> 00:14:50,189
Hundred dollars an hour.

246
00:14:50,190 --> 00:14:53,109
Pretty stiff.

247
00:14:54,486 --> 00:14:59,490
Well, no.
But it's got potential.

248
00:15:16,508 --> 00:15:18,509
Good evening, Mr. Lewis.

249
00:15:18,510 --> 00:15:20,678
Will you be needing the car
anymore tonight?

250
00:15:20,679 --> 00:15:25,224
I- I hope not!

251
00:15:25,601 --> 00:15:29,228
Ah. We're here.

252
00:15:29,229 --> 00:15:32,148
Yeah.

253
00:15:34,318 --> 00:15:36,611
So you'll be all right?

254
00:15:36,612 --> 00:15:40,365
Yeah, I'm gonna grab a cab
with my twenty bucks.

255
00:15:40,366 --> 00:15:44,786
- Go back to your office.
- Yeah.

256
00:15:44,787 --> 00:15:47,330
My office. Yeah.

257
00:15:47,331 --> 00:15:51,334
Well, thanks for the ride.

258
00:15:52,294 --> 00:15:55,254
- See you.
- Good-bye.

259
00:16:07,518 --> 00:16:10,478
No taxis?

198
00:13:43,030 --> 00:13:46,533
Пристегнись. Сейчас ты отправишься
со мной в незабываемую поездку.

199
00:13:46,659 --> 00:13:48,535
Я покажу тебе,
на что способна эта машина.

200
00:13:48,619 --> 00:13:51,538
Готов? Держись. Погнали.

201
00:13:57,878 --> 00:14:01,422
У неё педали, как у гоночной машины.
Очень близко друг к другу.

202
00:14:01,549 --> 00:14:05,635
Наверное, так женщинам водить проще,
потому что у них маленькие ноги.

203
00:14:06,387 --> 00:14:08,471
Только не у меня. Я ношу 9 размер.

204
00:14:08,556 --> 00:14:12,767
Знаешь, что длина твоей ступни равна
расстоянию между локтем и запястьем?

205
00:14:12,893 --> 00:14:15,812
- Ты это знал?
- Нет, не знал.

206
00:14:15,896 --> 00:14:17,939
Вот такая интересная мелочь.

207
00:14:21,235 --> 00:14:23,069
Скажи, а сколько вы, девочки,

208
00:14:23,195 --> 00:14:25,697
зарабатываете?

209
00:14:25,781 --> 00:14:29,242
- Примерно.
- Не могу брать меньше 100 долларов.

210
00:14:30,578 --> 00:14:33,830
- 100 долларов за ночь?
- За час.

211
00:14:33,914 --> 00:14:37,417
За час?
Зарабатываешь 100 долларов в час

212
00:14:37,501 --> 00:14:40,503
и закалываешь сапоги булавкой?

213
00:14:40,588 --> 00:14:43,590
- Наверное, шутишь.
- Я никогда не шучу о деньгах.

214
00:14:43,716 --> 00:14:44,966
Я тоже.

215
00:14:46,635 --> 00:14:50,096
Сто долларов в час. Жестковато.

216
00:14:53,183 --> 00:14:56,895
Пока нет.
Но потенциал есть.

217
00:15:06,155 --> 00:15:07,447
БЕВЕРЛИ ХИЛЛС

218
00:15:15,915 --> 00:15:17,290
Добрый вечер.

219
00:15:17,833 --> 00:15:21,294
- Вам ещё понадобится машина?
- Надеюсь, что нет.

220
00:15:26,133 --> 00:15:27,592
Вот твой отель.

221
00:15:27,676 --> 00:15:29,510
Да.

222
00:15:33,807 --> 00:15:35,391
Ну, у тебя всё в порядке?

223
00:15:35,476 --> 00:15:39,103
Да, сейчас поймаю такси
за свои 20 долларов.

224
00:15:39,188 --> 00:15:41,397
Вернёшься в офис?

225
00:15:42,483 --> 00:15:44,943
Да. Мой офис, да...

226
00:15:45,819 --> 00:15:47,320
Что ж, спасибо за поездку.

227
00:15:51,158 --> 00:15:53,660
- Увидимся.
- Счастливо.

228
00:16:06,340 --> 00:16:08,174
Нет такси?

 

   
260
00:16:11,271 --> 00:16:14,190
No, I like the bus.

261
00:16:16,819 --> 00:16:20,321
I was thinking-
Did you really say $100 an hour?

262
00:16:20,322 --> 00:16:23,241
- Yeah.
- Yeah.

263
00:16:24,034 --> 00:16:26,744
Well, if you don't have
any prior engagements,

264
00:16:26,745 --> 00:16:30,373
I'd be very pleased if you would
accompany me into the hotel.

265
00:16:30,374 --> 00:16:33,334
You got it.

266
00:16:34,295 --> 00:16:37,797
What is your name?

267
00:16:37,798 --> 00:16:41,467
- Edward.
- Edward. That's my favorite name in the whole world!

268
00:16:41,468 --> 00:16:44,429
- No!
- I tell you what, this is fate, Edward.

269
00:16:44,430 --> 00:16:48,016
That's what this is.

270
00:16:48,017 --> 00:16:51,894
- Why don't you put this on?
- Why?

271
00:16:51,895 --> 00:16:56,899
Well, this hotel is not the kind of
establishment that rents rooms by the hour.

272
00:16:56,900 --> 00:16:59,861
Ah.

273
00:17:03,532 --> 00:17:08,369
- Wow!
- It's all right.

274
00:17:10,748 --> 00:17:13,791
- Holy shit.
- You're gonna be fine.

275
00:17:13,792 --> 00:17:18,338
Come with me.
And stop fidgeting.

276
00:17:18,339 --> 00:17:21,299
- Good evening, Mr. Lewis.
- Hello. You have messages?

277
00:17:21,300 --> 00:17:24,510
- Yes, we have several.
- Thank you.

278
00:17:28,223 --> 00:17:32,185
- Could you send up some champagne and strawberries, please?
- Of course.

279
00:17:32,186 --> 00:17:35,521
Room service
for Mr. Lewis, please.

280
00:17:45,658 --> 00:17:47,909
Oh, honey.

281
00:17:47,910 --> 00:17:52,789
You know what's happened?
I've got a runner in my pantyhose.

282
00:17:53,248 --> 00:17:55,625
I'm not wearing pantyhose.

283
00:17:59,880 --> 00:18:04,342
Well, color me happy!
There's a sofa in here for two.

284
00:18:05,094 --> 00:18:09,347
- First time in an elevator.
- Ah.

285
00:18:09,348 --> 00:18:12,809
Close your mouth, dear.

286
00:18:15,020 --> 00:18:17,271
Sorry, I couldn't help it.

287
00:18:17,272 --> 00:18:20,191
Try.

288
00:18:25,280 --> 00:18:28,074
- Penthouse.
- The penthouse.

289
00:18:28,075 --> 00:18:30,618
- Yes.
- Mmm.

290
00:18:30,619 --> 00:18:33,579
- To the left.
- Oh.

291
00:18:48,929 --> 00:18:53,141
Oh, I miss keys.

 

229
00:16:09,927 --> 00:16:12,053
Нет. Мне нравится автобус.

230
00:16:15,683 --> 00:16:18,768
Я вот подумал, ты серьёзно
сказала сто долларов за час?

231
00:16:18,852 --> 00:16:20,687
- Да.
- Да.

232
00:16:22,773 --> 00:16:25,358
Что ж, если у тебя сейчас
не назначено других встреч,

233
00:16:25,484 --> 00:16:27,777
буду очень рад,
если ты проводишь меня

234
00:16:27,861 --> 00:16:30,780
- в отель.
- Конечно.

235
00:16:34,326 --> 00:16:36,327
Как тебя зовут?

236
00:16:36,412 --> 00:16:39,956
- Эдвард.
- Самое любимое имя на целом свете.

237
00:16:40,040 --> 00:16:41,207
Нет.

238
00:16:41,291 --> 00:16:44,752
Вот что я тебе скажу,
это судьба, Эдвард.

239
00:16:46,922 --> 00:16:48,965
Ты лучше накинь плащ.

240
00:16:49,049 --> 00:16:51,718
- Зачем?
- Ну...

241
00:16:51,802 --> 00:16:56,389
Этот отель относится к разряду тех,
что не сдают номера на час.

242
00:17:02,396 --> 00:17:04,313
Вау.

243
00:17:05,357 --> 00:17:07,233
Всё в порядке.

244
00:17:09,570 --> 00:17:12,572
- Вот дерьмо.
- С тобой всё будет в порядке.

245
00:17:12,656 --> 00:17:15,241
Идём со мной.

246
00:17:15,367 --> 00:17:17,076
И хватит дёргаться.

247
00:17:17,161 --> 00:17:18,870
Добрый вечер.

248
00:17:18,954 --> 00:17:21,330
- Есть письма для меня?
- Несколько.

249
00:17:26,628 --> 00:17:29,672
Попросите, пожалуйста, доставить
в номер шампанское и клубнику.

250
00:17:29,757 --> 00:17:31,174
Конечно.

251
00:17:31,258 --> 00:17:33,968
Доставка в номер мистеру Льюису,
пожалуйста.

252
00:17:44,354 --> 00:17:46,647
Дорогой,

253
00:17:46,732 --> 00:17:50,568
знаешь, что случилось?
У меня колготки поползли.

254
00:17:51,945 --> 00:17:54,864
Я не ношу колготки.

255
00:17:58,619 --> 00:18:02,288
Здесь даже есть диван на двоих!

256
00:18:03,957 --> 00:18:07,043
Первый раз в лифте.

257
00:18:08,087 --> 00:18:10,630
Закрой рот, дорогой.

258
00:18:13,634 --> 00:18:15,885
Прости, не удержалась.

259
00:18:15,969 --> 00:18:17,929
Старайся.

260
00:18:23,852 --> 00:18:25,520
Пентхауз.

261
00:18:25,604 --> 00:18:28,397
- Пентхауз.
- Да.

262
00:18:29,316 --> 00:18:31,400
Налево.

263
00:18:49,419 --> 00:18:51,129
Я скучаю по ключам.

   

Фильмы на английском языке смотреть  бесплатно онлайн для начинающих изучать английский язык.

Английский бесплатно онлайн курс для начинающих.

Обучение английскому, видео курсы.

Английский репетитор. Английская грамматика.

Бесплатные видео уроки английского http://delightenglish.ru/films.htm

Изучение английского языка самостоятельно на сайте http://delightenglish.ru/

uriymaster@delightenglish.ru

Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100