1
00:00:06,160 --> 00:00:08,116
- Anything?
- Not really.
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,158
The polyferranide deposits
are contaminated.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,437
There's something here
I think you should see.
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,398
Pack it up.
We'll find better quality down the line.
5
00:00:17,560 --> 00:00:21,633
Our nacelles will burn themselves up
if we don't find it soon.
6
00:00:21,800 --> 00:00:26,590
- What have you got, Lieutenant?
- There have been other recent visitors.
7
00:00:26,760 --> 00:00:30,275
What do you think this is? A message?
8
00:00:41,880 --> 00:00:47,000
- I don't want you to go wandering off.
- I'm not. I'm just looking at something.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,718
Antonio.
10
00:01:00,880 --> 00:01:03,474
He says you're quite a scout.
11
00:01:03,640 --> 00:01:06,473
I was just looking at a lizard
when I saw it.
12
00:01:06,640 --> 00:01:11,156
It was your eyes that saw it. No one
else's. That's the important thing.
13
00:01:11,320 --> 00:01:15,393
Come. I want you to understand this.
14
00:01:18,440 --> 00:01:22,513
It's a blessing to the land,
an ancient healing symbol.
15
00:01:22,680 --> 00:01:27,071
A <i>CHAH</i>- <i>mooz</i>-
<i>ee.</i> They probably
cut this down for firewood.
16
00:01:27,240 --> 00:01:29,196
The Rubber Tree People?
17
00:01:29,360 --> 00:01:33,512
The closest thing to the ancient
Rubber Tree People we'll ever see.
18
00:01:33,680 --> 00:01:37,753
The people in this tribe are
their descendants, just like we are.
19
00:01:38,720 --> 00:01:43,271
But they never left this jungle
and rarely intermarry with other tribes.
20
00:01:43,440 --> 00:01:47,797
And they still use firewood
instead of magnesite fuel.
21
00:01:47,960 --> 00:01:51,635
Chakotay, they have chosen
to live like this for centuries.
22
00:01:51,800 --> 00:01:55,270
That's why we are on foot
and not using a transporter.
23
00:01:55,440 --> 00:02:00,036
We honour the Sky Spirits who led
our ancestors to the sacred land.
24
00:02:00,200 --> 00:02:02,668
- Sacred land?
- Yes.
25
00:02:02,840 --> 00:02:07,356
Huh. The Sky Spirits
must have taken a wrong turn.
26
00:02:19,600 --> 00:02:23,718
Maybe it's a blessing to the land,
for damaging it with a campfire.
27
00:02:24,800 --> 00:02:27,314
What is your basis for that conclusion?
28
00:02:29,520 --> 00:02:32,432
Just something
somebody told me once.
29
00:04:21,600 --> 00:04:23,909
Describe the nature of your pain.
30
00:04:24,080 --> 00:04:26,036
In the lower back. It's tight.
31
00:04:26,200 --> 00:04:28,919
Choose the word describing your pain.
32
00:04:29,080 --> 00:04:32,675
Burning, throbbing, stinging, shooting...
33
00:04:32,840 --> 00:04:35,513
Shooting. It even goes down my legs.
34
00:04:37,160 --> 00:04:39,515
- Is the baby all right?
- Certainly.
35
00:04:39,680 --> 00:04:43,309
- Nothing to worry about.
- That makes me feel better.
36
00:04:43,480 --> 00:04:48,349
The baby is putting pressure on your
sciatic nerve. Return to your post.
37
00:04:49,400 --> 00:04:54,428
The pain makes it difficult to sit for
any period of time. It's uncomfortable.
38
00:04:54,600 --> 00:04:57,831
Elevating your legs
should provide relief.
39
00:04:58,000 --> 00:05:00,309
Perhaps a day of rest, off duty.
40
00:05:03,400 --> 00:05:06,710
Ensign Wildman,
this is your first pregnancy, correct?
41
00:05:07,600 --> 00:05:11,878
Pregnancy causes discomforts
and you have to learn to live with them.
42
00:05:12,040 --> 00:05:15,350
That's how it is. Schedule her
for follow-up in two days.
43
00:05:15,520 --> 00:05:20,310
If the pain has not subsided, we'll
decrease the sensitivity of the nerve.
44
00:05:20,480 --> 00:05:22,436
Thank you, Doctor.
45
00:05:26,080 --> 00:05:28,753
Call me day or night
if this gets any worse.
46
00:05:32,760 --> 00:05:35,274
Don't you have any compassion
for her?
47
00:05:35,440 --> 00:05:39,558
Every member of this crew is an adult.
I will not coddle them.
48
00:05:39,720 --> 00:05:43,759
Compassion can be your department.
You have enough for both of us.
49
00:05:44,800 --> 00:05:46,916
You've never been sick or in pain.
50
00:05:47,080 --> 00:05:51,551
I wish once in your life you could know
how it makes you feel vulnerable.
51
00:05:51,720 --> 00:05:53,676
Then you'd understand.
52
00:05:58,240 --> 00:06:02,313
I don't have a life. I have a program.
53
00:06:08,200 --> 00:06:10,156
I hated every minute of it.
54
00:06:10,320 --> 00:06:15,235
My father dragged me from our colony
near the Cardassian border on a quest.
55
00:06:15,400 --> 00:06:17,356
Away from my friends, my home,
56
00:06:17,520 --> 00:06:20,717
to the middle
of a Central American jungle,
57
00:06:20,880 --> 00:06:23,394
Iooking for
the Rubber People's descendants.
58
00:06:23,560 --> 00:06:26,313
- It must have been important to him.
- It was.
59
00:06:26,480 --> 00:06:29,756
He was disappointed
I didn't share his enthusiasm.
60
00:06:29,920 --> 00:06:33,595
He'd been tracking down
the origins of our tribe for years.
61
00:06:35,840 --> 00:06:38,559
The one on the right
is the one I found today.
62
00:06:38,720 --> 00:06:44,078
And now something you saw on
that trip years ago shows up again
63
00:06:44,240 --> 00:06:47,789
on a moon's surface
almost 70,000 light years away.
64
00:06:51,400 --> 00:06:55,951
I don't suppose you have any theories
that might explain this?
65
00:06:56,120 --> 00:06:59,317
I can give you
an official Rubber Tree People theory.
66
00:07:00,960 --> 00:07:02,916
Sky Spirits.
67
00:07:03,080 --> 00:07:05,674
- Sky Spirits?
- It's an ancient myth.
68
00:07:05,840 --> 00:07:10,231
Sky Spirits created the first
Rubber People in their own image
69
00:07:10,400 --> 00:07:13,790
and led them to a sacred land
to live for eternity.
70
00:07:13,960 --> 00:07:17,157
You don't put a lot of faith
in this explanation.
71
00:07:18,560 --> 00:07:21,074
How much faith
do you put in Adam and Eve?
72
00:07:21,240 --> 00:07:25,597
Science proved all humans developed
from an evolutionary process.
73
00:07:25,760 --> 00:07:27,751
That's what I was always taught.
74
00:07:27,920 --> 00:07:31,833
But my teachers never spent much time
in the Delta Quadrant.
75
00:07:33,320 --> 00:07:38,075
B'Elanna tells me we picked up a warp
signature. Think we should follow it?
76
00:07:38,240 --> 00:07:42,995
Is it fair for me to put my own curiosity
ahead of the ship's priorities?
77
00:07:43,160 --> 00:07:46,630
We still need polyferranide
to seal the warp coils.
78
00:07:46,800 --> 00:07:50,270
If they have warp technology,
they might help us.
79
00:07:53,720 --> 00:07:57,952
Besides, we are in the business
of exploring, aren't we?
80
00:07:59,480 --> 00:08:02,677
My father would put on
his hat and shout, "Let's go!"
81
00:08:03,640 --> 00:08:05,596
That's good enough for me.
82
00:08:16,600 --> 00:08:18,556
No lifesigns.
83
00:08:18,720 --> 00:08:23,032
- You're sure the signature ended here?
- Positive, Captain.
84
00:08:23,200 --> 00:08:27,876
Harry, check your sensors.
That look like a power source to you?
85
00:08:28,040 --> 00:08:31,191
That is a high EM reading
for a natural occurrence.
86
00:08:31,360 --> 00:08:33,874
It could be cloaking technology.
87
00:08:34,040 --> 00:08:38,556
Mr Kim, transmit a message identifying
who we are, where we're from
88
00:08:38,720 --> 00:08:40,676
and that our intentions are peaceful.
89
00:08:40,840 --> 00:08:43,513
Torres to bridge.
We're in luck, Captain.
90
00:08:43,680 --> 00:08:47,992
My readings show polyferranide
ten kilometres below the surface.
91
00:08:48,160 --> 00:08:52,870
We'll send an away team.
Report to transporter room 3.
92
00:08:53,040 --> 00:08:56,157
If we meet resistance,
abort the mission.
93
00:08:56,320 --> 00:08:59,710
I have no intention
of disturbing an alien race.
94
00:08:59,880 --> 00:09:03,236
But if we can make contact,
our goal is to get permission
95
00:09:03,400 --> 00:09:05,391
to excavate as soon as possible.
96
00:09:05,560 --> 00:09:07,516
Tuvok, you're with me.
97
00:09:07,680 --> 00:09:11,468
Mr Neelix, report to transporter
room 3 for an away mission.
98
00:09:11,640 --> 00:09:13,631
I'll meet you there, Commander.
99
00:09:17,040 --> 00:09:18,996
We may be out of luck.
100
00:09:19,160 --> 00:09:21,469
- Problem?
- We can't transport down.
101
00:09:21,640 --> 00:09:25,952
Every time we try to lock
onto a transport site, a storm begins.
102
00:09:26,120 --> 00:09:30,557
We've tried seven sites. As soon as
we lock on, an electrical storm forms.
103
00:09:30,720 --> 00:09:33,712
When we change sites,
a new storm forms.
104
00:09:34,560 --> 00:09:38,235
Might the transporter beam
cause an electrostatic charge?
105
00:09:38,400 --> 00:09:43,349
That's as good a guess as any.
I can't explain it. We just can't transport.
106
00:09:43,520 --> 00:09:45,476
Fine. We'll take a shuttle.
107
00:09:53,880 --> 00:09:58,158
A storm has formed as a result
of our interaction with the atmosphere.
108
00:09:58,320 --> 00:10:02,279
The meteorological conditions
changed when we began entry.
109
00:10:03,040 --> 00:10:04,996
Shields are holding.
110
00:10:07,400 --> 00:10:12,269
It takes more than a thunderstorm
to bother a mighty Starfleet ship, huh?
111
00:10:13,160 --> 00:10:15,515
Nothing we can't handle. Relax.
112
00:10:27,760 --> 00:10:30,274
That's why they call it a rain forest.
113
00:10:32,800 --> 00:10:36,998
Why do your Sky Spirits choose
a place where it rains all the time?
114
00:10:38,040 --> 00:10:40,679
And it's hot
and there are so many bugs.
115
00:10:42,720 --> 00:10:47,430
It's said the Sky Spirits
honoured the land above all else.
116
00:10:47,600 --> 00:10:52,879
Maybe it's because this land
yields so many different kinds of life.
117
00:10:53,040 --> 00:10:56,794
Maybe they wanted us to become
friends with everything in nature,
118
00:10:56,960 --> 00:10:58,871
including the bugs.
119
00:10:59,040 --> 00:11:03,079
Sorry, Sky Spirits,
I will never make friends with bugs.
120
00:11:04,200 --> 00:11:06,156
Maybe that's why they bite you.
121
00:11:09,640 --> 00:11:11,596
You're miserable.
122
00:11:13,000 --> 00:11:15,150
It was a mistake to bring you. Sorry.
123
00:11:16,440 --> 00:11:19,637
I'm sorry
I can't be what you want me to be.
124
00:11:21,520 --> 00:11:25,115
From the day you came
out of your mother, upside down,
125
00:11:26,160 --> 00:11:29,311
I knew the Spirits
had chosen you to be a Contrary.
126
00:11:29,480 --> 00:11:33,553
No one chooses for me.
I choose my own way.
127
00:11:33,720 --> 00:11:37,429
If that makes me a Contrary,
I'll have to live with it.
128
00:11:38,360 --> 00:11:41,909
If you have no spirits to guide you,
you will lose your way.
129
00:11:47,240 --> 00:11:49,390
Altitude, 5,000 metres.
130
00:11:50,240 --> 00:11:54,995
Decreasing speed to 720kph.
Entering terminal approach phase.
131
00:11:55,160 --> 00:11:58,391
Visibility zero.
Switch to enhanced terrain scanning.
132
00:11:59,040 --> 00:12:02,589
Touchdown site scanned.
Continuing descent.
133
00:12:19,600 --> 00:12:23,195
Activate Emergency
Medical Holographic program.
134
00:12:24,760 --> 00:12:26,955
State the nature of the emergency.
135
00:12:27,120 --> 00:12:30,192
I thought we changed
your program to not say that.
136
00:12:30,360 --> 00:12:35,639
We did. But I became so uncomfortable
trying to find new ways to break the ice,
137
00:12:35,800 --> 00:12:40,237
as it were, that I restored it.
Let's just say it works for me.
138
00:12:40,400 --> 00:12:44,393
- Doctor.
- You noticed.
139
00:12:44,560 --> 00:12:51,113
- Are holograms supposed to sneeze?
- No, but I've accepted your challenge.
140
00:12:51,280 --> 00:12:54,750
I programmed myself
with the symptoms of Levodian flu.
141
00:12:54,920 --> 00:12:59,948
Thus I will gain experience beneficial
to the performance of my duties.
142
00:13:02,000 --> 00:13:05,515
Holographic tissue paper
for a holographic runny nose.
143
00:13:05,680 --> 00:13:07,636
Don't offer them to patients.
144
00:13:09,520 --> 00:13:13,513
Interesting sensation,
blowing one's nose. My first time.
145
00:13:14,520 --> 00:13:16,636
I think this is very brave of you.
146
00:13:16,800 --> 00:13:20,395
Nothing of the sort.
I intend it to be educational.
147
00:13:20,560 --> 00:13:24,030
- I'm sure you'll learn a lot.
- I meant for the crew.
148
00:13:24,200 --> 00:13:28,796
I'm tired of the whiny, cranky attitudes
we see around here.
149
00:13:28,960 --> 00:13:33,954
I will serve as an example of how duties
do not have to be disrupted by illness.
150
00:13:34,120 --> 00:13:36,076
Doc, I don't feel so good.
151
00:13:36,240 --> 00:13:39,232
Neither do I
and you don't hear me complaining.
152
00:13:47,040 --> 00:13:51,670
We are making no progress locating
the source of the power reading.
153
00:13:51,840 --> 00:13:55,594
Then we'll search for these people
with our eyes and ears.
154
00:13:55,760 --> 00:13:58,228
Is something bothering you,
Commander?
155
00:13:58,400 --> 00:14:02,313
No. It just reminds me of another jungle
that I visited once.
156
00:14:02,480 --> 00:14:05,199
The Central American rain forest
on Earth.
157
00:14:05,360 --> 00:14:08,318
It's the only other place
I've seen this flower.
158
00:14:08,480 --> 00:14:14,077
It is a rare variety of Cypripedium,
of the Asiatic genus Paphiopedilum.
159
00:14:14,240 --> 00:14:18,631
I never knew you had
such horticultural expertise, Mr Vulcan.
160
00:14:18,800 --> 00:14:23,669
In fact, I am, or more accurately,
I was, a breeder of prize Vulcan orchids.
161
00:14:25,120 --> 00:14:29,398
Then we have something in common.
I breed orchids, too!
162
00:14:29,560 --> 00:14:31,835
Don't they make an exquisite salad?
163
00:14:32,000 --> 00:14:35,197
A touch of Baldoxic vinegar,
pure heaven.
164
00:14:35,360 --> 00:14:38,591
I designate you two
the team's botanical surveyors.
165
00:14:38,760 --> 00:14:42,150
Collect a sample of that flower.
B'Elanna?
166
00:14:42,320 --> 00:14:46,154
It's what we're looking for.
Almost pure polyferranide.
167
00:14:46,320 --> 00:14:48,675
But there's a crust-reactivity problem.
168
00:14:48,840 --> 00:14:52,515
If we can't solve it,
we might contaminate the entire yield.
169
00:14:52,680 --> 00:14:56,070
Have Kim run an analysis
from the ship. We should...
170
00:14:58,000 --> 00:14:59,991
- I'll be damned.
- What?
171
00:15:01,400 --> 00:15:04,073
It almost looks like a hawk, doesn't it?
172
00:15:06,760 --> 00:15:10,309
Listen to him, Chakotay.
What does he say to you?
173
00:15:13,640 --> 00:15:15,870
He says, "You are home". Huh?
174
00:15:18,120 --> 00:15:20,156
I'm leaving the tribe, Father.
175
00:15:20,840 --> 00:15:22,592
What?
176
00:15:22,760 --> 00:15:27,072
I got to know Starfleet officers
patrolling the Cardassian border.
177
00:15:27,240 --> 00:15:30,676
I asked Captain Sulu
to sponsor me at Starfleet Academy.
178
00:15:30,840 --> 00:15:34,037
And he would do that
without discussing it with me?
179
00:15:34,200 --> 00:15:40,355
I told him I had your approval. I kept
him as far away from you as I could.
180
00:15:40,520 --> 00:15:43,717
I take it you've been accepted
by the Academy?
181
00:15:47,960 --> 00:15:53,478
You've never fully embraced
the traditions of our tribe. I know that.
182
00:15:53,640 --> 00:15:59,033
You were curious about other societies
and I allowed you to read about them.
183
00:15:59,200 --> 00:16:02,192
I believe ignorance
is our greatest enemy.
184
00:16:02,360 --> 00:16:04,316
But to leave the tribe...
185
00:16:04,480 --> 00:16:07,836
Our tribe lives in the past.
A past of fantasy and myth.
186
00:16:08,000 --> 00:16:12,278
That past is a part of you,
no matter how hard you try to reject it.
187
00:16:12,440 --> 00:16:16,752
Other tribes have learned to accept
the 24th century. Why can't ours?
188
00:16:19,440 --> 00:16:23,672
It is not the place of a 15-year-old boy
to question his tribe.
189
00:16:23,840 --> 00:16:28,595
- I know. That's why I have to leave.
- You will never belong to that other life.
190
00:16:28,760 --> 00:16:31,593
If you leave,
you will never belong to this one.
191
00:16:31,760 --> 00:16:36,151
- You'll be caught between worlds.
- I ask for your blessing, Father.
192
00:16:52,160 --> 00:16:54,390
Botanical surveyor number 1
to Chakotay.
193
00:16:54,560 --> 00:16:57,552
- Go ahead.
- You won't believe what I found.
194
00:16:57,720 --> 00:16:59,039
I think it's...
195
00:17:03,920 --> 00:17:06,639
- Neelix, what the...
- The bird! The bird!
196
00:17:18,600 --> 00:17:20,352
My eye.
197
00:17:20,520 --> 00:17:24,035
Away team to Voyager.
Emergency beam out.
198
00:17:24,200 --> 00:17:26,998
- Get Neelix to sickbay.
- Acknowledged.
199
00:17:33,120 --> 00:17:35,076
Commander.
200
00:18:12,760 --> 00:18:16,753
You're lucky this bird
didn't snatch your eye out of the socket.
201
00:18:16,920 --> 00:18:21,072
- We have no Talaxian eyeballs.
- Is something the matter with him?
202
00:18:21,920 --> 00:18:24,878
He gave himself flu to see what it's like.
203
00:18:25,040 --> 00:18:29,113
- Is he contagious?
- It's a simulation, not an actual virus.
204
00:18:29,280 --> 00:18:32,636
There's no need for concern.
You may sit up.
205
00:18:34,240 --> 00:18:36,390
- Touchy.
- He isn't feeling well.
206
00:18:36,560 --> 00:18:40,075
I don't require any compassion.
Thank you very much.
207
00:18:40,240 --> 00:18:44,870
I have been experiencing
these symptoms for nearly 20 hours
208
00:18:45,040 --> 00:18:47,998
and I am
in complete command of my faculties.
209
00:18:50,440 --> 00:18:52,396
You may both leave now.
210
00:19:08,480 --> 00:19:11,358
If we bombard the crust with radiation,
211
00:19:11,520 --> 00:19:14,512
we can decontaminate it
before excavation.
212
00:19:14,680 --> 00:19:18,673
- Then we need permission.
- Any progress?
213
00:19:19,400 --> 00:19:23,951
Everything suggests the people
left recently and in a hurry.
214
00:19:24,120 --> 00:19:27,157
- Did we frighten them?
- We can't discount it.
215
00:19:28,000 --> 00:19:32,551
You'd think with warp technology,
they'd have encountered other life.
216
00:19:32,720 --> 00:19:35,359
You'd think they wouldn't live like this.
217
00:19:35,520 --> 00:19:40,469
Have you had any readings to explain
the images of a face I've been seeing?
218
00:19:40,640 --> 00:19:42,870
- Images?
- Very odd.
219
00:19:43,040 --> 00:19:47,113
Like the flash of a memory,
but it's someone I've never met.
220
00:19:47,280 --> 00:19:49,748
Nothing has shown up on the sensors.
221
00:19:49,920 --> 00:19:52,912
Tuvok hasn't detected telepathic activity.
222
00:19:53,080 --> 00:19:55,640
If you want to call it a day,
Commander...
223
00:19:55,800 --> 00:20:01,591
We'll press on. If there are problems,
I'll let you know. Chakotay out.
224
00:20:01,760 --> 00:20:06,276
Construction is with an alloy polymer
matrix we've never encountered.
225
00:20:08,720 --> 00:20:12,269
They're out there.
Our tricorders may not tell us so,
226
00:20:12,440 --> 00:20:14,396
but they're out there.
227
00:20:20,640 --> 00:20:22,790
- Lay down your weapons.
- Commander?
228
00:20:23,600 --> 00:20:26,319
Disarm.
They'll see we don't pose a threat.
229
00:20:27,760 --> 00:20:30,638
May I remind you
Starfleet protocol demands
230
00:20:30,800 --> 00:20:34,190
that away teams remain armed
until contact is made.
231
00:20:34,360 --> 00:20:36,476
I know about Starfleet protocol.
232
00:20:36,640 --> 00:20:40,952
We don't know their intentions.
It is not a logical course.
233
00:20:41,120 --> 00:20:43,918
The logical course
isn't always the right course.
234
00:20:44,080 --> 00:20:46,958
Lay down your weapons.
Those are my orders.
235
00:20:47,120 --> 00:20:51,193
Can I advise the Captain to move
the ship into a tactical position?
236
00:20:51,360 --> 00:20:54,193
Negative.
We'll show no force of any kind.
237
00:20:55,760 --> 00:20:59,116
For the record,
I must take exception to these orders.
238
00:20:59,280 --> 00:21:00,793
Noted.
239
00:21:08,000 --> 00:21:11,993
They have reason to be scared.
Who can blame them?
240
00:21:12,160 --> 00:21:14,913
Their history, our history,
241
00:21:15,080 --> 00:21:18,311
is filled with conquerors
who brought slavery and death.
242
00:21:18,480 --> 00:21:20,516
We should leave them alone.
243
00:21:49,640 --> 00:21:51,198
Father.
244
00:22:54,200 --> 00:22:55,315
<i>CHAH</i>- <i>mooz</i>- <i>ee.</i>
245
00:24:23,080 --> 00:24:27,949
I have no explanation, Commander.
There is no storm activity indicated.
246
00:24:28,120 --> 00:24:30,634
All right. Let's get back to the shuttle.
247
00:24:45,200 --> 00:24:47,350
Hey, wait!
248
00:24:54,600 --> 00:24:57,353
- We will never make it.
- Where is Chakotay?
249
00:24:57,520 --> 00:25:00,557
Away team to Voyager.
Emergency beam out.
250
00:25:19,040 --> 00:25:21,759
He was right behind us.
I don't understand.
251
00:25:21,920 --> 00:25:26,471
- Was he wearing the com badge?
- He was using it to speak with you.
252
00:25:26,640 --> 00:25:29,552
What are the surface conditions
near the shuttle?
253
00:25:29,720 --> 00:25:32,837
They are back to normal.
Winds two knots.
254
00:25:33,000 --> 00:25:35,673
But I can't find any sign of their shuttle.
255
00:25:35,840 --> 00:25:38,718
- It's not where they landed.
- Is it airborne?
256
00:25:38,880 --> 00:25:41,189
- No.
- I'll lead the away team back.
257
00:25:41,360 --> 00:25:45,876
- Mr Tuvok, Lieutenant, you're with me.
- 'Captain, this is the Doctor.
258
00:25:46,040 --> 00:25:49,350
Turn to your Emergency
Medical Holographic channel.
259
00:25:51,200 --> 00:25:54,749
- What is it, Doctor?
- Something terrible has happened.
260
00:25:54,920 --> 00:25:56,876
My program...
261
00:25:57,040 --> 00:26:00,953
Doctor, you're carrying
this experiment a little too far.
262
00:26:01,760 --> 00:26:03,716
One hour too far to be precise.
263
00:26:03,880 --> 00:26:07,077
I specifically programmed
a 29-hour Levodian flu
264
00:26:07,240 --> 00:26:09,196
and it has now been 30 hours.
265
00:26:10,240 --> 00:26:14,199
- We have more pressing matters.
- You can't leave me like this.
266
00:26:14,360 --> 00:26:18,478
Get me somebody who can tweak
the computer and make me feel better.
267
00:26:20,760 --> 00:26:24,036
Very well. Mr Kim is on his way.
268
00:26:24,880 --> 00:26:27,394
- Try to relax.
- I'll see to that, Captain.
269
00:26:27,560 --> 00:26:31,235
I need you with me, Kes.
Bring a medkit to transporter room 3.
270
00:26:31,400 --> 00:26:35,837
Commander Chakotay may be injured.
Janeway out.
271
00:26:39,200 --> 00:26:41,156
I don't understand it.
272
00:26:42,000 --> 00:26:47,552
I ran a computer diagnostic
and it said that my program was fine.
273
00:26:48,480 --> 00:26:50,675
Just rest, Doctor.
274
00:26:50,840 --> 00:26:54,196
Here's a cool holographic
towel for your forehead.
275
00:26:54,360 --> 00:26:56,316
Thank you. Thank you so much.
276
00:26:57,120 --> 00:26:59,076
Please, don't go yet.
277
00:26:59,240 --> 00:27:02,038
- I have to...
- I feel like I'm fading.
278
00:27:02,200 --> 00:27:06,557
Just fading away. You don't know
what that means to a hologram.
279
00:27:06,720 --> 00:27:09,188
What seems to be the problem?
280
00:27:09,360 --> 00:27:13,990
My simulated virus
is leading me to a simulated death.
281
00:27:14,160 --> 00:27:18,312
It's nothing to worry about.
I added a few hours to his program.
282
00:27:18,480 --> 00:27:20,789
He'll be fine in about 45 minutes.
283
00:27:22,480 --> 00:27:26,473
Knowing when it would end
didn't exactly make it a fair test.
284
00:27:35,720 --> 00:27:38,837
She is far more devious
than I ever suspected.
285
00:28:26,360 --> 00:28:30,638
No shuttle.
Well, at least they got out OK.
286
00:28:50,120 --> 00:28:52,270
You have nothing to fear from me.
287
00:28:53,520 --> 00:28:55,954
Talk to me. Let me see you.
288
00:29:52,000 --> 00:29:54,878
No... thank you.
289
00:30:31,800 --> 00:30:33,791
You have nothing to fear from me.
290
00:30:35,680 --> 00:30:39,673
Talk to me. Let me see you.
291
00:31:00,120 --> 00:31:03,396
I don't understand it. It's the same thing.
292
00:31:03,560 --> 00:31:06,279
A storm develops
wherever we try to lock on.
293
00:31:06,440 --> 00:31:09,432
Why can we beam people up,
but not down?
294
00:31:10,720 --> 00:31:13,029
We have seen enough
to discern a pattern.
295
00:31:13,200 --> 00:31:17,079
Someone is controlling the elements
of nature to ward us off.
296
00:31:17,240 --> 00:31:19,879
The transporter anomaly is evidence.
297
00:31:20,040 --> 00:31:22,998
We are allowed to leave,
but not to approach.
298
00:31:23,160 --> 00:31:25,993
If that's true, I'd respect their wishes.
299
00:31:26,160 --> 00:31:30,233
But I have a missing crewman
to get back first. Janeway to Paris.
300
00:31:30,400 --> 00:31:33,358
- Yes, Captain.
- We're going to land Voyager.
301
00:31:33,520 --> 00:31:35,476
Take us into the atmosphere.
302
00:31:35,640 --> 00:31:38,393
Acknowledged.
Beginning entry sequence.
303
00:31:49,360 --> 00:31:53,433
- Electrical storms forming around us.
- Adjusting flight path.
304
00:31:53,600 --> 00:31:58,799
Barometric pressure is falling.
We're looking at monsoon conditions.
305
00:32:38,240 --> 00:32:41,789
The shuttle crew didn't report
turbulence this severe.
306
00:32:41,960 --> 00:32:45,919
I'm doing the best I can.
I'm showing gale force winds out there.
307
00:32:46,080 --> 00:32:51,108
The aliens may intensify their response
now that they know our capabilities.
308
00:32:52,400 --> 00:32:56,313
- Red Alert.
- Inertial dampers are off-line.
309
00:32:56,480 --> 00:32:59,278
We are in a vortex.
I can't maintain altitude.
310
00:32:59,440 --> 00:33:01,396
Captain, it's a cyclone.
311
00:33:14,520 --> 00:33:18,638
Altitude 20,000 metres and falling.
I can't get us out of this.
312
00:33:18,800 --> 00:33:21,030
Bridge to Torres. We need more power.
313
00:33:21,200 --> 00:33:23,998
They're running 20% over maximum.
314
00:33:24,160 --> 00:33:26,594
- It's not enough.
- Could we go to low warp?
315
00:33:26,760 --> 00:33:32,118
The ship may make it without inertial
dampers, but we'd be stains on the wall.
316
00:33:32,280 --> 00:33:35,477
I can augment the engines
from the auxiliary reactors,
317
00:33:35,640 --> 00:33:37,596
but it will take 20 minutes.
318
00:33:37,760 --> 00:33:42,311
- How much time do we have?
- Altitude at 18,000 metres and falling.
319
00:33:42,480 --> 00:33:44,994
At this rate, about ten minutes.
320
00:34:10,000 --> 00:34:12,195
If you can hear me, speak to me.
321
00:34:29,080 --> 00:34:33,596
I'm sorry. I don't know
the ancient language of my people.
322
00:34:34,800 --> 00:34:36,279
I can't understand.
323
00:34:49,200 --> 00:34:50,758
<i>CHAH</i>- <i>mooz</i>- <i>ee.</i>
324
00:34:52,800 --> 00:34:54,870
<i>CHAH</i>- <i>mooz</i>- <i>ee.</i>
325
00:35:12,400 --> 00:35:13,515
<i>CHAH</i>- <i>mooz</i>- <i>ee.</i>
326
00:35:23,640 --> 00:35:25,949
Altitude 6,000 metres.
327
00:35:26,120 --> 00:35:30,511
Warning. Approach vector too steep.
Discontinue landing sequence.
328
00:35:30,680 --> 00:35:34,116
- Would somebody turn that off?
- Engineering, report.
329
00:35:34,280 --> 00:35:36,510
We need that extra power, B'Elanna.
330
00:35:37,560 --> 00:35:40,870
Ten minutes. I just need ten minutes.
331
00:35:50,320 --> 00:35:55,235
- Do you understand my words now?
- Yes.
332
00:35:55,400 --> 00:35:59,518
- Explain the face marking.
- I wear it to honour my father.
333
00:35:59,680 --> 00:36:01,875
He wore it to honour his ancestors.
334
00:36:02,040 --> 00:36:06,238
- Ancestors. You are human?
- Yes.
335
00:36:06,400 --> 00:36:08,834
Do others on your world
have this mark?
336
00:36:09,000 --> 00:36:11,560
Yes. Not many, but some.
337
00:36:11,720 --> 00:36:14,314
We were taught
they had been annihilated.
338
00:36:14,480 --> 00:36:17,313
We were taught
your world had been ravaged
339
00:36:17,480 --> 00:36:20,313
by those with no respect for life or land.
340
00:36:20,480 --> 00:36:24,439
There was a time when that was true,
but no longer.
341
00:36:25,480 --> 00:36:28,313
He claims to be
a descendent of the Inheritors.
342
00:36:29,640 --> 00:36:31,596
Inheritors?
343
00:36:35,160 --> 00:36:38,277
The ones our ancestors
chose to honour.
344
00:36:38,440 --> 00:36:42,399
I'm surprised you have
no memory of the Inheritors.
345
00:36:42,560 --> 00:36:44,710
One of our gifts was the memory.
346
00:36:45,960 --> 00:36:48,474
A descendent should remember.
347
00:36:50,800 --> 00:36:53,075
I'm not sure I understand.
348
00:36:53,920 --> 00:36:56,150
Perhaps it has been lost over time.
349
00:36:59,520 --> 00:37:03,832
45,000 years ago,
on our first visit to your world,
350
00:37:04,000 --> 00:37:06,992
we met a small group
of nomadic hunters.
351
00:37:07,160 --> 00:37:10,277
They had no spoken language,
no culture,
352
00:37:10,440 --> 00:37:13,159
except the use of fire
and stone weapons.
353
00:37:13,320 --> 00:37:16,232
But they did have a respect for the land
354
00:37:16,400 --> 00:37:20,791
and for other living creatures,
that impressed us deeply.
355
00:37:20,960 --> 00:37:24,714
We decided to give them
an inheritance, a genetic bonding,
356
00:37:24,880 --> 00:37:28,475
so they might thrive
and protect your world.
357
00:37:28,640 --> 00:37:32,553
On subsequent visits, we found
our genetic gift brought about
358
00:37:32,720 --> 00:37:34,950
a spirit of curiosity and adventure.
359
00:37:35,120 --> 00:37:39,875
It impelled them to migrate away
from the cold climate to a new land.
360
00:37:40,040 --> 00:37:43,749
It took them almost 1,000 generations
to cross your planet.
361
00:37:43,920 --> 00:37:46,992
Hundreds of thousands
flourished in the new land.
362
00:37:47,160 --> 00:37:50,675
They had a profound influence
on others of your species.
363
00:37:50,840 --> 00:37:55,197
But then new people came
with weapons and disease.
364
00:37:57,600 --> 00:38:02,628
The Inheritors who survived scattered.
Many sought refuge in other societies.
365
00:38:02,800 --> 00:38:07,476
12 generations ago, when we returned,
we found no sign of their existence.
366
00:38:08,360 --> 00:38:11,432
My people called you the Sky Spirits.
367
00:38:15,080 --> 00:38:17,116
Why have you been hiding from us?
368
00:38:17,280 --> 00:38:19,953
When we heard your message,
who you were,
369
00:38:20,120 --> 00:38:24,113
observed you probing our land,
we believed you were a threat.
370
00:38:24,280 --> 00:38:28,034
We thought you'd annihilate us,
as you had the Inheritors.
371
00:38:28,200 --> 00:38:30,998
We communicated peaceful intentions.
372
00:38:31,160 --> 00:38:35,676
We were taught that is the way human
conquerors introduce themselves.
373
00:38:36,560 --> 00:38:38,516
As I said,
374
00:38:38,680 --> 00:38:42,753
we've tried to change our ways
since the last time you stopped by.
375
00:38:45,840 --> 00:38:48,308
- Altitude 2,000 metres.
- Stand by, bridge.
376
00:38:48,480 --> 00:38:50,789
We're initiating the transfer now.
377
00:38:51,520 --> 00:38:53,476
8% boost in the engines.
378
00:38:53,640 --> 00:38:56,837
- That's all?
- Fusion reactors are nearly drained.
379
00:38:57,000 --> 00:38:59,230
The storm is taking every reserve.
380
00:38:59,400 --> 00:39:02,756
- Altitude 1,000 metres.
- Impact in 20 seconds.
381
00:39:02,920 --> 00:39:05,036
B'Elanna...
382
00:39:06,040 --> 00:39:08,554
Impact in 15 seconds.
383
00:39:08,720 --> 00:39:11,598
I'm sorry, Captain. That's all we've got.
384
00:39:13,520 --> 00:39:16,034
Impact in ten seconds.
385
00:39:22,120 --> 00:39:24,270
- Report.
- We're free.
386
00:39:24,440 --> 00:39:26,396
Gaining altitude.
387
00:39:27,040 --> 00:39:31,397
2,000 metres, 2,500.
Dampers back on-line.
388
00:39:32,560 --> 00:39:37,270
Storms have completely dissipated.
There's not a cloud in the sky.
389
00:39:41,640 --> 00:39:44,996
Stand down Red Alert.
Anybody have an explanation?
390
00:39:46,040 --> 00:39:49,316
The inhabitants
have decided to make contact.
391
00:39:49,480 --> 00:39:53,996
The cloaking device is turned off and
we are showing an alien population.
392
00:39:54,960 --> 00:39:59,272
It may be possible to locate
Commander Chakotay without landing.
393
00:40:00,800 --> 00:40:05,078
Establish a search pattern, Mr Paris.
Scan for human lifesigns.
394
00:40:05,240 --> 00:40:08,994
As soon as you find Chakotay,
we'll send an away team.
395
00:40:13,040 --> 00:40:15,031
My ship will come for me soon.
396
00:40:15,760 --> 00:40:20,038
I'm sorry we cannot permit you
to extract all the materials you need.
397
00:40:20,760 --> 00:40:23,149
You were generous to offer so much.
398
00:40:24,840 --> 00:40:26,831
You have a long journey ahead.
399
00:40:27,000 --> 00:40:31,152
It took us more than two generations
to reach your world.
400
00:40:37,200 --> 00:40:41,113
- I wish I could see my father's face.
- Does he still live?
401
00:40:43,200 --> 00:40:44,758
No.
402
00:40:46,400 --> 00:40:49,676
He died fighting enemies
attacking our colony.
403
00:40:49,840 --> 00:40:53,310
Our tribe moved there
a few hundred years ago.
404
00:40:53,480 --> 00:40:56,995
So he honoured the land
just as his ancestors did.
405
00:40:58,880 --> 00:41:00,836
Yes.
406
00:41:01,000 --> 00:41:02,638
Yes, he did.
407
00:41:06,040 --> 00:41:08,349
We weren't on good terms
when he died.
408
00:41:09,640 --> 00:41:13,474
Once he was gone, I didn't know
how to reconcile our differences,
409
00:41:13,640 --> 00:41:15,596
how to heal our old wounds.
410
00:41:15,760 --> 00:41:19,719
I returned to my colony
and continued the fight in his name.
411
00:41:19,920 --> 00:41:23,595
I took the mark he wore
to honour his ancestors.
412
00:41:23,760 --> 00:41:25,990
I spoke to him in my vision quests...
413
00:41:27,520 --> 00:41:29,476
but he never answered.
414
00:41:30,600 --> 00:41:32,750
Until now.
415
00:41:50,960 --> 00:41:52,791
<i>CHAH</i>- <i>mooz</i>- <i>ee.</i>
416
00:41:57,600 --> 00:41:59,318
Commander?
417
00:42:03,840 --> 00:42:05,990
Put those away.
418
00:42:26,560 --> 00:42:30,917
Listen to him.
Do you hear what he says to you?
419
00:42:31,080 --> 00:42:35,153
Yes, Father. I hear him.
420
00:42:37,120 --> 00:42:39,270
I finally hear him.
421
00:42:56,160 --> 00:42:58,310
Four to beam up, Voyager.
|