1
00:00:19,586 --> 00:00:20,883
Ship is gray, Captain.
2
00:00:20,954 --> 00:00:22,444
We've cut power
to Decks 4 through 9.
3
00:00:22,522 --> 00:00:23,819
Replicators, holodecks,
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,358
and all other nonessentials
are off-line.
5
00:00:26,426 --> 00:00:29,327
Remaining systems are operating
at 20 percent capacity.
6
00:00:29,396 --> 00:00:32,331
Tom, how long
can you keep us flying?
7
00:00:32,399 --> 00:00:34,492
With the deuterium supply
this low,
8
00:00:34,567 --> 00:00:36,228
even at one-quarter impulse,
9
00:00:36,302 --> 00:00:38,429
we'll be out of gas
inside a week.
10
00:00:38,505 --> 00:00:40,097
Everyone redouble your efforts.
11
00:00:40,173 --> 00:00:42,698
Keep your eyes open
for new sources of deuterium.
12
00:00:42,776 --> 00:00:45,404
Tuvok, Chakotay,
l want recommendations
13
00:00:45,478 --> 00:00:47,469
for further methods
of conservation.
14
00:00:47,547 --> 00:00:50,675
Harry, you and l will
give them a hand in Geophysics--
15
00:00:50,750 --> 00:00:53,719
see if we can't synthesize
a substitute fuel.
16
00:00:53,787 --> 00:00:55,812
ln the meantime,
we stay in gray mode.
17
00:00:55,889 --> 00:00:58,483
lf anybody's got
any other ideas, l'm listening.
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,150
We could set up a bicycle
19
00:01:00,226 --> 00:01:03,354
in the Mess Hall,
attach a generator, pedal home.
20
00:01:03,430 --> 00:01:04,829
Now, why didn't l think of that?
21
00:01:04,898 --> 00:01:08,493
And l volunteer Harry
to take the first shift.
22
00:01:12,238 --> 00:01:14,798
Living space will
be extremely limited.
23
00:01:14,874 --> 00:01:18,970
Take only those personal items
which are absolutely essential.
24
00:01:19,045 --> 00:01:20,672
Hello, there!
25
00:01:24,684 --> 00:01:27,517
What, may l ask, is this?
26
00:01:27,587 --> 00:01:31,648
That, Mr. Vulcan,
is the Selected Works of Jirex.
27
00:01:31,724 --> 00:01:33,419
Only essential items,
Mr. Neelix.
28
00:01:33,493 --> 00:01:34,755
Oh, Jirex is essential.
29
00:01:34,828 --> 00:01:37,228
He's the greatest writer
in the Talaxian canon.
30
00:01:37,297 --> 00:01:38,559
l never go to sleep
31
00:01:38,631 --> 00:01:40,895
without reading at least
one of his parables.
32
00:01:40,967 --> 00:01:42,264
A habit you will have to break,
33
00:01:42,335 --> 00:01:44,565
until we're able to restore
power to crew quarters.
34
00:01:44,637 --> 00:01:46,832
l suppose l can try.
35
00:01:46,906 --> 00:01:49,033
And... these?
36
00:01:49,109 --> 00:01:52,510
l... l get terrible
neck pains without them.
37
00:01:52,579 --> 00:01:53,705
l suggest you ask the Doctor
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,179
to prescribe
an anti-inflammatory.
39
00:01:57,784 --> 00:02:00,719
Oh, fine.
l don't mind roughing it.
40
00:02:00,787 --> 00:02:03,415
Mr. Neelix, the blankets.
41
00:02:03,490 --> 00:02:05,651
No. No, that's
where l draw the line.
42
00:02:05,725 --> 00:02:07,590
My mother
knitted these herself.
43
00:02:07,660 --> 00:02:10,094
l've slept with them
since l was a child.
44
00:02:10,163 --> 00:02:12,529
You'll have to make do
with standard-issue bedding.
45
00:02:12,599 --> 00:02:15,193
But those Starfleet blankets
give me a rash.
46
00:02:15,268 --> 00:02:16,826
Then l suggest you
ask the Doctor...
47
00:02:16,903 --> 00:02:18,165
For some anti-itch cream.
48
00:02:18,238 --> 00:02:19,865
l might as well sleep
in Sick Bay!
49
00:02:22,041 --> 00:02:25,909
Thank you, Mr. Vulcan.
You've just given me an idea.
50
00:02:34,020 --> 00:02:35,612
What's going on here?
51
00:02:35,688 --> 00:02:36,814
l'm working.
52
00:02:36,890 --> 00:02:39,120
You were ordered to shut down
Astrometrics an hour ago.
53
00:02:39,192 --> 00:02:40,921
We can't afford the power.
54
00:02:40,994 --> 00:02:42,985
Seven, it's inefficient.
55
00:02:43,062 --> 00:02:45,087
Efficiency is relative,
Commander.
56
00:02:45,165 --> 00:02:46,359
lf l shut down Astrometrics,
57
00:02:46,432 --> 00:02:48,400
l won't be able to scan
for new fuel sources.
58
00:02:48,468 --> 00:02:49,935
l appreciate your efforts,
59
00:02:50,003 --> 00:02:51,937
but we'll have to use
conventional scanners until...
60
00:02:57,076 --> 00:02:59,977
Conventional scanners
would not have found this.
61
00:03:00,046 --> 00:03:01,308
What?
62
00:03:01,381 --> 00:03:03,246
Highly concentrated deuterium.
63
00:03:03,316 --> 00:03:04,749
Where?
64
00:03:04,817 --> 00:03:06,876
Computer, display source.
65
00:03:06,953 --> 00:03:10,389
A planetoid .4 light-years
from our present position.
66
00:03:10,456 --> 00:03:12,890
There are dense
pockets of deuterium
67
00:03:12,959 --> 00:03:14,221
just beneath the surface.
68
00:03:14,294 --> 00:03:16,592
Maybe so, but that's
a Demon-class planet.
69
00:03:16,663 --> 00:03:17,925
Demon-class?
70
00:03:17,997 --> 00:03:19,726
That's what Starfleet calls it.
71
00:03:19,799 --> 00:03:21,266
Also known as Class-Y.
72
00:03:21,334 --> 00:03:22,824
lt's got a toxic atmosphere
73
00:03:22,902 --> 00:03:24,733
filled with
thermionic radiation.
74
00:03:24,804 --> 00:03:27,602
Surface temperatures are
in excess of 500 Kelvins.
75
00:03:27,674 --> 00:03:30,370
Just entering a standard
orbit would be suicide.
76
00:03:30,443 --> 00:03:31,501
Our situation is desperate.
77
00:03:31,578 --> 00:03:32,704
True.
78
00:03:32,779 --> 00:03:36,840
When faced with desperate
circumstances, we must adapt.
79
00:05:28,561 --> 00:05:30,586
Captain's Log, supplemental.
80
00:05:30,663 --> 00:05:32,563
l've ordered adaptations
to our shields
81
00:05:32,632 --> 00:05:35,066
to repel
the thermionic discharges.
82
00:05:35,134 --> 00:05:37,534
Hoping that the benefits
will outweigh the risks,
83
00:05:37,603 --> 00:05:39,366
we're now trying
to beam deuterium
84
00:05:39,439 --> 00:05:41,339
from beneath
the planet's surface.
85
00:05:41,407 --> 00:05:44,570
Narrow the annular confinement
beam to .47 terahertz.
86
00:05:44,644 --> 00:05:46,271
Ready here, Captain.
87
00:05:46,346 --> 00:05:47,438
Stand by.
88
00:05:47,513 --> 00:05:49,572
Harry, shunt whatever
additional power you can
89
00:05:49,649 --> 00:05:50,877
to the containment field.
90
00:05:50,950 --> 00:05:53,976
l don't want any of those
atmospheric gases seeping in.
91
00:05:54,053 --> 00:05:55,350
Aye, Captain.
92
00:05:55,421 --> 00:05:58,356
A thermionic discharge
has struck the forward shields.
93
00:05:58,424 --> 00:05:59,857
They're holding.
94
00:05:59,926 --> 00:06:02,019
Let's get this over with
before you tell me otherwise.
95
00:06:02,128 --> 00:06:03,356
Seven, do it.
96
00:06:03,396 --> 00:06:04,624
Energize.
97
00:06:08,267 --> 00:06:10,735
Transport in progress.
98
00:06:12,572 --> 00:06:14,403
Shields are weakening.
99
00:06:14,474 --> 00:06:16,169
l'm reading an overload
in the pattern buffers.
100
00:06:16,242 --> 00:06:17,504
Abort transport.
101
00:06:17,577 --> 00:06:18,908
Controls not responding!
102
00:06:18,978 --> 00:06:20,002
Get out of there now.
103
00:06:24,984 --> 00:06:26,576
Computer, seal off
the Transporter Room
104
00:06:26,652 --> 00:06:29,587
and erect
a level-10 containment field.
105
00:06:29,655 --> 00:06:31,350
Containment field established.
106
00:06:34,794 --> 00:06:36,421
The good news is
Nozawa and Seven of Nine
107
00:06:36,496 --> 00:06:39,021
have both been treated
and released from Sick Bay,
108
00:06:39,098 --> 00:06:40,929
and the planetary gases
have been expelled
109
00:06:41,000 --> 00:06:42,365
from the transporter room.
110
00:06:42,435 --> 00:06:43,697
And the bad news?
111
00:06:43,770 --> 00:06:45,237
The transporters are off-line.
112
00:06:45,304 --> 00:06:46,703
lt'll take days
before they're back again.
113
00:06:46,773 --> 00:06:49,401
Great. We lose valuable
energy on a course change,
114
00:06:49,475 --> 00:06:52,069
and all we get for our trouble
is another downed system.
115
00:06:52,145 --> 00:06:55,080
Can we send a probe
to collect the deuterium?
116
00:06:55,148 --> 00:06:56,843
lt would incinerate
within seconds
117
00:06:56,916 --> 00:06:58,577
of entering
the upper atmosphere.
118
00:06:58,651 --> 00:07:00,915
Then l don't see
any other options.
119
00:07:00,987 --> 00:07:03,285
Tom, put us back
on our original course.
120
00:07:03,356 --> 00:07:04,618
One-quarter impulse.
121
00:07:04,690 --> 00:07:06,453
Captain, maybe l can help.
122
00:07:06,526 --> 00:07:09,461
Harry, the bicycle thing
was just a joke.
123
00:07:09,529 --> 00:07:10,791
l've been thinking.
124
00:07:10,863 --> 00:07:12,831
With Tuvok's shield
modifications
125
00:07:12,899 --> 00:07:15,424
and a few tweaks
to an environmental suit,
126
00:07:15,501 --> 00:07:16,798
l could take a shuttle
to the surface
127
00:07:16,869 --> 00:07:18,598
and mine the deuterium
from there.
128
00:07:18,671 --> 00:07:21,606
Need l remind you, Ensign,
that there is no environment
129
00:07:21,674 --> 00:07:24,302
less hospitable to humanoid life
than a Class-Y.
130
00:07:24,377 --> 00:07:26,675
Actually, Tuvok, no,
you needn't remind me.
131
00:07:26,746 --> 00:07:28,611
What's the alternative?
132
00:07:28,681 --> 00:07:30,273
Resume course, creep
along at quarter-impulse
133
00:07:30,349 --> 00:07:31,543
hoping we'll find fuel
134
00:07:31,617 --> 00:07:33,084
before we end up
dead in the water?
135
00:07:33,152 --> 00:07:35,643
We've got deuterium
within arm's reach.
136
00:07:35,721 --> 00:07:37,279
We can't let the
opportunity slip away
137
00:07:37,356 --> 00:07:38,345
without at least trying.
138
00:07:38,424 --> 00:07:39,686
He's got a point.
139
00:07:39,759 --> 00:07:41,226
You wouldn't be able
to communicate with us
140
00:07:41,294 --> 00:07:42,522
if you got in trouble.
141
00:07:42,595 --> 00:07:43,926
And until
we can get transporters back,
142
00:07:43,996 --> 00:07:45,020
we couldn't beam you out.
143
00:07:45,097 --> 00:07:47,156
Even with modifications,
144
00:07:47,233 --> 00:07:49,667
it wouldn't be long before
your suit began to corrode.
145
00:07:49,735 --> 00:07:52,363
Exposure to that atmosphere
could kill you within minutes.
146
00:07:52,438 --> 00:07:53,871
l know the risks.
147
00:07:53,940 --> 00:07:56,306
Even if l agreed,
l'd never let you go alone.
148
00:07:56,375 --> 00:07:57,637
Of course not.
149
00:07:57,710 --> 00:07:58,699
That's why l'm volunteering
150
00:07:58,778 --> 00:08:00,268
my good buddy Tom
here to go with me.
151
00:08:06,686 --> 00:08:08,620
You were pretty forceful
in there.
152
00:08:08,688 --> 00:08:09,950
So?
153
00:08:10,022 --> 00:08:11,284
So? l don't think
154
00:08:11,357 --> 00:08:13,257
l've ever seen you
that assertive
155
00:08:13,326 --> 00:08:14,793
in a staff meeting before.
156
00:08:14,861 --> 00:08:16,954
You must be bucking
for a promotion.
157
00:08:17,029 --> 00:08:19,088
l had an idea
and l spoke up, that's all.
158
00:08:19,165 --> 00:08:21,156
Oh, no, no, no.
lt was more than that.
159
00:08:21,234 --> 00:08:24,465
You put Tuvok in his place,
right in front of everybody.
160
00:08:24,537 --> 00:08:26,198
He was stating
the obvious again.
161
00:08:26,272 --> 00:08:27,864
Talking down to me
like l didn't
162
00:08:27,940 --> 00:08:29,965
know anything
about Demon-class planets?
163
00:08:30,042 --> 00:08:31,566
l am not criticizing you.
164
00:08:31,644 --> 00:08:33,669
Believe me, nobody enjoys seeing
165
00:08:33,746 --> 00:08:36,909
the Vulcan master put down a peg
more than l do.
166
00:08:36,983 --> 00:08:39,349
l was just surprised,
that's all.
167
00:08:39,418 --> 00:08:40,851
Why?
168
00:08:40,920 --> 00:08:42,547
lt didn't seem like you.
169
00:08:43,556 --> 00:08:45,023
Good.
170
00:08:47,393 --> 00:08:49,759
Cargo Bay 2.
171
00:08:49,829 --> 00:08:52,320
You trying to change
172
00:08:52,398 --> 00:08:54,195
your squeaky-clean image
or something?
173
00:08:54,267 --> 00:08:56,235
Not exactly.
174
00:08:56,302 --> 00:08:58,167
What, then?
175
00:08:58,237 --> 00:08:59,966
How do l explain this?
176
00:09:02,408 --> 00:09:04,239
When l first
came on board Voyager,
177
00:09:04,310 --> 00:09:06,073
l was pretty green, right?
178
00:09:07,113 --> 00:09:10,241
A deep,
almost fluorescent green,
179
00:09:10,316 --> 00:09:12,181
if l remember correctly.
180
00:09:12,251 --> 00:09:15,778
l was young, inexperienced,
and l acted like it--
181
00:09:15,855 --> 00:09:19,018
nervous about giving my opinion,
hesitant to make suggestions--
182
00:09:19,091 --> 00:09:22,151
so l usually just
kept my mouth shut,
183
00:09:22,228 --> 00:09:24,594
and l behaved that way
for so long,
184
00:09:24,664 --> 00:09:26,325
it became a habit.
185
00:09:26,399 --> 00:09:30,961
But, in the last four years,
a lot has happened.
186
00:09:31,037 --> 00:09:33,437
l've fought the Borg,
187
00:09:33,506 --> 00:09:35,371
been transformed into an alien,
188
00:09:35,441 --> 00:09:36,772
helped defeat the Hirogen.
189
00:09:36,842 --> 00:09:38,605
Hell, l've even
come back from the dead.
190
00:09:39,645 --> 00:09:41,044
lt's been a wild ride.
191
00:09:41,113 --> 00:09:44,082
l woke up the other morning
and it suddenly hit me--
192
00:09:44,150 --> 00:09:46,550
l've got a lot
of experience now,
193
00:09:46,619 --> 00:09:47,916
so why should l be afraid
194
00:09:48,020 --> 00:09:51,615
to take the initiative
or voice my ideas?
195
00:09:53,426 --> 00:09:55,553
Good for you, Harry.
196
00:09:55,628 --> 00:09:56,595
But...
197
00:09:56,662 --> 00:09:57,924
do me a favor.
198
00:09:57,997 --> 00:10:00,022
The next time you try
to assert yourself,
199
00:10:00,099 --> 00:10:01,361
leave me out of it.
200
00:10:01,434 --> 00:10:02,696
l hate hot weather.
201
00:10:02,768 --> 00:10:04,133
Don't worry,
we can cut some holes
202
00:10:04,203 --> 00:10:06,865
in the environmental suits,
get some ventilation going.
203
00:10:06,939 --> 00:10:10,375
Harry, while you're
busy improving yourself,
204
00:10:10,443 --> 00:10:12,070
you might try working
on your sense of humor.
205
00:10:12,144 --> 00:10:13,406
My sense of humor?
206
00:10:13,479 --> 00:10:15,743
What about that stupid gag
about the bicycle?
207
00:10:15,815 --> 00:10:17,077
Oh, ho-ho!
That was funny.
208
00:10:17,149 --> 00:10:18,446
No, that was not funny.
209
00:10:18,517 --> 00:10:19,848
You think that's humor?
210
00:10:27,026 --> 00:10:28,425
l can't thank you enough
211
00:10:28,494 --> 00:10:29,984
for getting me in
on this mission, Harry.
212
00:10:30,096 --> 00:10:31,996
Don't mention it.
213
00:10:32,064 --> 00:10:33,998
Remind me
to volunteer you to help
214
00:10:34,066 --> 00:10:37,331
the next time l have to clean
the warp plasma manifolds.
215
00:10:37,403 --> 00:10:39,633
Really, Tom,
you don't owe me anything.
216
00:10:39,705 --> 00:10:41,297
Oh, but l do.
217
00:10:43,476 --> 00:10:44,568
We've lost attitude control.
218
00:10:44,644 --> 00:10:47,044
Time to show off
your piloting skills.
219
00:10:47,113 --> 00:10:48,705
Think you can handle it?
220
00:10:48,781 --> 00:10:50,681
Watch me.
221
00:10:50,750 --> 00:10:52,547
Oh, l'll be watching you,
all right.
222
00:10:52,618 --> 00:10:54,051
Switching to manual control.
223
00:10:54,120 --> 00:10:58,181
Just sit back, relax,
and enjoy the ride.
224
00:11:00,059 --> 00:11:01,993
We're entering
the lower atmosphere,
225
00:11:02,061 --> 00:11:04,052
approaching
the landing coordinates.
226
00:11:04,130 --> 00:11:07,361
All right.
l'm going to set us down.
227
00:11:07,433 --> 00:11:09,060
On my mark...
228
00:11:14,106 --> 00:11:15,971
Mark.
229
00:11:16,042 --> 00:11:18,010
You did that on purpose,
didn't you?
230
00:11:27,620 --> 00:11:31,078
lt's almost 500 degrees Kelvin.
231
00:11:31,157 --> 00:11:35,093
Don't worry.
The suits can handle it.
232
00:11:35,161 --> 00:11:39,120
lf not, we'll be human barbecue.
233
00:11:41,133 --> 00:11:45,126
l'm picking up
traces of deuterium...
234
00:11:45,204 --> 00:11:47,638
50 meters... that way.
235
00:11:47,707 --> 00:11:49,140
Let's move.
236
00:11:49,208 --> 00:11:50,641
No sweat.
237
00:11:50,710 --> 00:11:52,143
Lame.
238
00:12:05,891 --> 00:12:08,689
lt's coming from in here.
239
00:12:08,761 --> 00:12:11,525
What is it?
240
00:12:11,597 --> 00:12:14,862
Some kind of metallic
compound...
241
00:12:14,934 --> 00:12:18,028
highly viscous...
242
00:12:18,104 --> 00:12:20,504
and if these readings are right,
243
00:12:20,573 --> 00:12:23,406
its temperature
is only 12 degrees?!
244
00:12:23,476 --> 00:12:25,137
ln this environment?!
245
00:12:25,211 --> 00:12:26,473
Whatever this stuff is,
246
00:12:26,545 --> 00:12:28,570
it's packed
with liquefied deuterium.
247
00:12:28,748 --> 00:12:29,908
Jackpot.
248
00:12:29,982 --> 00:12:31,244
There's another pool
249
00:12:31,317 --> 00:12:32,147
20 meters that way.
250
00:12:32,218 --> 00:12:33,583
Why don't you go check it out
251
00:12:33,652 --> 00:12:35,347
while l collect
a few samples here.
252
00:12:35,421 --> 00:12:36,513
Right.
253
00:12:36,589 --> 00:12:39,786
l don't know, Harry...
254
00:12:39,859 --> 00:12:42,259
a couple of lounge chairs,
255
00:12:42,328 --> 00:12:44,762
a big beach umbrella,
256
00:12:44,830 --> 00:12:47,230
maybe some dermalplast to
counteract the chemical burns,
257
00:12:47,299 --> 00:12:49,961
and l think we've found
ourselves a new vacation spot.
258
00:12:52,404 --> 00:12:53,462
Aw, come on.
259
00:12:53,539 --> 00:12:54,506
That was a little funny.
260
00:12:54,573 --> 00:12:55,835
Let me hear you do better.
261
00:13:00,045 --> 00:13:01,512
Harry?
262
00:13:07,553 --> 00:13:09,043
Harry!
263
00:13:16,695 --> 00:13:18,424
Oh, my God.
264
00:13:34,180 --> 00:13:35,772
l know it's hot out, Harry,
265
00:13:35,848 --> 00:13:38,578
but you picked a lousy time
to go for a swim.
266
00:13:38,651 --> 00:13:40,710
l don't know what happened.
267
00:13:40,786 --> 00:13:43,346
l leaned over
to collect a sample
268
00:13:43,422 --> 00:13:45,913
and it was like l was pulled in.
269
00:13:45,991 --> 00:13:47,424
Warning. Ensign Kim,
270
00:13:47,493 --> 00:13:50,656
an environmental seal
has been compromised.
271
00:13:50,729 --> 00:13:52,788
Oxygen depletion in 30 seconds.
272
00:13:55,634 --> 00:13:57,124
Hang in there, buddy,
273
00:13:57,203 --> 00:13:59,535
and l'll get you back
to the shuttle.
274
00:14:01,040 --> 00:14:03,008
Have you put on weight?
275
00:14:03,075 --> 00:14:04,372
You're just out of shape.
276
00:14:04,443 --> 00:14:05,569
Warning.
277
00:14:05,644 --> 00:14:09,171
Oxygen depletion in 15 seconds.
278
00:14:09,248 --> 00:14:11,682
l'll make you a deal--
you hold your breath
279
00:14:11,750 --> 00:14:12,842
till we get back
to the shuttle,
280
00:14:12,918 --> 00:14:15,011
and l promise l'll start
exercising every day.
281
00:14:15,087 --> 00:14:17,783
Maybe you should start
with the bicycle.
282
00:14:17,857 --> 00:14:19,290
l thought l told you
to hold your breath.
283
00:14:21,160 --> 00:14:24,425
Warning. Oxygen depletion
in five seconds.
284
00:14:28,067 --> 00:14:29,534
Hang in there, Harry.
285
00:14:29,602 --> 00:14:31,069
We'll make it.
286
00:14:32,538 --> 00:14:34,836
Warning. Lieutenant Paris,
287
00:14:34,907 --> 00:14:37,535
an environmental seal
has been compromised.
288
00:14:37,610 --> 00:14:39,805
Oxygen depletion in 30 seconds.
289
00:14:43,282 --> 00:14:44,772
You gotta be kidding me.
290
00:14:46,619 --> 00:14:48,644
We're in the same boat now,
buddy,
291
00:14:48,721 --> 00:14:50,348
but l'll get us out of this.
292
00:14:51,557 --> 00:14:55,118
Warning.
Oxygen depletion in 15 seconds.
293
00:14:56,462 --> 00:14:58,487
You're right.
294
00:14:58,564 --> 00:15:00,896
l definitely need
to get back in shape.
295
00:15:00,966 --> 00:15:04,595
Warning. Oxygen depletion
in five seconds.
296
00:15:20,953 --> 00:15:22,352
Out of the question.
297
00:15:22,421 --> 00:15:23,854
Be reasonable, Doctor.
298
00:15:23,923 --> 00:15:25,652
Take it up
with Commander Chakotay.
299
00:15:25,724 --> 00:15:27,248
He's on his way
here right now.
300
00:15:27,326 --> 00:15:29,055
But it's only
for a couple of days.
301
00:15:29,128 --> 00:15:31,824
Just until we get power back
in the crew quarters.
302
00:15:31,897 --> 00:15:34,161
l suggest you set up camp
in the Mess Hall.
303
00:15:34,233 --> 00:15:35,427
The Mess Hall is full.
304
00:15:35,501 --> 00:15:37,230
Where are we
supposed to sleep?
305
00:15:37,303 --> 00:15:38,327
Anywhere but here.
306
00:15:38,404 --> 00:15:40,235
This is a Sick Bay,
not a dormitory.
307
00:15:40,306 --> 00:15:42,274
But you have four empty beds.
308
00:15:42,341 --> 00:15:44,172
Bio-beds, reserved for patients.
309
00:15:44,243 --> 00:15:44,971
You don't have any patients.
310
00:15:45,044 --> 00:15:46,602
l may have one in a moment,
311
00:15:46,679 --> 00:15:49,341
if you and your fellow squatters
don't go elsewhere.
312
00:15:49,415 --> 00:15:51,178
You wanted to see me, Doctor?
313
00:15:51,250 --> 00:15:52,342
Oh, it's about time.
314
00:15:52,418 --> 00:15:54,477
Mr. Neelix is attempting
to turn my Sick Bay
315
00:15:54,553 --> 00:15:55,542
into a flophouse.
316
00:15:55,621 --> 00:15:56,986
We are short on beds for now.
317
00:15:57,089 --> 00:15:58,078
We've got to adapt.
318
00:15:58,157 --> 00:15:58,953
Aha.
319
00:15:59,024 --> 00:16:00,616
But what if there's
320
00:16:00,693 --> 00:16:02,490
a medical emergency?
321
00:16:02,561 --> 00:16:04,586
Then Neelix and the others
will get out of the way.
322
00:16:04,663 --> 00:16:06,096
Absolutely.
323
00:16:06,165 --> 00:16:08,725
But... this isn't just Sick Bay.
324
00:16:08,801 --> 00:16:10,268
lt's my residence.
325
00:16:10,336 --> 00:16:13,669
And we promise to be
the most perfect houseguests.
326
00:16:13,739 --> 00:16:15,229
What more can you ask for?
327
00:16:15,307 --> 00:16:16,274
But...
328
00:16:16,342 --> 00:16:17,866
l have a routine.
329
00:16:17,977 --> 00:16:20,207
l'm a night owl.
330
00:16:20,279 --> 00:16:21,541
What if one of them should snore
331
00:16:21,613 --> 00:16:22,910
while l'm listening to Puccini?
332
00:16:22,982 --> 00:16:25,075
Well, if you feel
that strongly about it, Doc,
333
00:16:25,150 --> 00:16:27,311
l suppose we'll have to consider
other options.
334
00:16:27,386 --> 00:16:29,081
Thank you, Commander.
335
00:16:29,154 --> 00:16:31,247
For example, we could
shut down your program
336
00:16:31,323 --> 00:16:32,290
until you're needed.
337
00:16:32,358 --> 00:16:34,258
The Captain asked me
to look for ways
338
00:16:34,326 --> 00:16:36,556
to conserve power,
and it would spare you
339
00:16:36,628 --> 00:16:38,425
from having to listen
to them snore.
340
00:16:38,497 --> 00:16:40,124
Commander Chakotay
to the Bridge.
341
00:16:40,199 --> 00:16:41,325
On my way.
342
00:16:41,400 --> 00:16:42,458
But...
343
00:16:46,772 --> 00:16:48,933
Make yourselves at home.
344
00:16:49,008 --> 00:16:51,101
Try scanning
for infrared signatures.
345
00:16:51,176 --> 00:16:53,838
There's too much interference.
346
00:16:53,912 --> 00:16:54,844
What's up?
347
00:16:54,913 --> 00:16:56,380
Tom and Harry
still aren't back.
348
00:16:56,448 --> 00:16:58,541
You want me to take another
shuttle down and look for them?
349
00:16:58,617 --> 00:17:00,141
And risk losing you, too?
350
00:17:00,219 --> 00:17:03,655
Either we keep waiting
until we run out or deuterium
351
00:17:03,722 --> 00:17:05,417
and get trapped in orbit, or...
352
00:17:05,491 --> 00:17:06,423
Or?
353
00:17:06,492 --> 00:17:07,720
We land the ship.
354
00:17:07,793 --> 00:17:10,091
As you know, Captain,
the landing procedure
355
00:17:10,162 --> 00:17:12,255
requires a significant
output of energy.
356
00:17:12,331 --> 00:17:13,764
With shield strength
as low as it is,
357
00:17:13,832 --> 00:17:14,799
we can't even be certain
358
00:17:14,867 --> 00:17:15,834
the ship will survive
the descent.
359
00:17:15,901 --> 00:17:16,868
What's the alternative?
360
00:17:16,969 --> 00:17:19,028
We're up here,
the deuterium's down there,
361
00:17:19,104 --> 00:17:20,401
and we're stuck without it.
362
00:17:20,472 --> 00:17:22,235
We've come this far.
363
00:17:22,307 --> 00:17:24,104
Janeway to Engineering.
364
00:17:24,176 --> 00:17:26,167
Vent all plasma
from the nacelles.
365
00:17:26,245 --> 00:17:29,544
Transfer any available power
to atmospheric thrusters
366
00:17:29,615 --> 00:17:31,810
and stand by
to commence landing sequence.
367
00:17:31,884 --> 00:17:32,908
Acknowledged, Captain.
368
00:17:33,018 --> 00:17:36,681
Commander Chakotay,
take the conn.
369
00:17:36,755 --> 00:17:38,916
Tom's going to be sorry
he missed this.
370
00:17:39,024 --> 00:17:39,922
Code Blue.
371
00:17:40,025 --> 00:17:41,515
Commander Tuvok to all hands.
372
00:17:41,593 --> 00:17:42,582
Go to Blue Alert
373
00:17:42,661 --> 00:17:44,788
and report
to Code Blue stations.
374
00:17:44,863 --> 00:17:47,093
Atmospheric controls at standby.
375
00:17:47,166 --> 00:17:48,758
Landing struts on line.
376
00:17:48,834 --> 00:17:50,802
lnertial dampers at maximum.
377
00:17:50,869 --> 00:17:53,167
All operative decks report
Condition Blue.
378
00:17:53,238 --> 00:17:55,069
Let us down easy, Commander.
379
00:18:05,217 --> 00:18:07,208
We're on
a declining glide trajectory.
380
00:18:07,286 --> 00:18:09,811
Altitude 150 kilometers.
381
00:18:09,888 --> 00:18:12,220
A thermionic discharge.
382
00:18:12,291 --> 00:18:14,316
Shields down to 81 percent.
383
00:18:17,896 --> 00:18:20,456
Shields at 43 percent.
384
00:18:20,532 --> 00:18:21,362
Chakotay.
385
00:18:21,433 --> 00:18:23,663
l think we're through
the worst of it.
386
00:18:23,735 --> 00:18:25,498
Almost.
387
00:18:25,571 --> 00:18:27,300
Shields at 22 percent
and falling.
388
00:18:27,372 --> 00:18:28,862
Can you shore them up?
389
00:18:28,941 --> 00:18:31,273
Negative. There's
no more available power.
390
00:18:31,343 --> 00:18:33,106
Engaging landing struts.
391
00:18:39,885 --> 00:18:41,614
Brace for impact!
392
00:18:47,893 --> 00:18:49,019
Status?
393
00:18:49,094 --> 00:18:52,257
l could give you a litany
of damaged systems, Captain,
394
00:18:52,331 --> 00:18:54,322
but suffice it to say,
now that we're down,
395
00:18:54,399 --> 00:18:55,923
we won't be going up again soon.
396
00:18:56,001 --> 00:18:58,663
Start organizing repair crews.
397
00:19:00,239 --> 00:19:03,072
Well, that was very good,
Commander.
398
00:19:03,142 --> 00:19:05,667
Take an away team
and find Harry and Tom.
399
00:19:17,189 --> 00:19:19,953
Chakotay... you're going out
to look for them, aren't you?
400
00:19:20,025 --> 00:19:21,424
-That's right.
-Take me with you.
401
00:19:21,493 --> 00:19:22,653
l can't do that, B'Elanna.
402
00:19:22,728 --> 00:19:24,218
You're needed here
to complete repairs.
403
00:19:24,296 --> 00:19:25,957
l've already handed
out assignments.
404
00:19:26,031 --> 00:19:27,123
Vorik's on top of it.
405
00:19:27,199 --> 00:19:28,757
l want to help you find them.
406
00:19:28,834 --> 00:19:31,029
Look... l know you're
concerned about Tom and Harry.
407
00:19:31,103 --> 00:19:32,161
We all are.
408
00:19:32,237 --> 00:19:34,228
l'll have them back
safe and sound in no time.
409
00:19:34,306 --> 00:19:35,273
Don't patronize me.
410
00:19:35,340 --> 00:19:37,308
We both know how dangerous
that environment is.
411
00:19:37,376 --> 00:19:38,775
They could be
in serious trouble.
412
00:19:38,844 --> 00:19:39,674
You're right.
413
00:19:39,745 --> 00:19:41,372
l don't know
what we're going to find.
414
00:19:41,446 --> 00:19:44,779
That's why l need cool heads.
415
00:19:44,850 --> 00:19:46,112
You think l can't
control myself?
416
00:19:46,185 --> 00:19:47,379
l think you're a little
too close to this.
417
00:19:47,452 --> 00:19:48,851
You're damn right l am.
418
00:19:48,921 --> 00:19:50,786
lf someone you loved
was missing on this planet,
419
00:19:50,856 --> 00:19:52,983
you would be the first one
out that door, and you know it.
420
00:19:53,158 --> 00:19:54,887
B'Elanna, the clock is ticking.
421
00:19:54,960 --> 00:19:57,087
Go back to Engineering,
do your job,
422
00:19:57,162 --> 00:19:58,891
and let me do mine.
423
00:19:58,964 --> 00:20:00,329
Do me a favor.
424
00:20:00,399 --> 00:20:01,832
What?
425
00:20:01,900 --> 00:20:03,629
Take Seven of Nine with you.
426
00:20:05,070 --> 00:20:07,095
You're recommending her?
427
00:20:07,172 --> 00:20:09,265
You said you needed cool heads,
didn't you?
428
00:20:09,341 --> 00:20:11,036
Nobody's head is cooler
than hers.
429
00:20:13,278 --> 00:20:14,267
All right.
430
00:20:17,082 --> 00:20:19,016
And bring them back safe.
431
00:20:21,253 --> 00:20:22,720
l will.
432
00:20:41,807 --> 00:20:42,831
Excuse me, Doctor.
433
00:20:42,908 --> 00:20:44,000
Yes, Mr. Neelix?
434
00:20:44,076 --> 00:20:46,374
We'd like to sleep now,
if you don't mind.
435
00:20:46,445 --> 00:20:47,377
Not at all.
436
00:20:47,446 --> 00:20:48,879
Make yourselves comfortable.
437
00:20:48,947 --> 00:20:51,177
But you seem busy.
438
00:20:51,250 --> 00:20:52,308
Oh, don't mind me.
439
00:20:52,384 --> 00:20:54,045
Just going about my routine.
440
00:20:54,119 --> 00:20:56,417
Sleep away.
441
00:21:00,892 --> 00:21:02,291
What about the lights?
442
00:21:02,361 --> 00:21:03,293
What about them?
443
00:21:03,362 --> 00:21:04,693
Could we turn them off?
444
00:21:04,763 --> 00:21:07,254
You don't expect me to work
in the dark, do you?
445
00:21:07,332 --> 00:21:08,526
Well, no,
446
00:21:08,600 --> 00:21:10,329
but l'll never be able
to fall asleep.
447
00:21:10,402 --> 00:21:12,563
That's not my problem, is it?
448
00:21:12,638 --> 00:21:16,574
l've got a very, very
busy day tomorrow
449
00:21:16,642 --> 00:21:19,907
and my next shift is
just four hours away.
450
00:21:19,978 --> 00:21:20,945
Perhaps you should've
thought of that
451
00:21:21,013 --> 00:21:22,776
when choosing
your accommodations.
452
00:21:22,848 --> 00:21:25,146
Well, if we can't sleep,
453
00:21:25,217 --> 00:21:29,847
l guess we'll just have
to find some other way
454
00:21:29,921 --> 00:21:31,980
to pass the time.
455
00:21:32,090 --> 00:21:35,719
How about a sing-along?
456
00:21:35,794 --> 00:21:39,457
l could teach you all
some Talaxian rondos,
457
00:21:39,531 --> 00:21:41,931
and l know
a Vulcan funeral dirge,
458
00:21:42,000 --> 00:21:44,662
not to mention
the classics of Klingon opera.
459
00:21:46,705 --> 00:21:49,230
Very well, Mr. Neelix, you win.
460
00:21:49,308 --> 00:21:50,275
Pleasant dreams.
461
00:21:54,913 --> 00:21:57,279
Computer, lights off.
462
00:22:19,304 --> 00:22:21,738
You're a little jumpy,
aren't you?
463
00:22:21,807 --> 00:22:23,331
l thought l heard something.
464
00:22:23,408 --> 00:22:26,343
Now you know why they
call it Demon-class.
465
00:22:26,411 --> 00:22:28,936
Demon implies a presence.
466
00:22:29,081 --> 00:22:32,209
This planetoid is unoccupied.
467
00:22:32,284 --> 00:22:34,650
l'm picking up the shuttlecraft.
468
00:22:45,564 --> 00:22:47,623
Nobody home.
469
00:22:47,699 --> 00:22:49,599
lt's unlikely
their environmental suits
470
00:22:49,668 --> 00:22:52,000
were able to survive
the elements for this long.
471
00:22:52,070 --> 00:22:53,935
l hope you're wrong.
472
00:23:20,999 --> 00:23:22,796
Looks like they went this way.
473
00:23:22,868 --> 00:23:25,598
My tricorder isn't picking up
any life signs.
474
00:23:25,670 --> 00:23:27,365
How did you reach
that conclusion?
475
00:23:27,439 --> 00:23:28,463
Footprints.
476
00:23:32,544 --> 00:23:35,604
l guess you never assimilated
any lndian scouts.
477
00:23:54,166 --> 00:23:57,431
High concentrations
of deuterium...
478
00:23:57,502 --> 00:23:59,629
coming from this fluid.
479
00:23:59,704 --> 00:24:01,501
l'll collect a sample.
480
00:24:12,951 --> 00:24:14,748
Let's find Tom and Harry first.
481
00:24:14,820 --> 00:24:16,685
We'll collect
the deuterium later.
482
00:24:16,755 --> 00:24:18,518
As you wish.
483
00:24:34,039 --> 00:24:37,668
Maybe they found
some shelter inside.
484
00:24:49,488 --> 00:24:50,614
Commander!
485
00:25:03,969 --> 00:25:07,063
Good to see you guys.
486
00:25:10,242 --> 00:25:12,972
Welcome to the Demon Planet.
487
00:25:24,589 --> 00:25:27,353
Our suits were corroding,
our lungs were burning--
488
00:25:27,425 --> 00:25:28,551
we were suffocating!
489
00:25:28,627 --> 00:25:29,924
You know what they say
490
00:25:29,995 --> 00:25:31,929
about your life
passing before your eyes?
491
00:25:31,997 --> 00:25:33,259
Well, it's true.
492
00:25:33,331 --> 00:25:34,923
l was finally
getting past puberty
493
00:25:35,000 --> 00:25:38,094
when suddenly,
l lost consciousness.
494
00:25:38,169 --> 00:25:40,569
l don't know how long
l was out, but...
495
00:25:40,639 --> 00:25:42,766
the next thing l knew,
l was awake
496
00:25:42,841 --> 00:25:45,867
and...
and l was breathing normally
497
00:25:45,944 --> 00:25:47,571
and l looked over at Harry.
498
00:25:47,646 --> 00:25:49,773
He was breathing normally, too--
499
00:25:49,848 --> 00:25:51,076
with his helmet off--
500
00:25:51,149 --> 00:25:53,617
and-and we just looked
at each other,
501
00:25:53,685 --> 00:25:55,550
and we just started laughing.
502
00:25:55,620 --> 00:25:57,212
l know it sounds crazy,
503
00:25:57,289 --> 00:26:00,486
but... it was
an exhilarating experience.
504
00:26:00,559 --> 00:26:02,789
His vital signs are normal.
505
00:26:02,861 --> 00:26:05,853
Apparently, he has adapted.
506
00:26:05,964 --> 00:26:07,261
Just the same, we'd better
507
00:26:07,332 --> 00:26:08,856
let the Doctor
take a look at you.
508
00:26:08,967 --> 00:26:10,093
Chakotay to Voyager.
509
00:26:10,168 --> 00:26:11,533
l've already tried that.
510
00:26:11,603 --> 00:26:14,037
The com signal
can't get out of the caves.
511
00:26:14,105 --> 00:26:15,800
Then we'll call again
when we get back outside.
512
00:26:15,874 --> 00:26:18,342
l'm telling you, Chakotay,
513
00:26:18,410 --> 00:26:21,140
it was an amazing experience.
514
00:26:21,212 --> 00:26:24,272
lt-lt's like when you're a kid
who's afraid of the water,
515
00:26:24,349 --> 00:26:26,749
and you suddenly realize
that you can swim.
516
00:26:26,818 --> 00:26:27,910
Go ahead.
517
00:26:28,019 --> 00:26:29,782
Take your helmets off.
Try it.
518
00:26:29,854 --> 00:26:31,651
l'm glad
you're feeling all right,
519
00:26:31,723 --> 00:26:33,918
but none of us
should be taking any risks
520
00:26:33,992 --> 00:26:36,017
until we know
exactly what's going on.
521
00:26:36,094 --> 00:26:38,028
Don't tell me
that a big, tough guy like you
522
00:26:38,096 --> 00:26:39,825
is afraid of a little
poisoned atmosphere.
523
00:26:39,898 --> 00:26:41,490
Where's Harry?
524
00:26:41,566 --> 00:26:43,090
He's further inside the cave.
525
00:26:43,168 --> 00:26:45,102
We found a huge cache
of deuterium.
526
00:26:45,170 --> 00:26:48,139
Let's find him and get you two
back to the ship.
527
00:26:48,206 --> 00:26:49,503
Whatever you say, boss,
528
00:26:49,574 --> 00:26:52,475
but l'm telling you, we could
breathe this air forever.
529
00:27:04,189 --> 00:27:05,156
Lieutenant.
530
00:27:05,223 --> 00:27:06,383
Yes.
531
00:27:06,458 --> 00:27:09,484
We should have transporters
back on line within the hour.
532
00:27:09,561 --> 00:27:11,392
Well, that's great,
but, right now,
533
00:27:11,463 --> 00:27:13,488
l'm more concerned
with little things,
534
00:27:13,565 --> 00:27:16,159
like, oh, l don't know,
say, life support?
535
00:27:16,234 --> 00:27:18,099
lndeed.
According to my calculations,
536
00:27:18,169 --> 00:27:20,501
environmental systems
will cease to function
537
00:27:20,572 --> 00:27:21,698
in two hours.
538
00:27:21,773 --> 00:27:23,570
You say that
like you're giving me
539
00:27:23,642 --> 00:27:24,768
the weather report.
540
00:27:24,843 --> 00:27:26,310
Well, l agree
the situation is dire,
541
00:27:26,378 --> 00:27:28,676
but losing our cool
will not help matters.
542
00:27:29,714 --> 00:27:31,841
Losing our cool?
543
00:27:31,916 --> 00:27:33,440
Where did you pick up
that expression?
544
00:27:33,618 --> 00:27:34,676
Mr. Paris.
545
00:27:36,588 --> 00:27:38,556
Well, there's hope for you yet.
546
00:27:38,623 --> 00:27:40,591
Now, how about giving me a hand?
547
00:27:54,005 --> 00:27:55,836
Harry.
548
00:27:55,907 --> 00:27:57,033
Commander.
549
00:27:57,108 --> 00:27:58,268
lsn't it incredible?
550
00:27:58,343 --> 00:28:00,811
That's what l've been
trying to tell them.
551
00:28:00,912 --> 00:28:02,539
Are you feeling okay, Harry?
552
00:28:02,580 --> 00:28:03,638
Never better.
553
00:28:03,715 --> 00:28:06,115
lf we could get some mobile
transporters down here,
554
00:28:06,184 --> 00:28:07,412
we could mine enough deuterium
555
00:28:07,485 --> 00:28:09,544
to get us all the way to the
Alpha Quadrant and back again.
556
00:28:09,621 --> 00:28:12,146
Tom tells me you've already
picked up 20 kilos.
557
00:28:12,223 --> 00:28:15,192
That should be enough to get
the main systems back on line.
558
00:28:15,260 --> 00:28:17,194
Let's get back to the ship;
have the Doctor take
559
00:28:17,262 --> 00:28:18,229
a look at you.
560
00:28:18,296 --> 00:28:19,786
l'd rather stay here
and keep working,
561
00:28:19,864 --> 00:28:21,024
if it's all the same to you.
562
00:28:21,099 --> 00:28:22,191
lt's not.
563
00:28:22,267 --> 00:28:23,757
Really, Commander, l'm fine.
564
00:28:23,835 --> 00:28:26,360
You should send some more
personnel out to help.
565
00:28:26,438 --> 00:28:28,668
They won't even need
environmental suits.
566
00:28:28,740 --> 00:28:30,469
l appreciate your enthusiasm,
567
00:28:30,542 --> 00:28:32,908
but we're going back
to Voyager-- now.
568
00:28:32,977 --> 00:28:33,909
lt's all right, Harry.
569
00:28:34,012 --> 00:28:36,503
Once the Doc takes a look at us
and sees we're fine,
570
00:28:36,581 --> 00:28:39,482
we'll get right back to work.
571
00:28:39,551 --> 00:28:40,711
Status, Mr. Tuvok.
572
00:28:40,785 --> 00:28:43,481
l've shut down life support
everywhere but Decks 1 and 5.
573
00:28:43,555 --> 00:28:44,544
lt should provide us
574
00:28:44,622 --> 00:28:45,884
with an extra hour
of breathable air.
575
00:28:45,957 --> 00:28:47,049
Chakotay to Voyager.
576
00:28:47,125 --> 00:28:48,353
Janeway here.
577
00:28:48,426 --> 00:28:49,723
We found Tom and Harry.
578
00:28:49,794 --> 00:28:51,489
First good news
l've had all day.
579
00:28:51,563 --> 00:28:52,495
What about the deuterium?
580
00:28:52,564 --> 00:28:53,656
We've got a few kilos.
581
00:28:53,732 --> 00:28:55,563
We're on our way back
to Voyager now.
582
00:28:55,633 --> 00:28:56,565
What's your position?
583
00:28:56,634 --> 00:28:58,829
About two kilometers
from the ship.
584
00:28:58,903 --> 00:29:00,097
Captain...
585
00:29:00,205 --> 00:29:01,866
Transporters are
coming back on line.
586
00:29:01,906 --> 00:29:03,464
We should be able
to beam you back
587
00:29:03,541 --> 00:29:05,236
from that distance,
but it may take a few minutes.
588
00:29:05,310 --> 00:29:06,800
Have the Doctor standing by.
589
00:29:06,878 --> 00:29:09,779
l think he's going to want to
take a look at Tom and Harry.
590
00:29:22,193 --> 00:29:23,820
Computer, lights.
591
00:29:23,895 --> 00:29:25,487
Maximum illumination.
592
00:29:25,563 --> 00:29:28,157
Everybody up.
593
00:29:28,233 --> 00:29:29,825
Rise and shine, Mr. Neelix.
594
00:29:29,901 --> 00:29:31,163
What's going on?
595
00:29:31,236 --> 00:29:32,794
lt's checkout time.
596
00:29:32,871 --> 00:29:34,463
lt's the middle of the night.
597
00:29:34,539 --> 00:29:36,097
Medicine knows no time clock.
598
00:29:36,174 --> 00:29:39,735
l've got patients on the way and
there's no more room at the inn.
599
00:29:39,811 --> 00:29:42,041
Patients? ls somebody sick?
600
00:29:42,113 --> 00:29:45,173
l can't answer that until
l've examined them, now, can l?
601
00:29:45,250 --> 00:29:46,808
Examine who?
602
00:29:46,885 --> 00:29:49,547
Ensign Kim and Lieutenant Paris.
603
00:29:49,621 --> 00:29:51,555
ls there anything
l can do to help?
604
00:29:51,623 --> 00:29:54,558
Yes. You and your friends
can vacate the premises.
605
00:29:54,626 --> 00:29:56,560
Right. Move!
You heard the Doctor!
606
00:29:56,628 --> 00:29:58,892
This is an emergency evacuation!
607
00:29:58,963 --> 00:30:01,158
Move! Move!
608
00:30:01,232 --> 00:30:02,563
Move!
609
00:30:02,634 --> 00:30:03,760
Doctor...
610
00:30:03,835 --> 00:30:05,894
Yes.
611
00:30:05,970 --> 00:30:07,631
thanks for your hospitality,
612
00:30:07,705 --> 00:30:10,173
and if you ever need
a place to stay,
613
00:30:10,241 --> 00:30:11,640
my door's always open.
614
00:30:19,651 --> 00:30:20,982
Energizing.
615
00:30:33,665 --> 00:30:35,360
Beam Tom and Harry to Sick Bay.
616
00:30:43,041 --> 00:30:44,133
What happened to them?
617
00:30:44,209 --> 00:30:46,734
As soon as we beamed aboard,
they started suffocating.
618
00:30:46,811 --> 00:30:48,642
Computer, erect
a level-7 force field
619
00:30:48,713 --> 00:30:49,907
around bio-beds 1 and 2.
620
00:30:49,981 --> 00:30:51,039
Force field established.
621
00:30:51,115 --> 00:30:52,047
What are you doing?
622
00:30:52,150 --> 00:30:54,209
Filling the area
inside the force field
623
00:30:54,285 --> 00:30:56,583
with the atmospheric gases
from the planet.
624
00:30:56,654 --> 00:30:58,679
Try to breathe normally now.
625
00:30:58,756 --> 00:31:00,951
Easy, or you'll hyperventilate.
626
00:31:03,261 --> 00:31:05,559
Slowly, in and out.
627
00:31:05,630 --> 00:31:08,190
ln... and out.
628
00:31:11,569 --> 00:31:13,730
Captain's Log, supplemental.
629
00:31:13,805 --> 00:31:17,070
The Doctor continues
to investigate Tom and Harry
630
00:31:17,141 --> 00:31:20,508
whose condition seems
as serious as it is strange.
631
00:31:20,578 --> 00:31:22,307
That stuff is in our blood?
632
00:31:22,380 --> 00:31:23,608
l'm afraid so.
633
00:31:23,681 --> 00:31:27,117
From what l can tell,
you've been bioformed.
634
00:31:27,185 --> 00:31:28,413
Bioformed?
635
00:31:28,486 --> 00:31:30,750
Think of it as the opposite
of terraforming.
636
00:31:30,822 --> 00:31:32,813
ln the same way we adapt
the environment of a planet
637
00:31:32,891 --> 00:31:36,486
to suit our needs,
this planet...
638
00:31:36,561 --> 00:31:37,755
has adapted you.
639
00:31:37,829 --> 00:31:39,319
How is that possible?
640
00:31:39,397 --> 00:31:41,922
This fluid somehow
entered your bloodstream
641
00:31:42,000 --> 00:31:43,991
and began altering
your physiology
642
00:31:44,068 --> 00:31:45,399
at the cellular level.
643
00:31:45,470 --> 00:31:47,870
l haven't had the time
to analyze the substance,
644
00:31:47,939 --> 00:31:48,997
but l hope to have
some answers soon.
645
00:31:49,107 --> 00:31:50,165
l'd like to run
646
00:31:50,241 --> 00:31:52,300
a few tests of my own,
if you don't mind.
647
00:31:52,377 --> 00:31:53,674
Of course.
648
00:31:53,745 --> 00:31:55,872
So, what's our prognosis, Doc?
649
00:31:55,947 --> 00:31:58,438
Well...
650
00:31:58,516 --> 00:32:00,484
you'll be fine.
651
00:32:00,585 --> 00:32:03,145
As long as you keep breathing
the planet's gases.
652
00:32:03,187 --> 00:32:06,884
You mean we have to stay
inside this force field?
653
00:32:06,958 --> 00:32:08,926
l'm afraid
it's worse than that.
654
00:32:08,993 --> 00:32:12,520
The atmosphere of this planet
can't be replicated safely.
655
00:32:12,597 --> 00:32:14,224
Which means...
656
00:32:14,299 --> 00:32:16,563
if we leave...
657
00:32:16,634 --> 00:32:19,125
we'll have nothing to breathe.
658
00:32:19,203 --> 00:32:20,568
Exactly.
659
00:32:20,638 --> 00:32:23,607
Either we find a way
to treat your condition...
660
00:32:25,643 --> 00:32:27,668
..or you'll have
to be left behind.
661
00:32:42,660 --> 00:32:44,992
Can the bioforming
process be reversed?
662
00:32:45,063 --> 00:32:46,325
As it stands,
663
00:32:46,397 --> 00:32:49,161
l don't know enough about
the phenomenon to undo it.
664
00:32:49,233 --> 00:32:51,758
l'll send Chakotay and
Seven back to the surface.
665
00:32:51,836 --> 00:32:54,202
They'll gather as much
information as they can.
666
00:32:54,272 --> 00:32:56,536
B'Elanna and l will start
running tests on this.
667
00:32:56,607 --> 00:32:58,598
Let me go with the away team,
Captain.
668
00:32:58,676 --> 00:33:00,234
l know the terrain.
l can help.
669
00:33:00,345 --> 00:33:01,744
Doctor?
670
00:33:01,779 --> 00:33:03,212
Right now, they're
better off out there
671
00:33:03,281 --> 00:33:04,509
than they are in here.
672
00:33:04,582 --> 00:33:06,311
But one of you will
have to remain,
673
00:33:06,384 --> 00:33:08,079
so l can monitor your condition.
674
00:33:08,152 --> 00:33:09,380
No problem.
675
00:33:09,454 --> 00:33:12,582
l volunteer Tom to stay here
and play guinea pig.
676
00:33:19,831 --> 00:33:22,459
Each square kilometer
of this planetoid
677
00:33:22,533 --> 00:33:24,865
is less appealing than the last.
678
00:33:26,237 --> 00:33:28,432
l think it's breathtaking.
679
00:33:28,506 --> 00:33:30,098
Breathtaking?
680
00:33:30,174 --> 00:33:31,471
Yes.
681
00:33:31,542 --> 00:33:34,943
Perhaps your recent experience
has impaired your perceptions.
682
00:33:35,013 --> 00:33:37,208
No, l don't think so.
683
00:33:37,281 --> 00:33:40,148
l wasn't really
seeing it before.
684
00:33:40,218 --> 00:33:41,947
Seeing what?
685
00:33:42,020 --> 00:33:43,544
The beauty.
686
00:33:43,621 --> 00:33:47,284
Would you care
to point out an example?
687
00:33:47,358 --> 00:33:49,553
Look over there.
688
00:33:49,627 --> 00:33:51,891
What do you see?
689
00:33:51,963 --> 00:33:54,397
l see monochromatic
geological formations,
690
00:33:54,465 --> 00:33:56,490
dust, haze.
691
00:33:56,567 --> 00:33:57,932
What do you see, Harry?
692
00:33:58,002 --> 00:34:00,698
To me,
those geological formations
693
00:34:00,772 --> 00:34:03,297
are a dozen shades
of red and gold.
694
00:34:03,374 --> 00:34:07,834
That dust-- it's glowing
695
00:34:07,912 --> 00:34:13,350
and the haze... it seems
to intensify the colors.
696
00:34:13,418 --> 00:34:15,909
l'm sorry.
697
00:34:15,987 --> 00:34:19,184
l know it's weird, but l feel
connected to this place.
698
00:34:19,257 --> 00:34:20,451
Connected how?
699
00:34:20,525 --> 00:34:22,686
l'm picking up
humanoid life signs.
700
00:34:22,760 --> 00:34:24,387
Location?
701
00:34:24,462 --> 00:34:26,555
100 meters this way.
702
00:34:31,402 --> 00:34:34,860
Magnify, factor 10.
703
00:34:35,039 --> 00:34:37,564
Deuterium, hydrogen sulfate,
dichromates.
704
00:34:37,642 --> 00:34:39,234
Add a little sodium chloride
705
00:34:39,310 --> 00:34:42,279
and it would probably taste
a lot like Neelix's soup.
706
00:34:42,346 --> 00:34:44,906
We should be so lucky.
707
00:34:44,982 --> 00:34:46,415
Oh, what's this?
708
00:34:46,484 --> 00:34:48,975
Magnify, factor 20.
709
00:34:51,489 --> 00:34:52,956
Captain?
710
00:34:56,194 --> 00:34:58,560
That's a protein molecule.
711
00:34:58,629 --> 00:35:00,290
This fluid has
organic properties.
712
00:35:00,398 --> 00:35:03,367
Let me see the sample that's
been treated with the reagents.
713
00:35:07,405 --> 00:35:09,669
Captain...
714
00:35:13,244 --> 00:35:15,109
Let's get you to Sick Bay.
715
00:35:15,179 --> 00:35:17,409
Wait.
That might not be necessary.
716
00:35:52,517 --> 00:35:53,984
Commander!
717
00:36:20,444 --> 00:36:21,911
Janeway to Bridge.
Report.
718
00:36:22,013 --> 00:36:24,004
A large pool
of the metallic compound
719
00:36:24,081 --> 00:36:25,605
is forming beneath the ship.
720
00:36:25,683 --> 00:36:27,014
We are sinking, Captain.
721
00:36:27,084 --> 00:36:28,517
On my way.
Get down to Engineering.
722
00:36:28,586 --> 00:36:29,314
Get thrusters on line.
723
00:36:29,387 --> 00:36:30,411
We're getting off this planet.
724
00:36:31,656 --> 00:36:33,521
l'm not sure how,
but they're still alive.
725
00:36:33,591 --> 00:36:35,252
Just barely.
726
00:36:35,326 --> 00:36:36,486
Tuvok to Chakotay.
727
00:36:36,561 --> 00:36:37,687
Go ahead.
728
00:36:37,762 --> 00:36:39,923
The Captain has ordered
an emergency ascent.
729
00:36:39,997 --> 00:36:41,794
We must bring you
back to the ship.
730
00:36:41,866 --> 00:36:43,493
Understood.
l've got five to beam back.
731
00:36:43,568 --> 00:36:44,626
Five?!
732
00:36:44,702 --> 00:36:47,193
We found another Paris and Kim.
733
00:36:47,271 --> 00:36:48,704
l can't explain it.
734
00:36:48,773 --> 00:36:50,832
l think l can.
Prepare for transport.
735
00:36:50,908 --> 00:36:52,569
Beam us directly to Sick Bay.
736
00:36:52,643 --> 00:36:53,940
No.
737
00:36:54,011 --> 00:36:55,376
l don't want to go back.
738
00:36:55,446 --> 00:36:56,606
Transporters are still
acting up.
739
00:36:56,681 --> 00:36:57,909
We can't get individual locks.
740
00:36:57,982 --> 00:37:00,143
We're going to have to grab you
in a wide beam,
741
00:37:00,251 --> 00:37:01,684
and bring you in as a group.
742
00:37:01,719 --> 00:37:02,777
Acknowledged.
743
00:37:05,256 --> 00:37:06,484
l belong here.
744
00:37:06,557 --> 00:37:07,785
Maybe so,
745
00:37:07,858 --> 00:37:09,587
but until we know
what's going on,
746
00:37:09,660 --> 00:37:11,287
you've got to come back
with us to the ship.
747
00:37:14,098 --> 00:37:14,996
Harry, no!
748
00:37:20,338 --> 00:37:22,738
Four of the away team
are in Sick Bay, Captain.
749
00:37:22,807 --> 00:37:25,105
l'm trying to get a lock
on the fifth.
750
00:37:25,176 --> 00:37:26,643
lt is Ensign Kim,
751
00:37:26,711 --> 00:37:29,145
or rather,
one of the Ensigns Kim.
752
00:37:29,213 --> 00:37:30,646
The ship is
continuing to sink.
753
00:37:30,715 --> 00:37:31,647
Then there's no time.
754
00:37:31,716 --> 00:37:32,705
We've got to get back
into orbit.
755
00:37:32,783 --> 00:37:33,750
We'll worry about Harry,
756
00:37:33,818 --> 00:37:35,308
or whoever he is, once we're up.
757
00:37:35,386 --> 00:37:37,820
Bring antigrav thrusters
on line.
758
00:37:37,888 --> 00:37:39,515
Thrusters enabled.
759
00:37:39,590 --> 00:37:41,854
lnertial dampers
to flight configuration.
760
00:37:41,926 --> 00:37:43,291
Dampers reconfigured.
761
00:37:43,361 --> 00:37:44,851
All stations report ready.
762
00:37:44,929 --> 00:37:47,022
lnitiating ascent.
763
00:37:47,098 --> 00:37:49,896
l need power to the thrusters.
764
00:37:49,967 --> 00:37:52,595
We are being restrained
by an electromagnetic force.
765
00:37:52,670 --> 00:37:53,728
Compensate.
766
00:37:54,772 --> 00:37:56,740
No effect.
767
00:37:56,807 --> 00:37:59,275
Decks 14 and 15 are submerged.
768
00:37:59,343 --> 00:38:01,174
The ship is continuing to sink.
769
00:38:13,190 --> 00:38:14,350
Report.
770
00:38:14,425 --> 00:38:16,188
Thrusters are off-line
due to an overload.
771
00:38:16,260 --> 00:38:18,660
Decks 13 through 15
are submerged.
772
00:38:18,729 --> 00:38:21,823
lf we don't lift off soon,
the hull will begin to corrode.
773
00:38:21,899 --> 00:38:23,298
Bridge to Engineering.
774
00:38:23,367 --> 00:38:24,356
Ensign Vorik here.
775
00:38:24,435 --> 00:38:25,732
l need thrusters back on line.
776
00:38:25,803 --> 00:38:27,293
Lieutenant Torres
has already sent a team
777
00:38:27,371 --> 00:38:28,599
to the thruster control
junction.
778
00:38:28,673 --> 00:38:29,605
How long?
779
00:38:29,674 --> 00:38:30,868
At least a half an hour.
780
00:38:31,008 --> 00:38:33,408
Even if thrusters are repaired,
they
781
00:38:33,477 --> 00:38:35,502
won't be of much use
if we sink any deeper.
782
00:38:37,081 --> 00:38:38,742
There must be some way
to disperse it.
783
00:38:40,217 --> 00:38:43,084
Try a nadion burst
from the phaser emitters.
784
00:38:43,154 --> 00:38:44,781
lt may weaken the
electromagnetic properties
785
00:38:44,855 --> 00:38:45,844
of the fluid.
786
00:38:45,923 --> 00:38:46,912
Aye, Captain.
787
00:38:47,024 --> 00:38:49,754
l'm on my way to Sick Bay
to check on Harry and Tom.
788
00:38:49,827 --> 00:38:51,192
You've got the Bridge.
789
00:39:00,304 --> 00:39:01,635
How are they?
790
00:39:01,706 --> 00:39:04,607
Lucky. The backup systems
in their environmental suits
791
00:39:04,675 --> 00:39:06,438
kept their
vital functions going.
792
00:39:06,510 --> 00:39:08,478
lt'll take time,
but they'll recover.
793
00:39:08,546 --> 00:39:09,740
And him?
794
00:39:09,814 --> 00:39:11,372
Aside from his ability
795
00:39:11,449 --> 00:39:13,815
to breathe the rarefied air
on this planet,
796
00:39:13,884 --> 00:39:15,852
he's the exact duplicate
of Mr. Paris.
797
00:39:15,920 --> 00:39:17,854
He even seems to share
his memories,
798
00:39:17,922 --> 00:39:19,947
not to mention
his winning personality.
799
00:39:20,024 --> 00:39:21,389
B'Elanna and l discovered
800
00:39:21,459 --> 00:39:23,654
that the fluid
has mimetic properties.
801
00:39:23,728 --> 00:39:25,821
Somehow, it reads the DNA
802
00:39:25,896 --> 00:39:28,160
of whatever
it comes in contact with
803
00:39:28,232 --> 00:39:30,097
and re-creates it.
804
00:39:30,167 --> 00:39:31,134
Fascinating.
805
00:39:36,407 --> 00:39:38,500
Can you tell me who you are?
806
00:39:38,576 --> 00:39:40,874
Please... just let me go back.
807
00:39:40,945 --> 00:39:43,106
Not until l find out
why two of my crew
808
00:39:43,180 --> 00:39:44,477
have been duplicated.
809
00:39:44,548 --> 00:39:46,413
Captain, you have to believe me.
810
00:39:46,484 --> 00:39:49,180
l don't know any more
than you do about this.
811
00:39:49,253 --> 00:39:51,915
Until he showed up,
l thought l was Tom Paris.
812
00:39:51,989 --> 00:39:54,753
A little changed by my
experience on the planet maybe,
813
00:39:54,825 --> 00:39:57,191
but now l don't know
who or what l am.
814
00:39:57,261 --> 00:40:00,025
All l know is that
l have to get off this ship
815
00:40:00,097 --> 00:40:02,190
and go back down
to the surface.
816
00:40:02,266 --> 00:40:04,598
We're ready to try
the nadion burst, Captain.
817
00:40:04,668 --> 00:40:05,760
Do it.
818
00:40:08,706 --> 00:40:10,037
What are you doing?!
819
00:40:10,107 --> 00:40:12,200
Captain, we're receiving
an urgent hail.
820
00:40:12,276 --> 00:40:15,143
lt's from Ensign Kim--
the one on the surface.
821
00:40:15,212 --> 00:40:16,179
Put him through.
822
00:40:16,247 --> 00:40:17,714
Captain, please!
823
00:40:17,782 --> 00:40:19,306
Stop what you're doing!
824
00:40:19,383 --> 00:40:22,113
lf you really do have
Harry Kim's memories,
825
00:40:22,186 --> 00:40:23,881
you know that l'm going to do
whatever it takes
826
00:40:23,954 --> 00:40:25,649
to get this ship back in orbit.
827
00:40:25,723 --> 00:40:26,985
You can't do that!
828
00:40:27,057 --> 00:40:28,149
Why not?
829
00:40:28,225 --> 00:40:31,388
l... l'm not sure
l understand it myself.
830
00:40:31,462 --> 00:40:34,727
Well, then you're going to have
to help me figure it out.
831
00:40:34,799 --> 00:40:37,927
Mr. Tuvok, l'm on my way
to Transporter Room 1.
832
00:40:38,002 --> 00:40:41,165
Erect a level-7 force field
around the platform.
833
00:40:41,238 --> 00:40:43,706
Fill it with atmosphere
from the planet
834
00:40:43,774 --> 00:40:47,505
and then beam Mr. Kim,
or rather his duplicate, aboard.
835
00:40:47,578 --> 00:40:48,636
Aye, Captain.
836
00:40:55,019 --> 00:40:56,043
Do you have a lock on him?
837
00:40:56,120 --> 00:40:57,052
Yes, ma'am.
838
00:40:57,121 --> 00:40:58,088
Energize.
839
00:41:03,227 --> 00:41:04,922
Release my vessel.
840
00:41:05,029 --> 00:41:05,927
We can't do that.
841
00:41:06,030 --> 00:41:07,759
''We''?
842
00:41:07,832 --> 00:41:12,895
The planet and l,
we're connected somehow.
843
00:41:12,970 --> 00:41:14,062
l can't explain it, Captain.
844
00:41:14,138 --> 00:41:15,332
l only know
that you've got to stop.
845
00:41:15,406 --> 00:41:16,771
And l'm willing to stop,
846
00:41:16,841 --> 00:41:19,173
but l'll say it again:
release the ship.
847
00:41:19,243 --> 00:41:21,507
No. We need you.
848
00:41:21,579 --> 00:41:23,809
Janeway to Tuvok.
Fire.
849
00:41:30,087 --> 00:41:31,315
What are you?
850
00:41:31,388 --> 00:41:32,980
Stop. No.
851
00:41:33,057 --> 00:41:33,921
l'll fire again.
852
00:41:33,991 --> 00:41:35,117
You're killing us.
853
00:41:35,292 --> 00:41:36,452
You're leaving me no choice.
854
00:41:36,527 --> 00:41:38,119
lt's not fair. lt's wrong!
855
00:41:38,195 --> 00:41:39,492
Janeway to Tuvok...
856
00:41:39,563 --> 00:41:41,087
No!
857
00:41:41,165 --> 00:41:42,792
No, no, no.
858
00:41:42,867 --> 00:41:45,665
Please... no more.
859
00:41:45,736 --> 00:41:46,828
Hold your fire, Tuvok.
860
00:41:46,904 --> 00:41:48,929
Captain, we are continuing
to submerge.
861
00:41:49,006 --> 00:41:49,938
Hold your fire.
862
00:41:50,007 --> 00:41:51,440
Acknowledged.
863
00:41:51,509 --> 00:41:52,976
l want some answers.
864
00:41:53,043 --> 00:41:56,479
l'm trying to understand.
865
00:41:56,547 --> 00:41:58,447
This is hard for me as well.
866
00:41:58,516 --> 00:42:00,882
You said you have
a connection to this planet.
867
00:42:00,985 --> 00:42:02,816
You talk about it
like it's alive.
868
00:42:02,853 --> 00:42:04,150
Alive?
869
00:42:06,457 --> 00:42:09,085
Yes...
870
00:42:09,159 --> 00:42:10,786
but not the planet.
871
00:42:12,630 --> 00:42:14,291
The silver blood.
872
00:42:14,365 --> 00:42:17,926
The compound that sampled
Harry's DNA...
873
00:42:18,002 --> 00:42:20,061
and created you.
874
00:42:20,137 --> 00:42:24,597
Yes... but it's never been
conscious, never sentient
875
00:42:24,675 --> 00:42:27,803
before now...
before me and the other.
876
00:42:27,878 --> 00:42:29,175
Tom Paris.
877
00:42:29,246 --> 00:42:30,645
We're the first.
878
00:42:30,714 --> 00:42:31,703
Don't you see?
879
00:42:31,782 --> 00:42:32,749
You came here.
880
00:42:32,816 --> 00:42:34,113
You showed us.
881
00:42:34,184 --> 00:42:38,814
When the compound came in
contact with Tom and Harry,
882
00:42:38,889 --> 00:42:42,325
it experienced awareness
for the first time.
883
00:42:42,393 --> 00:42:46,557
Before, it was only instinct--
884
00:42:46,630 --> 00:42:48,621
sound and light and heat.
885
00:42:50,868 --> 00:42:54,702
But those two...
showed us thought.
886
00:42:54,772 --> 00:42:56,967
l'm beginning to understand.
887
00:43:00,210 --> 00:43:03,304
This silver blood...
888
00:43:03,380 --> 00:43:06,679
experienced sentience...
889
00:43:06,750 --> 00:43:09,719
and now you want more.
890
00:43:09,787 --> 00:43:13,314
You want to duplicate
the rest of this crew
891
00:43:13,390 --> 00:43:15,324
and populate this planet.
892
00:43:15,392 --> 00:43:18,156
You're trying so hard
to reach home, but...
893
00:43:18,228 --> 00:43:19,820
this can be home.
894
00:43:19,897 --> 00:43:22,092
Not for me
and not for my people.
895
00:43:22,166 --> 00:43:24,794
Do you understand
why we can't stay here?
896
00:43:26,070 --> 00:43:27,731
l think so.
897
00:43:29,573 --> 00:43:32,041
Well, then release us.
898
00:43:32,109 --> 00:43:34,077
We'd rather die than be alone.
899
00:43:36,647 --> 00:43:39,081
We deserve life.
900
00:43:45,189 --> 00:43:47,521
This silver blood
that created you...
901
00:43:50,461 --> 00:43:53,453
...it duplicated Harry
without killing him.
902
00:43:56,133 --> 00:43:59,432
So you don't need our bodies...
903
00:43:59,503 --> 00:44:01,403
only samples of DNA.
904
00:44:07,444 --> 00:44:10,413
Release Voyager...
905
00:44:10,481 --> 00:44:12,745
and l'll speak to my crew.
906
00:44:12,816 --> 00:44:14,579
And if they're willing,
907
00:44:14,652 --> 00:44:17,177
l'll let you duplicate
the rest of us.
908
00:44:18,956 --> 00:44:20,116
Bridge to Janeway.
909
00:44:20,190 --> 00:44:21,316
We've stopped, Captain.
910
00:44:21,392 --> 00:44:22,552
We're no longer submerging.
911
00:44:22,626 --> 00:44:24,287
Understood.
912
00:44:24,361 --> 00:44:25,453
We're getting out of here,
Tuvok,
913
00:44:25,529 --> 00:44:29,431
but first, assemble the crew
in Cargo Bay 1,
914
00:44:29,500 --> 00:44:31,627
and have the Doctor
meet me there.
915
00:44:31,702 --> 00:44:32,566
Captain...?
916
00:44:32,636 --> 00:44:33,603
l'll explain later.
917
00:44:38,642 --> 00:44:41,133
lt's time to meet
your new family.
918
00:44:48,052 --> 00:44:50,077
All stations report
ready for liftoff.
919
00:44:50,154 --> 00:44:51,917
Code Blue status confirmed.
920
00:44:51,989 --> 00:44:53,422
Take us up, Mr. Paris.
921
00:44:53,490 --> 00:44:54,787
Aye, Captain.
|