Фильм на английском языке с английскими и русскими субтитрами смотреть онлайн. Pretty Woman, 1990 - Красотка 8.

Английские и русские субтитры.

740
00:50:28,662 --> 00:50:30,663
You're late.

741
00:50:30,664 --> 00:50:32,749
You're stunning.

742
00:50:32,750 --> 00:50:36,085
You're forgiven.

743
00:50:36,712 --> 00:50:40,173
Shall we go to dinner?

744
00:50:51,310 --> 00:50:56,314
- This way, Mr. Lewis. Your party is waiting.
- Stop fidgeting.

745
00:50:58,525 --> 00:51:02,403
- Mr. Morse.
- Yes, Mr. Lewis. I'm Jim Morse.

746
00:51:02,404 --> 00:51:07,033
This fireball is my grandson,
David.

747
00:51:07,034 --> 00:51:09,577
Well, I don't know about the fireball
part, but grandson is true enough.

748
00:51:09,578 --> 00:51:12,538
I'm pleased to meet you both.
This is a friend of mine, Vivian Ward.

749
00:51:12,539 --> 00:51:16,626
- Hi. I'm really glad to meet you.
- Mr. Morse. David.

750
00:51:16,627 --> 00:51:19,545
Please, sit.

751
00:51:23,801 --> 00:51:26,719
Excuse me.

752
00:51:27,638 --> 00:51:32,225
- Where are you going?
- I'm going to the ladies' room.

753
00:51:32,810 --> 00:51:37,271
- Upstairs, to the right.
- Okay. Excuse me.

754
00:51:37,356 --> 00:51:41,484
- Shall I order for you?
- Yeah.

755
00:51:41,485 --> 00:51:43,486
Please do so. Thank you.

756
00:51:43,487 --> 00:51:46,447
I'll do that.

757
00:51:52,663 --> 00:51:55,331
Mr. Lewis, my grandfather believes
the men who create a company...

758
00:51:55,332 --> 00:51:59,127
- should control its destiny.
- Where's the salad?

759
00:52:00,004 --> 00:52:02,714
Uh, the salad comes
at the end of the meal.

760
00:52:02,715 --> 00:52:06,175
That's the fork I knew.

761
00:52:06,176 --> 00:52:09,012
Let me, uh, put it another way.

762
00:52:09,013 --> 00:52:12,390
Between your public statements and the
rumors flying around on this thing,

763
00:52:12,391 --> 00:52:15,268
we find it very hard to figure out what
your real intentions are.

764
00:52:15,269 --> 00:52:19,188
I don't know about you, but I've never
been able to figure which goes with what!

765
00:52:35,456 --> 00:52:38,291
You know, there was a time when
we built ships the size of cities.

766
00:52:38,292 --> 00:52:41,586
- Men like my grandfather made this country.
- Who ordered this?

767
00:52:41,587 --> 00:52:43,838
The gentleman did, ma'am. Bon appetite.

768
00:52:43,839 --> 00:52:47,634
These are escargot. It's French
for snails. It's a delicacy.

769
00:52:47,635 --> 00:52:50,637
Try it. David?

 

 

708
00:50:28,525 --> 00:50:30,276
Ты опоздал.

709
00:50:30,402 --> 00:50:32,028
Ты обворожительна.

710
00:50:32,112 --> 00:50:34,113
Ты прощён.

711
00:50:36,491 --> 00:50:38,367
Поехали ужинать?

712
00:50:51,006 --> 00:50:53,424
Прошу сюда мистер Льюис.
Ваши гости уже ждут.

713
00:50:53,508 --> 00:50:55,009
Не нервничай.

714
00:50:58,180 --> 00:51:02,099
- Мистер Морз!
- Да, мистер Льюис. Я - Джим Морз.

715
00:51:02,184 --> 00:51:06,562
А этот пострел - мой внук Дэвид.

716
00:51:06,646 --> 00:51:09,857
А что касается внука -
это сущая правда.

717
00:51:09,941 --> 00:51:12,526
Что ж, рад познакомиться с вами.
Это моя подруга Вивиан Уорд.

718
00:51:12,611 --> 00:51:16,197
- Я очень рада познакомится с вами.
- Это - мистер Морз и Дэвид.

719
00:51:16,281 --> 00:51:17,698
Пожалуйста, садитесь.

720
00:51:23,497 --> 00:51:25,623
Простите.

721
00:51:27,459 --> 00:51:29,168
Куда ты идёшь?

722
00:51:29,252 --> 00:51:31,003
Я иду в дамскую комнату.

723
00:51:32,631 --> 00:51:35,382
- Наверх и направо.
- Хорошо.

724
00:51:35,467 --> 00:51:36,967
Извините.

725
00:51:37,094 --> 00:51:39,095
- Заказать за тебя?
- Да.

726
00:51:41,389 --> 00:51:43,140
Да, прошу тебя! Благодарю.

727
00:51:43,225 --> 00:51:45,267
Я закажу.

728
00:51:52,109 --> 00:51:54,902
Мистер Льюис, мой дед полагает,
что человек, создавший компанию,

729
00:51:54,986 --> 00:51:56,570
должен сам решать её судьбу.

730
00:51:56,655 --> 00:51:57,947
Где салат?

731
00:51:59,825 --> 00:52:02,409
Салат подадут в конце ужина.

732
00:52:02,494 --> 00:52:04,161
Я только эту вилку и знаю.

733
00:52:06,665 --> 00:52:08,666
Позвольте мне выразиться по другому.

734
00:52:08,792 --> 00:52:12,211
Я в курсе ваших публичных заявлений
и слухов, вокруг этого дела,

735
00:52:12,337 --> 00:52:14,922
но нам очень трудно понять,
каковы ваши реальные намерения.

736
00:52:15,006 --> 00:52:18,926
Не знаю, как вам, но мне всегда было
сложно решить что здесь к чему.

737
00:52:35,235 --> 00:52:38,070
Знаете, было время, когда мой дед
строил суда размером с города.

738
00:52:38,196 --> 00:52:40,447
Такие люди, как
мой дед создали эту страну.

739
00:52:40,532 --> 00:52:42,825
- Кто это заказал?
- Джентльмен, мэм.

740
00:52:42,909 --> 00:52:45,327
- Приятного аппетита.
- Это... улитки

741
00:52:45,412 --> 00:52:49,707
по-французски.
Это деликатес. Попробуй.

 

   
770
00:52:50,638 --> 00:52:55,016
Mr. Lewis, if you were to get control-
and I don't think you will- but if you did,

771
00:52:55,017 --> 00:52:57,977
what do you plan to do
with the company?

772
00:52:57,978 --> 00:53:00,104
Break it up
and sell off the pieces.

773
00:53:00,105 --> 00:53:03,149
I'm sure you'll understand
I'm not thrilled at the idea...

774
00:53:03,150 --> 00:53:07,820
of your turning 40 years of my work
into your garage sale.

775
00:53:07,821 --> 00:53:11,032
At the price I'm paying for this stock, Mr.
Morse, you are going to be a very rich man.

776
00:53:11,033 --> 00:53:16,371
I'm rich enough. I just want
to head my shipyard.

777
00:53:17,957 --> 00:53:21,793
Slippery little suckers.

778
00:53:22,878 --> 00:53:26,631
It happens all the time.

779
00:53:27,174 --> 00:53:30,218
I met your father.
What's his name?

780
00:53:30,219 --> 00:53:35,014
- Carter.
- Yeah. Carter. Carter Lewis.

781
00:53:35,015 --> 00:53:37,600
He's not quite the bastard
everybody says he is.

782
00:53:37,601 --> 00:53:41,020
- No, I have the franchise on that.
- Does that make him proud?

783
00:53:41,021 --> 00:53:45,858
I doubt it. It doesn't
really matter now. He passed away.

784
00:53:45,859 --> 00:53:48,528
Oh, I hadn't heard.
I'm sorry.

785
00:53:48,529 --> 00:53:50,530
I'm sorry too.

786
00:53:50,531 --> 00:53:54,367
Mr. Morse, you asked for this meeting.
What can I do for you?

787
00:53:54,368 --> 00:53:59,372
- Leave my company alone.
- I can't do that. I own ten million shares.

788
00:53:59,373 --> 00:54:02,375
- I'll buy your stock back.
- You don't have the money.

789
00:54:02,376 --> 00:54:05,044
We will; we're getting a contract
to build ten destroyers.

790
00:54:05,045 --> 00:54:08,506
There will be no contract. The contract
is now buried in Appropriations Committee.

791
00:54:08,507 --> 00:54:12,051
- And it will remain there.
- And how the hell did you pull something like that?

792
00:54:12,052 --> 00:54:14,095
You got dirty politicians in
your pockets now or something?

793
00:54:14,096 --> 00:54:16,597
Easy, easy,
calm down. Calm down, David.

794
00:54:16,598 --> 00:54:20,810
- Mr. Lewis plays hardball.
- Yes, yes, I do.

795
00:54:20,811 --> 00:54:24,439
I've heard enough of this. Vivian,
it was a great pleasure to meet you.

796
00:54:24,440 --> 00:54:29,027
I'm sorry, Grandfather.
I've gotta get some air. Mr. Lewis.

797
00:54:29,028 --> 00:54:32,071
I'd better join my grandson.
You two enjoy your dinner.

798
00:54:32,072 --> 00:54:36,367
I'm sure it'll be delicious.
Good luck, miss.

799
00:54:36,577 --> 00:54:40,705
Watch out, Lewis.
I'm gonna tear you apart.

800
00:54:40,706 --> 00:54:44,168
I look forward to it, sir.

 

742
00:52:50,542 --> 00:52:54,003
Мистер Льюис, надеюсь вы
не получите контроль над компанией,

743
00:52:54,087 --> 00:52:57,798
но если это случится,
как вы планируете поступить с ней?

744
00:52:57,883 --> 00:52:59,925
Разделить её и продать по частям.

745
00:53:00,051 --> 00:53:03,012
Уверен, вы понимаете,
что ваша идея превращения

746
00:53:03,096 --> 00:53:06,640
40 лет моего труда в гаражную
распродажу не восхищает меня.

747
00:53:06,725 --> 00:53:09,143
При ценах, которые я плачу
за ваши акции,

748
00:53:09,227 --> 00:53:12,646
- Мистер Морз, вы будете богаты.
- Я и так богат.

749
00:53:12,731 --> 00:53:15,357
Я хочу возглавлять свои верфи.

750
00:53:18,987 --> 00:53:20,738
Скользкие, мерзавцы.

751
00:53:22,866 --> 00:53:24,617
Они всегда так.

752
00:53:27,078 --> 00:53:29,121
Я встречался с вашим отцом.
Как его зовут?

753
00:53:30,999 --> 00:53:34,376
- Картер.
- Да-да. Картер. Картер Льюис.

754
00:53:34,461 --> 00:53:37,504
Не такой уж он и негодяй,
как все про него говорят.

755
00:53:37,589 --> 00:53:40,883
- Нет. Его путают со мной.
- Он гордится этим?

756
00:53:40,967 --> 00:53:43,177
Сомневаюсь.

757
00:53:43,261 --> 00:53:45,763
Но теперь это уже не имеет
значения. Он скончался.

758
00:53:46,640 --> 00:53:48,390
Я не знал. Сожалею.

759
00:53:48,475 --> 00:53:50,434
Я тоже сожалею.

760
00:53:50,560 --> 00:53:53,020
Мистер Морз, вы просили
об этой встрече.

761
00:53:53,104 --> 00:53:56,815
- Что я могу сделать для вас?
- Оставьте мою компанию в покое.

762
00:53:56,900 --> 00:53:59,276
Этого я сделать не могу. У меня
её акции на 10 миллионов.

763
00:53:59,361 --> 00:54:02,071
- Я выкуплю вашу долю.
- У вас нет денег.

764
00:54:02,155 --> 00:54:04,865
Будут. Сейчас мы получаем заказ
на строительство 10 эсминцев.

765
00:54:04,950 --> 00:54:08,619
Контракта не будет. Сейчас контракт
похоронен в сенатском комитете.

766
00:54:08,703 --> 00:54:11,121
- И там он останется.
- Как вам удалось провернуть такое?

767
00:54:11,206 --> 00:54:14,959
У вас что, в карманах сидят
уже и грязные политики?

768
00:54:15,085 --> 00:54:16,460
Спокойно. Успокойся, Дэвид.

769
00:54:16,544 --> 00:54:18,712
Мистер Льюис играет по крутому.

770
00:54:18,797 --> 00:54:20,756
Да, это так.

771
00:54:20,840 --> 00:54:23,342
Хватит. Вивиан, мне было
приятно познакомиться с вами.

772
00:54:23,468 --> 00:54:26,804
Прости, дедушка, мне нужно
подышать свежим воздухом.

773
00:54:26,888 --> 00:54:28,305
Мистер Льюис,

774
00:54:28,390 --> 00:54:30,349
лучше я присоединюсь к своему внуку.

775
00:54:30,475 --> 00:54:34,019
А вам желаю приятного аппетита.
Уверен, обед будет замечателен.

776
00:54:34,145 --> 00:54:35,312
Удачи вам, мисс.

777
00:54:36,356 --> 00:54:40,150
Берегитесь, Льюис.
Я разорву вас на клочки.

778
00:54:41,194 --> 00:54:43,445
Буду ждать этого, сэр.

   
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100