101
00:05:44,800 --> 00:05:47,090
How come he didn't come? Or call?
102
00:05:47,630 --> 00:05:49,230
I think it'd be better if you heard it from him.
103
00:05:49,230 --> 00:05:51,580
Okay, if you think I'm just gonna get in some car and
--
104
00:05:55,570 --> 00:05:57,290
Who said anything about a car?
105
00:05:59,030 --> 00:06:00,790
Can't you just send Nathanson?
106
00:06:00,840 --> 00:06:02,940
It's not so much a request as an assignment.
107
00:06:02,940 --> 00:06:04,310
A top-secret, very classified,
108
00:06:04,310 --> 00:06:06,190
"for your eyes and ears only" assignment.
109
00:06:06,190 --> 00:06:08,530
But I thought the new S.H.I.E.L.D. was transparent,
110
00:06:08,530 --> 00:06:11,770
limited only by your colorful spectrum of security.
111
00:06:11,770 --> 00:06:13,150
That's mostly true,
112
00:06:13,690 --> 00:06:15,050
but this assignment isn't coming from me
113
00:06:15,050 --> 00:06:16,630
or anyone else within S.H.I.E.L.D.
114
00:06:16,630 --> 00:06:18,970
It's a favor for the United States government.
115
00:06:19,150 --> 00:06:23,740
Could you be more specific about the details of this
assignment?
116
00:06:23,740 --> 00:06:26,500
Only that, as the leading scientific authority on Inhumans,
117
00:06:26,500 --> 00:06:28,290
your expertise has been requested by people
118
00:06:28,300 --> 00:06:30,530
at the very highest levels.
119
00:06:30,840 --> 00:06:32,710
Agent Simmons, I'm sure you can appreciate
120
00:06:32,710 --> 00:06:35,720
that cooperation with the U.S. Government is crucial
121
00:06:35,720 --> 00:06:38,230
as we begin a new era here at S.H.I.E.L.D.
122
00:06:38,230 --> 00:06:42,360
So please, help me, help the U.S.A.
123
00:06:42,810 --> 00:06:43,560
Help us.
124
00:06:43,560 --> 00:06:45,120
Fine. I'll go.
125
00:06:45,120 --> 00:06:47,430
Just give me a few hours to pack, gather my equipment,
126
00:06:47,430 --> 00:06:49,070
and tie up some loose ends.
127
00:06:49,070 --> 00:06:50,550
I guess I wasn't clear.
128
00:06:50,830 --> 00:06:52,490
You have to leave now.
129
00:06:54,360 --> 00:06:55,470
Can you at least tell me where...
130
00:06:55,470 --> 00:06:57,250
The Quinjet is ready, sir.
131
00:06:59,100 --> 00:06:59,980
We're going together.
132
00:06:59,980 --> 00:07:01,220
No. The Quinjet's for me.
133
00:07:01,220 --> 00:07:04,290
I have my own mission. Uh, but this is for you.
134
00:07:10,080 --> 00:07:11,580
"A team that trusts is a team..."
135
00:07:11,590 --> 00:07:12,440
Don't.
136
00:07:19,590 --> 00:07:20,440
Robbie.
137
00:07:21,520 --> 00:07:22,670
Hey, what's up, man?
138
00:07:23,570 --> 00:07:25,820
Look, uh, sorry about all the drama.
139
00:07:25,950 --> 00:07:27,500
I'm just glad to see you're safe.
140
00:07:27,580 --> 00:07:28,490
Me?
141
00:07:28,500 --> 00:07:30,540
What about you, disappearing like that?
142
00:07:30,540 --> 00:07:31,940
I thought you trusted me.
143
00:07:32,220 --> 00:07:33,270
Well, I do.
144
00:07:33,420 --> 00:07:36,260
Then why are you hiding such a big secret?
145
00:07:37,460 --> 00:07:39,580
I didn't tell him anything.
146
00:07:39,740 --> 00:07:41,120
She doesn't have to.
147
00:07:41,440 --> 00:07:42,590
I can do the math.
148
00:07:42,590 --> 00:07:44,240
The nights you're away, the blood on your clothes.
149
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
Now this?
150
00:07:49,530 --> 00:07:50,880
I wanted to tell you...
151
00:07:53,690 --> 00:07:54,960
...for a long time.
152
00:07:56,200 --> 00:07:57,160
It's just...
153
00:07:58,150 --> 00:07:59,600
how do you tell your brother that you're...
154
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
A secret agent?
155
00:08:02,290 --> 00:08:04,720
You know, he wanted to, but he couldn't.
156
00:08:05,100 --> 00:08:06,320
He took an oath,
157
00:08:06,760 --> 00:08:09,620
'cause, well, it's a secret.
158
00:08:11,760 --> 00:08:13,250
Hey, I -- I get it.
159
00:08:13,670 --> 00:08:17,650
This is...super-dope.
160
00:08:18,270 --> 00:08:19,680
And kind of a relief.
161
00:08:20,450 --> 00:08:22,250
Sometimes I'd find blood in the sink.
162
00:08:22,660 --> 00:08:24,220
I was afraid it was something else.
163
00:08:24,460 --> 00:08:25,400
Like what?
164
00:08:26,310 --> 00:08:27,530
Something bad.
165
00:08:28,890 --> 00:08:32,560
Well, you can relax now that you know the truth.
166
00:08:33,130 --> 00:08:34,670
How come you're telling me now?
167
00:08:34,900 --> 00:08:37,080
We had to bring you in for your protection.
168
00:08:37,080 --> 00:08:39,100
TГo got snatched out of prison.
169
00:08:39,180 --> 00:08:40,410
We were worried that the person who took him
170
00:08:40,410 --> 00:08:42,350
might try to grab you for leverage.
171
00:08:42,390 --> 00:08:44,570
But the important thing is that you're safe now,
172
00:08:44,570 --> 00:08:47,390
and we're gonna find your Uncle Eli.
173
00:08:49,560 --> 00:08:50,860
This chamber should work.
174
00:08:50,860 --> 00:08:53,610
Yes. But it's these power cells that'll save me.
175
00:08:54,460 --> 00:08:55,740
What's the book telling you?
176
00:08:56,070 --> 00:08:57,600
Why the experiment failed before.
177
00:08:57,600 --> 00:08:58,920
It didn't fail.
178
00:08:58,930 --> 00:09:00,580
It was sabotaged.
179
00:09:00,770 --> 00:09:03,560
Even if Joe had completed it, there wasn't enough power.
180
00:09:05,690 --> 00:09:06,900
That's why we're here, isn't it?
181
00:09:06,900 --> 00:09:10,170
This facility can generate close to 20,000 megawatts.
182
00:09:10,180 --> 00:09:14,540
You realize that if anything goes wrong, thousands could
die.
183
00:09:15,660 --> 00:09:17,180
Not my problem.
184
00:09:19,160 --> 00:09:21,170
Any updates on Lucy Bauer and Eli Morrow?
185
00:09:21,170 --> 00:09:23,560
No, sir, but there's a Quinjet approaching.
186
00:09:24,230 --> 00:09:26,820
Agent Coulson, this is Director Jeffrey Mace.
187
00:09:26,900 --> 00:09:28,530
You're harboring two fugitives --
188
00:09:28,530 --> 00:09:30,070
the Inhuman known as Quake
189
00:09:30,070 --> 00:09:32,870
and an enhanced individual who can control fire.
190
00:09:33,010 --> 00:09:34,830
I'm here to take them into custody.
191
00:09:36,300 --> 00:09:37,550
Prepare to be boarded.
192
00:09:47,500 --> 00:09:48,310
Jeff.
193
00:09:49,480 --> 00:09:50,280
Phil.
194
00:09:53,600 --> 00:09:55,660
As a former Director, I have a better sense than most
195
00:09:55,660 --> 00:09:57,350
at how precious your time is --
196
00:09:57,350 --> 00:10:01,290
how important it is to prioritize the critical from
the trivial.
197
00:10:01,660 --> 00:10:03,850
Which makes me wonder why you'd wasted half a day
198
00:10:03,850 --> 00:10:05,660
flying here on a wild goose chase.
199
00:10:05,660 --> 00:10:08,080
Oh, it's not a wild goose chase if there are geese.
200
00:10:08,410 --> 00:10:09,860
Do you deny they're on board?
|