1
00:00:03,536 --> 00:00:07,870
Citizens of Earth,
your destiny is in my hands.
2
00:00:07,941 --> 00:00:11,342
Those of you who acquiesce
to my demands
3
00:00:11,411 --> 00:00:13,936
will be treated fairly.
4
00:00:14,080 --> 00:00:18,744
Oppose me, and you face
a dire fate indeed
5
00:00:18,818 --> 00:00:23,050
as my slaves in the mines
of Mercury.
6
00:00:23,123 --> 00:00:25,956
You have one hour.
7
00:00:26,059 --> 00:00:28,323
You'll never get away with this.
8
00:00:28,395 --> 00:00:29,919
Oh, but l shall.
9
00:00:29,996 --> 00:00:33,329
Your once-proud country
will fall to its knees.
10
00:00:33,400 --> 00:00:36,892
How ironic that l am
using your rocket ship
11
00:00:37,003 --> 00:00:41,064
to lead my space force
into battle.
12
00:00:41,174 --> 00:00:42,801
You're wrong, Chaotica.
13
00:00:42,876 --> 00:00:44,400
Before you came on board,
14
00:00:44,511 --> 00:00:47,002
someone pushed
the self-destruct button.
15
00:00:47,147 --> 00:00:49,672
ln three minutes,
we'll all be dead.
16
00:00:49,749 --> 00:00:51,114
No!
17
00:00:53,219 --> 00:00:55,187
The jig is up, Your Majesty.
18
00:00:55,255 --> 00:00:58,019
Captain Proton.
19
00:00:58,124 --> 00:01:01,252
Spaceman First Class,
Protector of Earth
20
00:01:01,327 --> 00:01:05,764
Scourge of lntergalactic Evil...
at your service.
21
00:01:05,832 --> 00:01:07,891
But l saw you fall
into the fiery mouth
22
00:01:08,034 --> 00:01:09,092
of that volcano.
23
00:01:09,202 --> 00:01:12,228
lt takes more than a little lava
to stop Captain Proton.
24
00:01:12,338 --> 00:01:16,274
Now, l want you to call off
your invasion
25
00:01:16,376 --> 00:01:19,174
and give me back my rocket ship.
26
00:01:19,245 --> 00:01:21,475
There is one force
in this universe
27
00:01:21,548 --> 00:01:23,379
that even you cannot defeat.
28
00:01:26,286 --> 00:01:27,617
The same to you.
29
00:01:27,687 --> 00:01:28,619
Doc.
30
00:01:28,688 --> 00:01:29,620
Mr. Paris.
31
00:01:29,689 --> 00:01:30,621
l should have known
32
00:01:30,690 --> 00:01:32,123
it was you
monopolizing the holodeck.
33
00:01:32,192 --> 00:01:34,660
Who is this insolent fool?
34
00:01:34,727 --> 00:01:37,662
Uh, he's one of our men.
35
00:01:37,730 --> 00:01:39,823
Computer, adjust the Doctor's
spectral frequency.
36
00:01:39,899 --> 00:01:42,197
l have no interest
in your frivolous fantasy.
37
00:01:42,302 --> 00:01:44,770
l'm here to rehearse a duet
from Don Carlo
38
00:01:44,838 --> 00:01:46,931
and you've already gone
three minutes into my sched...
39
00:01:47,040 --> 00:01:48,007
Enough!
40
00:01:48,141 --> 00:01:49,665
Robot, attack.
41
00:01:53,413 --> 00:01:54,675
Destroy them.
42
00:01:54,747 --> 00:01:56,305
Start with him.
43
00:01:56,382 --> 00:01:57,940
Computer, freeze program.
44
00:02:00,186 --> 00:02:02,518
Doc, this is the final chapter--
45
00:02:02,589 --> 00:02:05,149
''Satan's Robot
Conquers the World.''
46
00:02:05,225 --> 00:02:06,283
We can't stop now.
47
00:02:06,359 --> 00:02:08,350
Does the phrase
''to be continued''
48
00:02:08,428 --> 00:02:09,690
mean anything to you?
49
00:02:09,762 --> 00:02:10,694
Your opera can wait.
50
00:02:10,763 --> 00:02:12,993
This program is a waste
of photonic energy.
51
00:02:13,066 --> 00:02:13,998
Oh, really?
52
00:02:14,067 --> 00:02:15,466
Take a look around you.
53
00:02:15,568 --> 00:02:18,264
This is how the 20th century
saw the future.
54
00:02:18,371 --> 00:02:19,599
We are studying sociology.
55
00:02:19,706 --> 00:02:22,334
Perhaps you can teach a course
at Starfleet Academy--
56
00:02:22,408 --> 00:02:25,571
''Satan's Robot:
An historical overview.''
57
00:02:30,183 --> 00:02:31,480
Bridge to Holodeck 1.
58
00:02:31,551 --> 00:02:33,109
What's going on down there?
59
00:02:33,186 --> 00:02:34,744
Oh, nothing, Commander.
60
00:02:34,821 --> 00:02:36,652
Just a little power surge.
61
00:02:36,723 --> 00:02:38,691
Says here the hologrid
just blew out.
62
00:02:38,758 --> 00:02:40,316
We're fixing it now, sir.
63
00:02:40,393 --> 00:02:41,587
Well, make it quick.
64
00:02:41,661 --> 00:02:44,357
The last thing we need
is a broken holodeck.
65
00:02:44,430 --> 00:02:46,261
Seven, l want good news.
66
00:02:46,332 --> 00:02:47,560
That's an order.
67
00:02:47,667 --> 00:02:48,964
Then l must disobey.
68
00:02:49,068 --> 00:02:51,002
l have no good news to report.
69
00:02:51,137 --> 00:02:54,163
l've completed an astrometric
scan of the entire region.
70
00:02:54,274 --> 00:02:56,834
There are no star systems
within 2,500 light-years.
71
00:02:56,943 --> 00:02:57,875
Nothing?
72
00:02:57,944 --> 00:02:58,876
Nothing.
73
00:02:58,945 --> 00:03:00,810
Why can't we see any stars
beyond that?
74
00:03:00,880 --> 00:03:03,405
There are heavy concentrations
of theta radiation.
75
00:03:03,483 --> 00:03:04,882
lt has occluded our sensors.
76
00:03:04,984 --> 00:03:06,315
Any other ships out there?
77
00:03:06,386 --> 00:03:08,183
None. We are alone.
78
00:03:10,089 --> 00:03:12,421
Every sailor's nightmare.
79
00:03:12,492 --> 00:03:14,050
Commander?
80
00:03:14,127 --> 00:03:16,857
lt's like being becalmed
in the middle of the ocean.
81
00:03:16,930 --> 00:03:18,227
lf it weren't for sensors,
82
00:03:18,298 --> 00:03:20,289
we wouldn't even know
we were at warp.
83
00:03:20,366 --> 00:03:22,857
We've only been crossing
this expanse for two months
84
00:03:22,936 --> 00:03:24,528
and we're already feeling
the strain.
85
00:03:24,637 --> 00:03:26,070
How do we last
another two years?
86
00:03:26,139 --> 00:03:28,733
We will adapt.
87
00:03:28,841 --> 00:03:30,809
Easier said than done.
88
00:03:30,910 --> 00:03:34,641
Shall l inform
the Captain of my findings?
89
00:03:36,549 --> 00:03:37,948
No.
90
00:03:38,084 --> 00:03:40,052
l'll tell her.
91
00:05:42,575 --> 00:05:46,067
First Officer's Log,
Stardate 52081.2.
92
00:05:46,145 --> 00:05:49,342
lt's been 53 days since we
entered this desolate region.
93
00:05:49,415 --> 00:05:51,406
lf we want to continue
our course toward home,
94
00:05:51,484 --> 00:05:53,611
we have no choice
but to cross it.
95
00:05:53,686 --> 00:05:56,587
We won't have an opportunity to
take on fresh supplies or fuel,
96
00:05:56,656 --> 00:05:59,591
so l've ordered all departments
to create an energy reserve.
97
00:05:59,659 --> 00:06:02,594
We're using power cells
to stockpile deuterium.
98
00:06:02,662 --> 00:06:04,596
This won't be much
of a briefing.
99
00:06:04,664 --> 00:06:06,131
There's nothing new to report.
100
00:06:07,166 --> 00:06:08,394
Humor me.
101
00:06:08,501 --> 00:06:09,968
All right. Let's see.
102
00:06:10,036 --> 00:06:12,061
Warp core's at peak efficiency,
103
00:06:12,171 --> 00:06:15,436
just like last week
and the week before that.
104
00:06:15,508 --> 00:06:18,170
And my Engineering staff
is going stir-crazy.
105
00:06:18,244 --> 00:06:19,711
Thanks.
106
00:06:19,812 --> 00:06:20,744
Ensign?
107
00:06:20,813 --> 00:06:22,678
Nada.
108
00:06:22,749 --> 00:06:24,740
Can you be more specific?
109
00:06:24,817 --> 00:06:27,843
All systems are operating
within normal parameters.
110
00:06:27,920 --> 00:06:29,854
Anything new on sensors?
111
00:06:29,922 --> 00:06:32,083
l detected a sudden increase
of theta radiation
112
00:06:32,158 --> 00:06:33,090
in the vicinity.
113
00:06:33,159 --> 00:06:33,887
Source?
114
00:06:33,993 --> 00:06:35,119
Unknown.
115
00:06:35,194 --> 00:06:36,456
Could be worth a look.
116
00:06:36,529 --> 00:06:38,360
Finally, some excitement--
117
00:06:38,431 --> 00:06:40,296
radiation.
118
00:06:41,868 --> 00:06:44,336
Next piece of business.
119
00:06:44,437 --> 00:06:45,699
Crew morale.
120
00:06:45,805 --> 00:06:47,397
Deteriorating...
121
00:06:47,507 --> 00:06:48,633
obviously.
122
00:06:48,741 --> 00:06:50,106
l have a few suggestions
123
00:06:50,176 --> 00:06:52,144
that might boost
people's spirits.
124
00:06:52,211 --> 00:06:53,371
Please.
125
00:06:53,446 --> 00:06:55,641
Rotate crew assignments.
126
00:06:55,715 --> 00:06:58,684
Add variety
to the daily routine.
127
00:06:58,751 --> 00:07:00,514
l myself wouldn't mind
squeezing in
128
00:07:00,586 --> 00:07:02,076
a little tactical training.
129
00:07:02,155 --> 00:07:04,123
Noted.
130
00:07:04,190 --> 00:07:06,988
And the holodecks
have been in high demand.
131
00:07:07,059 --> 00:07:09,653
l was thinking...
we could install a few emitters
132
00:07:09,729 --> 00:07:10,696
in Cargo Bay 2--
133
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
turn it into a third holodeck.
134
00:07:12,465 --> 00:07:13,432
Hear, hear.
135
00:07:13,499 --> 00:07:14,989
See to it, Harry.
136
00:07:15,101 --> 00:07:16,659
One other item, sir.
137
00:07:16,769 --> 00:07:20,535
Point of, uh, concern
among some of the crew.
138
00:07:20,606 --> 00:07:22,233
lt's...
139
00:07:22,308 --> 00:07:23,639
Well, it's the Captain.
140
00:07:23,709 --> 00:07:25,540
She's been a bit elusive lately.
141
00:07:25,611 --> 00:07:27,545
What's your point?
142
00:07:27,613 --> 00:07:29,547
People take comfort
in talking to her.
143
00:07:29,615 --> 00:07:32,413
When they see that the Captain's
happy, they're happy.
144
00:07:32,485 --> 00:07:34,885
Rumor has it
she never leaves her quarters.
145
00:07:34,954 --> 00:07:36,012
Captain's privilege.
146
00:07:36,088 --> 00:07:38,147
She'll come to the Bridge
if and when she's needed.
147
00:07:38,224 --> 00:07:39,452
Spare us the protocol, Chakotay.
148
00:07:39,525 --> 00:07:41,152
lt's pretty odd,
you've got to admit it.
149
00:07:41,227 --> 00:07:42,159
lt's her choice.
150
00:07:42,228 --> 00:07:43,320
She can run this ship
151
00:07:43,396 --> 00:07:44,795
from wherever the hell
she wants to.
152
00:07:44,864 --> 00:07:45,831
Understood?
153
00:07:47,066 --> 00:07:48,897
Yeah.
154
00:07:49,068 --> 00:07:50,558
Sure.
155
00:07:51,838 --> 00:07:55,706
We're all feeling the pressure,
including me.
156
00:07:55,775 --> 00:07:58,869
Listen, maybe we've got
the wrong attitude.
157
00:07:58,945 --> 00:08:02,039
Let's think of this
as a two-year vacation.
158
00:08:04,884 --> 00:08:05,976
Dismissed.
159
00:08:06,052 --> 00:08:08,577
That's a great idea, Harry.
160
00:08:08,654 --> 00:08:09,586
Wow, Harry.
161
00:08:09,655 --> 00:08:10,917
You're a real genius.
162
00:08:10,990 --> 00:08:13,083
How do you come up
with these brilliant ideas?
163
00:08:13,159 --> 00:08:14,717
You're such an optimistic guy.
164
00:08:44,223 --> 00:08:47,784
Computer, lights--
maximum level.
165
00:08:47,860 --> 00:08:49,987
Bergamot tea, hot.
166
00:09:11,384 --> 00:09:15,115
First thing in the morning,
l replicate some curtains.
167
00:09:22,995 --> 00:09:24,428
Predictable.
168
00:09:24,497 --> 00:09:25,930
Hmm?
169
00:09:25,998 --> 00:09:29,161
The Novokovich gambit-- you
always use that opening move.
170
00:09:29,268 --> 00:09:31,429
That's because you always
fall for it.
171
00:09:31,537 --> 00:09:34,870
l feel like we've played
this match a hundred times.
172
00:09:35,007 --> 00:09:38,340
Derada is a game of subtlety.
173
00:09:38,411 --> 00:09:39,742
Too subtle for me.
174
00:09:39,812 --> 00:09:43,339
Hmm. l'll bet.
175
00:09:43,416 --> 00:09:44,815
What's that supposed to mean?
176
00:09:44,884 --> 00:09:48,980
Well, if it doesn't involve
Klingon painsticks...
177
00:09:49,055 --> 00:09:49,987
Good night.
178
00:09:51,157 --> 00:09:53,148
There you go.
Just when l'm winning.
179
00:09:53,225 --> 00:09:54,453
Who's predictable?
180
00:09:54,527 --> 00:09:56,324
You don't want to start a fight
with me right now--
181
00:09:56,395 --> 00:09:57,327
not at 3:00 A.M.
182
00:09:57,396 --> 00:10:00,126
3:00 in the morning,
4:00 in the afternoon--
183
00:10:00,199 --> 00:10:01,257
what's the difference?
184
00:10:01,334 --> 00:10:02,699
You're angry 24 hours a day.
185
00:10:02,802 --> 00:10:04,099
Everything is a joke to you.
186
00:10:04,203 --> 00:10:06,569
Good evening...
or should l say good morning?
187
00:10:06,639 --> 00:10:08,732
l guess you couldn't
sleep, either.
188
00:10:08,841 --> 00:10:11,309
Why sleep when we're
having so much fun?
189
00:10:11,410 --> 00:10:13,537
He's joking, Neelix.
We're all supposed to laugh.
190
00:10:13,613 --> 00:10:15,046
l certainly am laughing
191
00:10:15,114 --> 00:10:17,674
on the inside...
smiling, anyway.
192
00:10:17,750 --> 00:10:20,184
Let's start a new game.
Cards?
193
00:10:20,252 --> 00:10:21,617
A little snack?
194
00:10:21,687 --> 00:10:23,518
No. l have a better idea.
195
00:10:23,589 --> 00:10:27,116
Why don't we make a schedule--
a fight rotation?
196
00:10:27,193 --> 00:10:28,455
We can optimize our resources.
197
00:10:28,527 --> 00:10:30,358
l can start one,
then you can start one...
198
00:10:30,429 --> 00:10:31,919
Please...
199
00:10:31,998 --> 00:10:33,590
l am really tired
of these games.
200
00:10:33,666 --> 00:10:35,065
Well, then don't play them.
201
00:10:35,167 --> 00:10:36,065
Stop!
202
00:10:36,168 --> 00:10:38,568
You are senior officers!
203
00:10:38,638 --> 00:10:41,835
You are supposed to be setting
an example for the rest...
204
00:10:41,907 --> 00:10:44,341
the rest of the crew.
205
00:10:45,578 --> 00:10:46,510
Neelix?
206
00:10:46,579 --> 00:10:47,910
l can't breathe.
207
00:10:47,980 --> 00:10:49,572
Paris to Sick Bay.
208
00:10:50,783 --> 00:10:53,684
Some morale officer
l turned out to be.
209
00:10:53,753 --> 00:10:56,017
l've given you a mild sedative.
210
00:10:56,122 --> 00:10:59,455
lt should control
the urge to hyperventilate
211
00:10:59,525 --> 00:11:02,050
and alleviate
some of your anxiety.
212
00:11:02,161 --> 00:11:06,291
Anxiety? Anxiety's what l feel
when l burn a pot roast.
213
00:11:06,332 --> 00:11:08,357
This... this is more like...
214
00:11:08,434 --> 00:11:10,902
Dizziness? Nausea?
Unspeakable dread?
215
00:11:10,970 --> 00:11:12,301
Yes.
216
00:11:12,371 --> 00:11:14,339
Nihiliphobia--
the fear of nothingness,
217
00:11:14,440 --> 00:11:16,203
or in layman's terms,
the fear of...
218
00:11:16,275 --> 00:11:17,401
nothingness.
219
00:11:17,476 --> 00:11:20,343
lf it's any consolation,
l can relate to it.
220
00:11:20,413 --> 00:11:23,280
l go into a void every
time l'm deactivated--
221
00:11:23,349 --> 00:11:25,874
emptiness, complete
and utter oblivion.
222
00:11:25,951 --> 00:11:28,579
l'll admit, it was
unsettling at first--
223
00:11:28,654 --> 00:11:30,918
the existential horror
of it all...
224
00:11:30,990 --> 00:11:32,514
You're not helping, Doctor.
225
00:11:32,591 --> 00:11:34,354
Sorry.
226
00:11:34,427 --> 00:11:38,056
My point is,
you'll get used to it.
227
00:11:38,130 --> 00:11:39,620
l hope so.
228
00:11:45,538 --> 00:11:46,698
Commander...
229
00:11:46,806 --> 00:11:48,774
am l disturbing you?
230
00:11:48,874 --> 00:11:50,364
No.
231
00:11:50,476 --> 00:11:54,572
ls the Astrometrics Lab
designated for recreational use?
232
00:11:54,647 --> 00:11:56,478
l come here to meditate.
233
00:11:56,549 --> 00:11:58,881
Needless to say,
the view from my quarters
234
00:11:58,951 --> 00:12:00,782
has been less
than stellar lately.
235
00:12:00,853 --> 00:12:04,380
Astronomical phenomena
help you to focus your mind.
236
00:12:04,457 --> 00:12:09,588
Yes. l imagine that each star
represents a single thought.
237
00:12:09,662 --> 00:12:13,189
Meditation--
it rejuvenates you?
238
00:12:13,265 --> 00:12:14,527
lndeed it does.
239
00:12:14,600 --> 00:12:16,591
l suggest you try
Borg regeneration.
240
00:12:16,669 --> 00:12:18,102
lt's much more efficient.
241
00:12:18,170 --> 00:12:20,104
A simple cortical implant
would be required.
242
00:12:20,172 --> 00:12:22,265
Another time, perhaps.
243
00:12:23,876 --> 00:12:25,707
What is it?
244
00:12:25,778 --> 00:12:26,802
Long-range sensors
245
00:12:26,879 --> 00:12:28,210
are detecting
more theta radiation.
246
00:12:28,280 --> 00:12:29,542
Dangerously high levels.
247
00:12:29,615 --> 00:12:31,344
Source?
248
00:12:31,417 --> 00:12:33,351
Unknown.
249
00:12:33,419 --> 00:12:36,411
lt's probably nothing, just...
background theta radiation.
250
00:12:36,489 --> 00:12:38,423
But it could mean
there's someone nearby.
251
00:12:38,491 --> 00:12:40,391
Distance?
252
00:12:40,459 --> 00:12:43,690
Approximately 25 light-years.
253
00:12:43,763 --> 00:12:46,891
lt's a long shot
but alter course.
254
00:12:46,966 --> 00:12:49,696
Yes, ma'am.
255
00:12:49,802 --> 00:12:51,861
lf that's all, Commander...
256
00:12:51,971 --> 00:12:54,132
Actually, l'd like
to make a request.
257
00:12:54,240 --> 00:12:56,538
l've been saving up
my holodeck rations
258
00:12:56,609 --> 00:12:58,839
and l've got
three full hours coming.
259
00:12:58,911 --> 00:13:01,505
Any chance
l might persuade you to join me
260
00:13:01,580 --> 00:13:03,480
for a few rounds of Velocity?
261
00:13:03,549 --> 00:13:05,608
lt'll help clear your mind.
262
00:13:05,684 --> 00:13:07,743
My mind is perfectly clear.
263
00:13:07,820 --> 00:13:11,256
Then what if l told you l'm
not leaving until you join me?
264
00:13:11,323 --> 00:13:13,518
l'd say, ''Have a seat.
lt'll be a while.''
265
00:13:14,560 --> 00:13:16,619
Then l'll be blunt.
266
00:13:16,695 --> 00:13:18,128
You've picked a bad time
267
00:13:18,197 --> 00:13:20,222
to isolate yourself
from the crew.
268
00:13:20,299 --> 00:13:23,894
This ship needs a Captain,
especially now.
269
00:13:24,003 --> 00:13:26,494
Would you be satisfied with
270
00:13:26,605 --> 00:13:29,130
''l'm just catching up
on some reading?''
271
00:13:30,209 --> 00:13:32,871
l'm not sure
l understand it myself.
272
00:13:32,945 --> 00:13:34,412
lt started when we
entered this...
273
00:13:34,480 --> 00:13:35,913
What does the crew call it?
274
00:13:35,981 --> 00:13:36,948
The Void.
275
00:13:37,016 --> 00:13:38,916
Charming.
276
00:13:38,984 --> 00:13:42,750
Oh, what l wouldn't give
for a few Borg cubes about now--
277
00:13:42,822 --> 00:13:45,188
anything for
a little distraction.
278
00:13:46,625 --> 00:13:49,150
Strange as it sounds...
279
00:13:49,228 --> 00:13:50,923
l almost long for the days
280
00:13:50,996 --> 00:13:53,260
when we were under
constant attack.
281
00:13:53,332 --> 00:13:54,663
No time to stop and think
282
00:13:54,733 --> 00:13:57,327
about how we got stranded
in the Delta Quadrant.
283
00:13:57,436 --> 00:13:59,199
How did we end up here,
Chakotay?
284
00:14:02,241 --> 00:14:03,435
Answer me.
285
00:14:05,477 --> 00:14:07,707
We were faced
with a difficult choice.
286
00:14:07,780 --> 00:14:09,645
We had the means to get home,
287
00:14:09,715 --> 00:14:12,445
but using it would have put
an innocent people at risk
288
00:14:12,518 --> 00:14:13,780
so we decided to stay.
289
00:14:13,853 --> 00:14:16,413
No... no, no.
290
00:14:16,488 --> 00:14:18,456
l decided to stay.
291
00:14:18,524 --> 00:14:20,617
l made that choice
for everyone.
292
00:14:20,693 --> 00:14:22,058
We're alive and well
293
00:14:22,127 --> 00:14:24,891
and we've gathered enough
data about this Quadrant
294
00:14:25,030 --> 00:14:27,863
to keep Starfleet scientists
busy for decades.
295
00:14:27,933 --> 00:14:30,766
Our mission's been a success.
296
00:14:30,870 --> 00:14:32,838
Very same words
l've been telling myself
297
00:14:32,905 --> 00:14:34,998
for the past four years.
298
00:14:35,107 --> 00:14:37,735
But then we hit this Void,
299
00:14:37,810 --> 00:14:41,769
and l started to realize
how empty those words sound.
300
00:14:41,847 --> 00:14:42,677
Kathryn...
301
00:14:42,748 --> 00:14:45,342
l made an error in judgment,
Chakotay.
302
00:14:45,417 --> 00:14:47,817
lt was shortsighted
and it was selfish
303
00:14:47,887 --> 00:14:51,050
and now all of us
are paying for my mistake.
304
00:14:51,123 --> 00:14:54,024
So if you don't mind, Commander,
l'll pass on that little game.
305
00:14:55,995 --> 00:14:58,896
And l'll leave shipboard morale
in your capable hands.
306
00:15:02,034 --> 00:15:04,502
lf the crew asks for me,
307
00:15:04,603 --> 00:15:07,970
tell them the Captain
sends her regards.
308
00:15:49,815 --> 00:15:51,180
Sir.
309
00:15:51,250 --> 00:15:52,376
Relax, Ensign.
310
00:15:52,451 --> 00:15:53,918
Anything to report?
311
00:15:53,986 --> 00:15:55,886
Not even a stray electron,
312
00:15:55,955 --> 00:15:58,617
but l did finish
writing my concerto.
313
00:15:58,691 --> 00:16:00,852
l call it Echoes of the Void.
314
00:16:00,926 --> 00:16:02,655
Got a minute?
315
00:16:02,728 --> 00:16:04,286
Too many, in fact.
316
00:16:04,363 --> 00:16:06,422
Tell me what you think.
317
00:16:17,910 --> 00:16:20,071
Now, when we last saw
our heroes,
318
00:16:20,145 --> 00:16:22,807
they had just retaken
their rocket ship.
319
00:16:22,881 --> 00:16:24,712
Dr. Chaotica had escaped,
320
00:16:24,783 --> 00:16:27,343
but he left behind
his trusty robot
321
00:16:27,419 --> 00:16:29,444
to foil Captain Proton.
322
00:16:29,521 --> 00:16:31,386
My designation?
323
00:16:31,457 --> 00:16:35,086
Ah, right.
You're Constance Goodheart.
324
00:16:35,160 --> 00:16:36,684
You're... my secretary.
325
00:16:36,762 --> 00:16:37,888
Secretary?
326
00:16:37,997 --> 00:16:40,591
Yeah. You tag along
on all the missions.
327
00:16:40,666 --> 00:16:43,157
Now, l want you to keep
the robot occupied
328
00:16:43,268 --> 00:16:44,496
while l save Earth.
329
00:16:44,603 --> 00:16:48,266
Computer, run program.
330
00:16:48,374 --> 00:16:50,842
Citizen of Earth, surrender.
331
00:16:50,943 --> 00:16:52,240
Do not resist.
332
00:16:52,311 --> 00:16:54,108
l am Borg.
333
00:16:54,179 --> 00:16:56,272
Surrender...
334
00:16:57,216 --> 00:16:59,184
The robot has been neutralized.
335
00:16:59,251 --> 00:17:00,275
May l leave now?
336
00:17:01,720 --> 00:17:02,948
Come on, Seven.
337
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Give it a chance.
338
00:17:04,723 --> 00:17:05,883
The galaxy's at stake.
339
00:17:17,536 --> 00:17:19,595
We've dropped out of warp.
340
00:17:19,705 --> 00:17:21,400
We're losing power.
341
00:17:21,507 --> 00:17:22,974
Switch to auxiliary.
342
00:17:23,042 --> 00:17:24,532
No effect.
343
00:17:52,471 --> 00:17:54,598
l was hoping
for a change of pace,
344
00:17:54,706 --> 00:17:57,470
but a blackout isn't exactly
what l had in mind.
345
00:17:57,543 --> 00:18:00,341
l'll try tapping
into the energy reserves.
346
00:18:23,869 --> 00:18:25,461
Double-check the radio relay.
347
00:18:25,571 --> 00:18:26,560
Man the lock plate.
348
00:18:26,672 --> 00:18:28,037
Yeah, l'll get on that
right away.
349
00:18:38,083 --> 00:18:40,278
Get inside
those plasma injectors!
350
00:18:40,352 --> 00:18:42,752
lnfuse them manually
if you have to.
351
00:18:42,821 --> 00:18:44,345
Lieutenant...
352
00:18:44,423 --> 00:18:45,856
Just a second.
353
00:18:45,924 --> 00:18:48,017
l'm not sure
how to work this thing.
354
00:18:53,432 --> 00:18:56,299
Captain Proton to the rescue.
355
00:18:56,401 --> 00:18:58,869
lt's not exactly
Starfleet issue.
356
00:19:10,849 --> 00:19:13,283
Shipwide power loss?
357
00:19:13,352 --> 00:19:16,446
Everything's off-line--
main power, auxiliary...
358
00:19:16,522 --> 00:19:19,650
lndependent subsystems
are operational--
359
00:19:19,725 --> 00:19:22,626
environmental controls,
holodecks...
360
00:19:22,694 --> 00:19:26,323
Reroute power from this holodeck
to the emergency relays.
361
00:19:27,366 --> 00:19:28,833
Yes, ma'am.
362
00:19:31,403 --> 00:19:32,836
No luck.
363
00:19:32,905 --> 00:19:34,702
The hologrid is frozen.
364
00:19:42,581 --> 00:19:44,048
Neelix.
365
00:19:45,417 --> 00:19:47,009
Don't mind me.
366
00:19:47,085 --> 00:19:49,019
There's been a power loss.
367
00:19:49,087 --> 00:19:50,850
Nothing to worry about.
368
00:19:50,923 --> 00:19:52,515
Who's worried?
369
00:19:52,591 --> 00:19:54,024
Come on.
370
00:19:54,092 --> 00:19:57,528
Take deep breaths--
nice and slow.
371
00:19:57,596 --> 00:19:59,029
That's it.
372
00:20:00,432 --> 00:20:01,865
Bingo!
373
00:20:01,934 --> 00:20:03,561
We've got partial sensors.
374
00:20:08,140 --> 00:20:10,370
l found the cause
of our power drain.
375
00:20:10,442 --> 00:20:12,433
lt's some kind
of dampening field.
376
00:20:12,544 --> 00:20:14,409
The source is
off the port bow.
377
00:20:14,479 --> 00:20:16,413
That's about all l can tell you.
378
00:20:16,481 --> 00:20:17,880
On screen.
379
00:20:18,984 --> 00:20:22,750
Do we have the power
to launch a photon torpedo?
380
00:20:22,821 --> 00:20:24,755
Maybe one. Why?
381
00:20:24,823 --> 00:20:26,757
Perhaps we could
shed some light
382
00:20:26,825 --> 00:20:28,417
on our predicament.
383
00:20:28,493 --> 00:20:30,358
l'm reconfiguring the torpedo
384
00:20:30,429 --> 00:20:32,954
to emit a sustained
polyluminous burst.
385
00:20:33,031 --> 00:20:34,293
A ''warp flare.''
386
00:20:34,366 --> 00:20:35,799
Precisely.
387
00:20:43,041 --> 00:20:45,669
l need something
to pry open this hatch.
388
00:20:58,957 --> 00:21:02,415
Computer,
disengage safety protocols!
389
00:21:09,134 --> 00:21:10,533
l saw something!
390
00:21:10,636 --> 00:21:12,103
Over there.
391
00:21:16,975 --> 00:21:19,068
l'm telling you,
l saw something.
392
00:21:19,144 --> 00:21:22,602
l may be nihiliphobic,
but my eyes work just fine.
393
00:21:29,488 --> 00:21:31,456
l can hear breathing.
394
00:21:45,070 --> 00:21:46,435
Follow me.
395
00:21:46,505 --> 00:21:47,494
Yes, ma'am.
396
00:21:50,175 --> 00:21:52,473
Torpedo reconfigured.
397
00:21:52,544 --> 00:21:54,034
Away.
398
00:21:59,084 --> 00:22:00,881
l can barely see
the injector ports.
399
00:22:00,986 --> 00:22:02,817
How about a little light
over here?
400
00:22:02,854 --> 00:22:04,344
We can do better than that.
401
00:22:04,423 --> 00:22:06,254
This power cell should be enough
402
00:22:06,325 --> 00:22:08,350
to get emergency power
back on line.
403
00:22:08,427 --> 00:22:09,689
Up here!
404
00:22:09,761 --> 00:22:12,286
We'll hook it up directly
to the EPS manifold.
405
00:22:14,866 --> 00:22:16,857
Emergency power just came back.
406
00:22:16,968 --> 00:22:18,196
We've got tactical.
407
00:22:18,303 --> 00:22:19,565
Raising shields.
408
00:22:19,671 --> 00:22:22,401
The warp core's on line.
409
00:22:22,474 --> 00:22:23,907
Janeway to Bridge.
Report.
410
00:22:23,975 --> 00:22:26,569
The dampening field
has been blocked, Captain.
411
00:22:26,645 --> 00:22:28,704
We are surrounded
by three alien vessels.
412
00:22:28,780 --> 00:22:30,748
17 intruders are on board.
413
00:22:31,950 --> 00:22:34,111
The ships aren't
responding to hails.
414
00:22:34,186 --> 00:22:36,177
We do have weapons on line.
415
00:22:36,254 --> 00:22:40,554
Tuvok, target the ship
off our port bow.
416
00:22:40,625 --> 00:22:42,855
Fire a few warning shots.
417
00:22:48,500 --> 00:22:50,593
Shields down to 64 percent.
418
00:22:50,702 --> 00:22:52,135
Do we have propulsion?
419
00:22:52,204 --> 00:22:53,671
Not yet.
420
00:22:55,807 --> 00:22:57,741
He was attacked by an intruder.
421
00:22:57,809 --> 00:22:59,003
These burns are severe.
422
00:22:59,144 --> 00:23:00,475
l disabled the alien.
423
00:23:00,579 --> 00:23:01,876
lt may still be alive.
424
00:23:01,913 --> 00:23:03,403
Bring it to Sick Bay.
425
00:23:03,482 --> 00:23:05,211
Shields are down.
426
00:23:05,283 --> 00:23:07,183
They're reinitializing
the dampening field.
427
00:23:07,252 --> 00:23:08,412
We're losing power.
428
00:23:09,921 --> 00:23:11,388
Not again.
429
00:23:15,427 --> 00:23:17,292
They've stopped their attack.
430
00:23:17,362 --> 00:23:19,262
They're beaming off the ship.
431
00:23:19,331 --> 00:23:21,026
There's another vessel
approaching.
432
00:23:29,608 --> 00:23:30,939
We're being hailed.
433
00:23:31,042 --> 00:23:32,805
On screen.
434
00:23:33,945 --> 00:23:35,936
l'm Lieutenant Commander Tuvok
of the Federation...
435
00:23:36,081 --> 00:23:40,040
l had to fire 13 spatial charges
to drive those ships off.
436
00:23:40,118 --> 00:23:42,780
l expect to be compensated.
437
00:23:45,957 --> 00:23:47,254
Of course.
438
00:23:47,325 --> 00:23:48,952
Now...
439
00:23:49,094 --> 00:23:51,062
tell me...
440
00:23:51,129 --> 00:23:54,360
what are you doing
in the middle of nowhere?
441
00:24:03,375 --> 00:24:06,811
The bio-filters are detecting
high levels of theta radiation.
442
00:24:06,878 --> 00:24:08,004
Compensate.
443
00:24:10,148 --> 00:24:11,137
Welcome aboard.
444
00:24:11,216 --> 00:24:13,377
l'm afraid we'll have
to talk here.
445
00:24:13,452 --> 00:24:14,749
You appear to be leaking.
446
00:24:14,820 --> 00:24:17,448
Yes, yes. My isolation suit.
447
00:24:17,522 --> 00:24:19,114
Don't be alarmed.
448
00:24:19,191 --> 00:24:21,421
We'd prefer to be
on the safe side, Mister...?
449
00:24:21,493 --> 00:24:22,755
Emck. Controller Emck,
450
00:24:22,828 --> 00:24:25,228
Malon export vessel,
eleventh gradient.
451
00:24:25,297 --> 00:24:26,889
lt's a pleasure to meet you
452
00:24:26,998 --> 00:24:28,090
and a relief...
453
00:24:28,166 --> 00:24:30,430
l'd advise you
to turn around immediately.
454
00:24:30,535 --> 00:24:32,435
There are more
of those creatures ahead--
455
00:24:32,504 --> 00:24:33,471
thousands of vessels.
456
00:24:33,572 --> 00:24:36,564
They are almost impossible
to detect.
457
00:24:36,675 --> 00:24:38,336
You won't survive
another attack.
458
00:24:38,410 --> 00:24:39,775
We can't go back.
459
00:24:39,845 --> 00:24:43,508
We're crossing this
expanse to reach our home.
460
00:24:43,582 --> 00:24:45,709
Mmm.
461
00:24:45,784 --> 00:24:49,686
Then, uh... it appears
you'll be coming with me.
462
00:24:49,754 --> 00:24:50,743
What do you mean?
463
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
There's a spatial vortex
a few light-years from here.
464
00:24:54,025 --> 00:24:56,186
lt leads directly
to the other side
465
00:24:56,261 --> 00:24:57,489
of the expanse.
466
00:24:57,562 --> 00:24:59,996
We've been using it for years.
467
00:25:00,065 --> 00:25:01,930
That would get us
out of the Void
468
00:25:02,033 --> 00:25:04,263
and cut two years
off our journey home.
469
00:25:04,369 --> 00:25:05,700
Well, thank you again.
470
00:25:05,804 --> 00:25:07,169
l'm curious, Mr. Emck.
471
00:25:07,239 --> 00:25:08,797
What are you doing here--
472
00:25:08,907 --> 00:25:11,341
besides rescuing
starships in distress?
473
00:25:11,409 --> 00:25:14,845
Ah. l'm on a...
transport mission.
474
00:25:14,913 --> 00:25:16,175
My sensors tell me
475
00:25:16,248 --> 00:25:19,308
that one of the creatures
is still aboard your ship.
476
00:25:19,384 --> 00:25:21,113
lt was injured
during the attack.
477
00:25:21,186 --> 00:25:22,551
Our Doctor's treating it.
478
00:25:22,621 --> 00:25:23,553
Why?
479
00:25:23,622 --> 00:25:24,884
Enough questions.
480
00:25:24,956 --> 00:25:27,982
Give me the creature
and l'll take you to the vortex.
481
00:25:28,059 --> 00:25:29,788
Well, my apologies, Mr. Emck,
482
00:25:29,861 --> 00:25:32,421
but l'd like to know
what's going on here.
483
00:25:32,497 --> 00:25:34,488
Are you at war
with these beings?
484
00:25:34,566 --> 00:25:36,397
None of your concern.
485
00:25:36,501 --> 00:25:38,662
Your vessel seems to be leaking
486
00:25:38,770 --> 00:25:41,136
large amounts
of theta radiation.
487
00:25:41,206 --> 00:25:44,869
What kind of transport mission
are you on exactly?
488
00:25:44,943 --> 00:25:48,037
My ship will depart
in two hours.
489
00:25:48,113 --> 00:25:50,547
Cooperate or stay behind.
490
00:25:50,615 --> 00:25:55,814
l won't be coming to your rescue
when the creatures return.
491
00:25:55,887 --> 00:25:58,378
l'm finished here.
492
00:26:06,231 --> 00:26:09,962
l think it's time we heard
the other side of the story.
493
00:26:14,372 --> 00:26:15,430
Watch your step.
494
00:26:15,540 --> 00:26:17,508
l've had to lower the lights.
495
00:26:17,576 --> 00:26:20,306
My patient is extremely
photosensitive.
496
00:26:20,378 --> 00:26:22,676
That could explain
why they dampened our power.
497
00:26:22,747 --> 00:26:23,714
My feelings exactly.
498
00:26:23,782 --> 00:26:24,874
From what l can tell,
499
00:26:25,016 --> 00:26:26,984
this life-form may be
indigenous to the Void.
500
00:26:27,052 --> 00:26:28,178
His physiology
501
00:26:28,253 --> 00:26:30,312
has evolved to survive
in complete darkness.
502
00:26:30,388 --> 00:26:31,719
His condition?
503
00:26:31,790 --> 00:26:32,882
Minor injuries--
504
00:26:32,958 --> 00:26:34,823
phaser wounds
to the chest and neck.
505
00:26:34,893 --> 00:26:37,054
But that's the least
of his problems.
506
00:26:37,128 --> 00:26:39,323
He's dying, Captain.
507
00:26:39,397 --> 00:26:43,265
Every organ is degrading
at the cellular level.
508
00:26:43,368 --> 00:26:45,598
Theta radiation poisoning.
509
00:26:45,704 --> 00:26:47,296
The final stages.
510
00:26:47,405 --> 00:26:50,431
My guess is he's been exposed
to it over a long period.
511
00:26:50,542 --> 00:26:51,873
There's nothing l can do.
512
00:26:51,943 --> 00:26:54,343
l'd like a word with him.
513
00:26:57,382 --> 00:27:00,579
l'm Kathryn Janeway,
Captain of this vessel.
514
00:27:00,652 --> 00:27:03,086
You are allies with the Malon.
515
00:27:03,154 --> 00:27:04,246
No.
516
00:27:04,322 --> 00:27:06,153
We're simply trying
to cross this region.
517
00:27:06,224 --> 00:27:08,692
We never met the Malon
before today.
518
00:27:08,760 --> 00:27:10,728
They will want me.
519
00:27:10,795 --> 00:27:13,093
Well, l have no intention
of giving you to them.
520
00:27:13,164 --> 00:27:14,426
You're not a captive here.
521
00:27:16,034 --> 00:27:16,932
Doctor.
522
00:27:17,035 --> 00:27:19,595
Are you at war with the Malon?
523
00:27:19,704 --> 00:27:21,569
Their ships are poison.
524
00:27:21,640 --> 00:27:22,664
The theta radiation.
525
00:27:22,774 --> 00:27:23,763
They're killing us.
526
00:27:23,875 --> 00:27:25,604
Why?
What do they want from you?
527
00:27:25,677 --> 00:27:27,838
Nothing.
528
00:27:27,912 --> 00:27:31,473
This will help
alleviate the pain.
529
00:27:31,549 --> 00:27:33,483
l don't understand.
530
00:27:33,551 --> 00:27:35,212
We were ignorant.
531
00:27:35,286 --> 00:27:36,844
We attacked you.
532
00:27:36,921 --> 00:27:38,013
Forgive us.
533
00:27:38,089 --> 00:27:39,818
Of course, but l
need to understand.
534
00:27:39,891 --> 00:27:41,882
You say the Malon are
killing your people,
535
00:27:41,993 --> 00:27:43,290
but there must be a reason.
536
00:27:43,361 --> 00:27:45,886
They're poisoning our space.
537
00:27:45,997 --> 00:27:47,658
We don't know why.
538
00:27:50,535 --> 00:27:51,832
He's in respiratory distress.
539
00:27:51,936 --> 00:27:53,665
We need to get him
back to his people.
540
00:27:53,772 --> 00:27:55,262
They might know
how to treat him.
541
00:27:55,373 --> 00:27:57,841
l will show you how.
542
00:27:57,909 --> 00:27:58,841
l need a workstation.
543
00:27:58,910 --> 00:28:00,002
Route it to the helm.
544
00:28:00,111 --> 00:28:03,603
lf you enter the coordinates,
my pilot will set a course.
545
00:28:03,648 --> 00:28:05,479
l am grateful.
546
00:28:05,550 --> 00:28:07,108
Take the Bridge.
547
00:28:07,185 --> 00:28:08,652
l'll stay here.
548
00:28:08,720 --> 00:28:11,348
We still don't have a defense
against their dampening field.
549
00:28:11,423 --> 00:28:12,913
lf they decide
to attack again...
550
00:28:12,991 --> 00:28:14,390
l'm confident they won't.
551
00:28:14,459 --> 00:28:16,791
Finally something
to put in my logbook.
552
00:28:19,330 --> 00:28:20,627
Tuvok.
553
00:28:28,139 --> 00:28:29,731
l need your advice.
554
00:28:29,841 --> 00:28:31,809
A first.
555
00:28:31,876 --> 00:28:35,471
Look, l realize
we're not exactly best friends.
556
00:28:35,547 --> 00:28:38,209
From day one, we've kept
each other at arm's length,
557
00:28:38,283 --> 00:28:40,843
but l've always respected
your judgment,
558
00:28:40,919 --> 00:28:43,046
and right now, l could use
a little Vulcan clarity.
559
00:28:43,121 --> 00:28:45,089
Proceed.
560
00:28:45,156 --> 00:28:46,589
lt's the Captain.
561
00:28:46,658 --> 00:28:49,388
As you may have noticed, she's
isolated herself from the crew.
562
00:28:49,461 --> 00:28:50,689
She believes that she made
563
00:28:50,762 --> 00:28:52,491
an error in judgment
four years ago--
564
00:28:52,564 --> 00:28:54,657
that she's responsible
for stranding Voyager
565
00:28:54,733 --> 00:28:55,825
in the Delta Quadrant.
566
00:28:55,900 --> 00:28:57,060
She told you?
567
00:28:57,168 --> 00:28:58,465
No.
568
00:28:58,570 --> 00:29:02,131
l've been observing her behavior
for the past four years.
569
00:29:02,240 --> 00:29:04,708
Guilt has been
her constant companion.
570
00:29:04,776 --> 00:29:06,505
You've known her
longer than anyone.
571
00:29:06,578 --> 00:29:08,205
Have you ever
seen her like this?
572
00:29:08,279 --> 00:29:09,405
Only once.
573
00:29:09,481 --> 00:29:11,540
lt was during her first year
574
00:29:11,616 --> 00:29:14,244
as a Commander
on the USS Billings.
575
00:29:14,319 --> 00:29:17,152
She sent an away team
to survey a volcanic moon.
576
00:29:17,222 --> 00:29:19,918
Their shuttle was damaged
by a magma eruption
577
00:29:19,991 --> 00:29:22,755
and three crew members
were severely injured.
578
00:29:22,827 --> 00:29:25,352
The next day, she returned
to the moon, alone,
579
00:29:25,430 --> 00:29:26,761
to complete the survey.
580
00:29:26,831 --> 00:29:28,389
She wanted the crew to know
581
00:29:28,466 --> 00:29:30,957
that their suffering
had not been in vain.
582
00:29:31,035 --> 00:29:32,525
She could have been killed.
583
00:29:32,637 --> 00:29:34,332
Seeking redemption.
584
00:29:34,439 --> 00:29:35,929
Precisely.
585
00:29:36,040 --> 00:29:39,476
Captain Janeway's methods
are unorthodox.
586
00:29:39,544 --> 00:29:41,478
lt is her strength as a leader,
587
00:29:41,546 --> 00:29:44,982
but, unfortunately, it is also
her greatest weakness.
588
00:29:45,049 --> 00:29:47,108
Stubborn as a Klingon.
589
00:29:47,185 --> 00:29:48,812
To put it mildly.
590
00:29:48,887 --> 00:29:51,879
lf she tries something
like that again,
591
00:29:52,023 --> 00:29:53,490
l want to be ready
592
00:29:53,558 --> 00:29:55,856
and l'm going
to need your support.
593
00:30:00,131 --> 00:30:02,497
We're at the coordinates.
594
00:30:02,567 --> 00:30:04,000
All stop.
Shields up.
595
00:30:04,102 --> 00:30:05,034
Tuvok.
596
00:30:05,103 --> 00:30:07,071
Nothing on sensors.
597
00:30:07,172 --> 00:30:08,639
Bridge to Captain.
598
00:30:08,706 --> 00:30:10,139
We've arrived.
599
00:30:10,208 --> 00:30:11,470
Stand by.
600
00:30:11,543 --> 00:30:15,536
They're here, but l must
tell them you are a friend.
601
00:30:15,613 --> 00:30:17,740
Your communications system?
602
00:30:25,190 --> 00:30:26,680
l'm picking up photonic surges.
603
00:30:26,758 --> 00:30:27,850
They're all around us.
604
00:30:31,930 --> 00:30:34,228
Captain, we've got company--
eight ships.
605
00:30:34,299 --> 00:30:35,766
12 more approaching.
606
00:30:35,834 --> 00:30:37,802
Let's run a full bio-scan.
607
00:30:37,869 --> 00:30:39,200
We have lived here
608
00:30:39,270 --> 00:30:42,603
for millions of years
undisturbed,
609
00:30:42,674 --> 00:30:44,574
until the Malon came.
610
00:30:44,642 --> 00:30:48,009
Captain, every one of them
appears to be suffering
611
00:30:48,112 --> 00:30:50,012
from theta radiation exposure.
612
00:30:50,148 --> 00:30:52,378
We tell them
they are killing us.
613
00:30:52,450 --> 00:30:54,714
They won't listen.
614
00:30:54,786 --> 00:30:57,016
We try to stop them.
615
00:30:57,121 --> 00:30:58,748
They're too strong.
616
00:30:58,823 --> 00:31:00,848
What about the vortex,
can you close it?
617
00:31:00,959 --> 00:31:01,891
Keep them out?
618
00:31:01,926 --> 00:31:04,759
We don't know how.
619
00:31:06,397 --> 00:31:08,831
Your ship is powerful.
620
00:31:08,900 --> 00:31:11,494
Your people resourceful.
621
00:31:11,603 --> 00:31:12,900
We need your help.
622
00:31:13,037 --> 00:31:14,436
Bridge to Captain.
623
00:31:14,505 --> 00:31:16,496
They're locking onto the alien
in Sick Bay.
624
00:31:16,608 --> 00:31:17,666
Lower the shields.
625
00:31:17,775 --> 00:31:20,073
Will you help us?!
626
00:31:34,259 --> 00:31:35,954
Poison.
627
00:31:36,027 --> 00:31:37,722
The vessel is ejecting
massive quantities
628
00:31:37,795 --> 00:31:38,887
of contaminated antimatter.
629
00:31:38,963 --> 00:31:40,726
Their cargo holds
are loaded with it--
630
00:31:40,798 --> 00:31:42,493
over 90 million isotons.
631
00:31:42,567 --> 00:31:44,364
Hail them.
632
00:31:44,469 --> 00:31:45,458
Captain.
633
00:31:45,570 --> 00:31:47,800
You've decided to join us.
634
00:31:47,906 --> 00:31:48,838
Send the creature to...
635
00:31:48,907 --> 00:31:49,896
That won't be possible.
636
00:31:50,008 --> 00:31:51,566
We've returned him
to his people.
637
00:31:51,676 --> 00:31:54,008
You wanted the life-form
because you were afraid
638
00:31:54,145 --> 00:31:57,012
we'd uncover your...
transport mission.
639
00:31:57,148 --> 00:31:59,013
l said this was
none of your concern.
640
00:31:59,117 --> 00:32:00,516
Well, it is now.
641
00:32:00,618 --> 00:32:02,745
You're using their space
as a dumping ground
642
00:32:02,787 --> 00:32:05,551
for your antimatter waste.
Why?
643
00:32:05,623 --> 00:32:09,889
My civilization produces
over six billion isotons
644
00:32:09,961 --> 00:32:12,623
of industrial byproduct
every day.
645
00:32:12,697 --> 00:32:15,894
This region is
a perfect disposal site.
646
00:32:16,000 --> 00:32:18,195
How convenient-- for you.
647
00:32:18,303 --> 00:32:20,498
A spatial vortex
to the middle of nowhere,
648
00:32:20,605 --> 00:32:22,436
far away from your own system.
649
00:32:22,507 --> 00:32:24,771
Out of sight, out of mind.
650
00:32:24,842 --> 00:32:26,707
The problem is,
somebody lives here.
651
00:32:26,778 --> 00:32:27,904
One species.
652
00:32:27,979 --> 00:32:29,207
One's enough.
653
00:32:29,280 --> 00:32:31,271
We didn't come here
to debate the issue.
654
00:32:31,349 --> 00:32:34,250
We came here to offer
a peaceful solution.
655
00:32:34,319 --> 00:32:36,947
What kind of solution?
656
00:32:37,088 --> 00:32:39,215
My people use antimatter
as well,
657
00:32:39,290 --> 00:32:42,225
but we found ways
to purify the reactant
658
00:32:42,293 --> 00:32:44,158
so there's no toxic waste.
659
00:32:44,228 --> 00:32:45,957
We'll show you.
660
00:32:46,097 --> 00:32:48,588
Guide us through the vortex.
661
00:32:48,666 --> 00:32:49,963
We can meet with your scientists
662
00:32:50,068 --> 00:32:52,366
on the other side,
exchange information.
663
00:32:52,470 --> 00:32:54,438
Show me now.
664
00:32:57,075 --> 00:32:58,633
Stand by for transport.
665
00:33:00,345 --> 00:33:02,472
Commander, take our
guest to Engineering
666
00:33:02,547 --> 00:33:04,139
and give him a demonstration.
667
00:33:04,215 --> 00:33:06,240
Let's turn our sensors
on that vortex.
668
00:33:06,317 --> 00:33:08,251
l want to know exactly
how it works--
669
00:33:08,319 --> 00:33:11,254
just in case diplomacy fails.
670
00:33:11,322 --> 00:33:13,620
Do you intend to destroy it?
671
00:33:16,828 --> 00:33:19,228
The residual antimatter's
then processed
672
00:33:19,297 --> 00:33:20,559
in a transkinetic chamber
673
00:33:20,631 --> 00:33:22,895
where it's broken down
on a subatomic level.
674
00:33:23,034 --> 00:33:25,366
What about the theta radiation?
675
00:33:25,470 --> 00:33:29,497
Oh, it's absorbed by a series
of radiometric converters.
676
00:33:29,607 --> 00:33:31,234
We recycle the energy--
677
00:33:31,309 --> 00:33:33,277
use it to power everything
678
00:33:33,378 --> 00:33:35,608
from life support
to replicators.
679
00:33:35,680 --> 00:33:38,945
We don't have this kind
of conversion technology.
680
00:33:39,050 --> 00:33:40,278
Our scans of your freighter
681
00:33:40,351 --> 00:33:41,943
show that you have
plasma manifolds.
682
00:33:42,053 --> 00:33:43,816
The engineering
principles are the same.
683
00:33:43,888 --> 00:33:45,947
We're not saying this
won't take some effort.
684
00:33:46,057 --> 00:33:48,423
You're looking at several
months of retrofitting,
685
00:33:48,493 --> 00:33:50,222
depending on the size
of your fleet.
686
00:33:50,294 --> 00:33:51,556
All the schematics are here
687
00:33:51,629 --> 00:33:53,529
and we'd be willing
to work with you--
688
00:33:53,598 --> 00:33:54,656
get you started.
689
00:33:54,732 --> 00:33:56,962
We can even provide you
with some converters.
690
00:33:59,037 --> 00:34:00,664
lngenious design.
691
00:34:00,772 --> 00:34:03,935
Our engineers would be pleased.
692
00:34:05,309 --> 00:34:09,473
This would solve a lot
of problems on my world.
693
00:34:09,547 --> 00:34:14,883
Unfortunately, it would also
put me out of business.
694
00:34:14,986 --> 00:34:16,248
Sorry?
695
00:34:16,320 --> 00:34:19,721
Your technology would throw
the waste-export industry
696
00:34:19,791 --> 00:34:20,883
into chaos.
697
00:34:20,992 --> 00:34:22,960
Before long, l'd be obsolete.
698
00:34:25,663 --> 00:34:30,566
Oh, l came here hoping
your claims were exaggerated,
699
00:34:30,668 --> 00:34:33,136
but l can see they're not.
700
00:34:35,373 --> 00:34:38,365
You can keep your solution.
701
00:34:38,476 --> 00:34:39,443
You lying...
702
00:34:39,510 --> 00:34:40,477
B'Elanna.
703
00:34:40,578 --> 00:34:41,943
We went through
this whole song and dance,
704
00:34:42,046 --> 00:34:43,775
and he never had any intention
of working with us.
705
00:34:43,848 --> 00:34:44,940
That's not important.
706
00:34:45,049 --> 00:34:47,313
What matters is
that we're talking now.
707
00:34:47,385 --> 00:34:50,821
We're proposing changes,
some of them difficult,
708
00:34:50,888 --> 00:34:54,255
but progress can also bring
new opportunities.
709
00:34:54,325 --> 00:34:56,987
Given time, this could turn
to your advantage.
710
00:34:58,329 --> 00:35:00,388
l already have the advantage--
711
00:35:00,498 --> 00:35:01,624
the vortex.
712
00:35:01,666 --> 00:35:04,601
No one knows about it
except me and my crew.
713
00:35:04,702 --> 00:35:10,004
By ejecting my cargo here,
l cut expenses in half.
714
00:35:10,074 --> 00:35:12,542
l won't sacrifice that.
715
00:35:12,643 --> 00:35:13,575
l guess mass murder
716
00:35:13,644 --> 00:35:15,578
doesn't factor
into your profit margin.
717
00:35:15,646 --> 00:35:18,843
You care so much
about these creatures, stay.
718
00:35:20,985 --> 00:35:23,010
l'm sorry you won't
listen to reason,
719
00:35:23,087 --> 00:35:25,578
but don't expect us
to walk away from this.
720
00:35:25,656 --> 00:35:27,783
You've scanned my vessel.
721
00:35:27,859 --> 00:35:29,986
You've seen my firepower.
722
00:35:30,061 --> 00:35:34,794
You wouldn't survive ten seconds
in a conflict with me.
723
00:35:34,866 --> 00:35:36,959
Get him out of here.
724
00:35:40,705 --> 00:35:41,672
Ah!
725
00:35:46,777 --> 00:35:47,744
Options?
726
00:35:47,812 --> 00:35:49,473
We fight our way past them--
727
00:35:49,547 --> 00:35:51,208
navigate the vortex on our own.
728
00:35:51,282 --> 00:35:52,476
Once we're on the other side,
729
00:35:52,550 --> 00:35:55,280
we contact the Malon authorities
and blow the whistle on Emck.
730
00:35:55,353 --> 00:35:57,184
We give them
the reclamation technology
731
00:35:57,255 --> 00:35:58,688
and continue on our way home.
732
00:35:58,756 --> 00:35:59,723
Exactly.
733
00:35:59,790 --> 00:36:01,781
Even if we did
get through the vortex,
734
00:36:01,893 --> 00:36:02,825
there's no guarantee
735
00:36:02,860 --> 00:36:04,384
the Malon will
do the right thing--
736
00:36:04,462 --> 00:36:06,396
if Mr. Emck is any indication.
737
00:36:06,464 --> 00:36:08,830
As long as this vortex exists,
738
00:36:08,966 --> 00:36:11,696
the inhabitants
of this region are at risk.
739
00:36:13,538 --> 00:36:15,165
Any chance we could destroy it?
740
00:36:15,273 --> 00:36:16,262
l believe so,
741
00:36:16,374 --> 00:36:17,500
but there's a catch.
742
00:36:17,608 --> 00:36:19,872
We'll have to collapse it
from this end
743
00:36:20,011 --> 00:36:22,878
where it's dimensional
radius is weakest.
744
00:36:22,947 --> 00:36:25,916
We'd be closing
our shortcut out of here.
745
00:36:27,485 --> 00:36:28,884
Two more years in the Void.
746
00:36:28,986 --> 00:36:30,078
l can live with that.
747
00:36:30,154 --> 00:36:32,782
But l'm not sure l can.
748
00:36:32,857 --> 00:36:34,791
Four years ago,
749
00:36:34,859 --> 00:36:38,420
l destroyed the Caretaker's
Array to protect the Ocampa.
750
00:36:38,496 --> 00:36:39,895
That ''act of compassion''
751
00:36:39,997 --> 00:36:42,488
stranded this crew
in the Delta Quadrant.
752
00:36:42,567 --> 00:36:44,296
l'm not about
to give that order again.
753
00:36:44,402 --> 00:36:45,733
This situation is
a little different.
754
00:36:45,836 --> 00:36:47,360
Oh, it's close enough.
755
00:36:47,471 --> 00:36:50,440
l'm asking this crew
to make too big a sacrifice.
756
00:36:50,541 --> 00:36:52,941
l won't make that same mistake.
757
00:36:53,077 --> 00:36:55,875
lf you have another option,
l'm listening.
758
00:36:57,982 --> 00:36:59,916
Chakotay,
759
00:36:59,984 --> 00:37:02,509
there's no one l trust
more than you.
760
00:37:02,620 --> 00:37:04,588
You're a fine First Officer.
761
00:37:07,258 --> 00:37:09,726
Are you ready
to Captain this ship?
762
00:37:11,596 --> 00:37:12,620
Yes.
763
00:37:12,697 --> 00:37:13,959
Assemble the crew.
764
00:37:28,179 --> 00:37:30,613
Captain on the Bridge.
765
00:37:30,681 --> 00:37:32,649
At ease.
766
00:37:43,327 --> 00:37:44,726
Harry, how have you been?
767
00:37:44,795 --> 00:37:45,887
Just fine, ma'am.
768
00:37:45,997 --> 00:37:47,157
Good.
769
00:37:50,034 --> 00:37:51,331
We've missed you, Captain.
770
00:37:51,435 --> 00:37:52,527
Likewise.
771
00:37:52,637 --> 00:37:54,104
l'll make this brief.
772
00:37:54,205 --> 00:37:57,106
Your orders are to proceed
to the vortex.
773
00:37:57,174 --> 00:37:59,165
Use whatever means necessary
774
00:37:59,277 --> 00:38:02,269
to fight your way
past the Malon freighter.
775
00:38:02,380 --> 00:38:04,780
l'll stay behind
in a shuttlecraft
776
00:38:04,815 --> 00:38:06,442
and destroy the vortex.
777
00:38:06,517 --> 00:38:09,077
Tuvok, l'll need
a class-2 shuttle
778
00:38:09,153 --> 00:38:11,178
armed with photon torpedoes.
779
00:38:11,255 --> 00:38:13,189
Tom, set a course for...
780
00:38:13,257 --> 00:38:14,383
Forget it.
781
00:38:14,458 --> 00:38:16,358
We're not going to let you
die out here.
782
00:38:16,427 --> 00:38:18,019
Have a little faith, B'Elanna.
783
00:38:18,095 --> 00:38:20,962
l'll have a shuttle, plenty
of rations. l'll survive.
784
00:38:21,032 --> 00:38:23,091
Alone in the Delta Quadrant?
785
00:38:23,200 --> 00:38:24,497
No offense, but...
786
00:38:24,602 --> 00:38:25,728
l've made my decision.
787
00:38:25,836 --> 00:38:26,825
What about us?
788
00:38:26,971 --> 00:38:28,097
Don't we have a say?
789
00:38:28,205 --> 00:38:29,331
He's right, Captain.
790
00:38:29,440 --> 00:38:30,873
l'd be willing
to brave this Void
791
00:38:30,975 --> 00:38:32,465
if it meant keeping you with us.
792
00:38:36,981 --> 00:38:39,506
Tom... set a course.
793
00:38:41,952 --> 00:38:43,715
Lieutenant, l gave you an order.
794
00:38:48,659 --> 00:38:51,856
l can't follow that order,
ma'am.
795
00:38:51,929 --> 00:38:53,453
Harry, take the helm.
796
00:38:56,934 --> 00:38:58,799
l'm sorry, Captain.
797
00:39:11,248 --> 00:39:13,216
l will not comply.
798
00:39:18,289 --> 00:39:20,018
What's a hologram to do?
799
00:39:20,091 --> 00:39:22,924
As you can see, you're
not the only one
800
00:39:22,993 --> 00:39:25,621
who's had time
to evaluate the past.
801
00:39:25,696 --> 00:39:27,425
Yes, l can see that.
802
00:39:30,968 --> 00:39:35,769
You realize you could all
be hanged for mutiny.
803
00:39:35,840 --> 00:39:38,138
Looks like we need
another option.
804
00:39:38,209 --> 00:39:41,838
We fire torpedoes the instant
we cross the threshold.
805
00:39:41,912 --> 00:39:43,277
As the vortex
begins to collapse,
806
00:39:43,347 --> 00:39:44,336
we jump into high warp.
807
00:39:44,415 --> 00:39:46,406
There'll be a massive
shock wave on our tail.
808
00:39:46,484 --> 00:39:48,111
l'll reinforce
the aft shielding.
809
00:39:48,185 --> 00:39:50,244
There's still one obstacle--
the Malon.
810
00:39:50,321 --> 00:39:52,312
Antimatter waste has
weakened the bulkhead
811
00:39:52,390 --> 00:39:53,755
surrounding their cargo hold.
812
00:39:53,824 --> 00:39:55,883
A direct phaser strike
should disable them.
813
00:39:56,026 --> 00:39:56,890
Poetic justice.
814
00:39:57,027 --> 00:39:57,891
lndeed.
815
00:39:58,028 --> 00:39:59,393
You realize it will reduce
816
00:39:59,463 --> 00:40:01,021
our chance of getting through.
817
00:40:01,098 --> 00:40:03,089
Chance is irrelevant.
We will succeed.
818
00:40:03,167 --> 00:40:04,896
A vote of Borg confidence.
819
00:40:05,035 --> 00:40:06,798
Who could argue with that?
820
00:40:06,904 --> 00:40:07,893
All right.
821
00:40:08,038 --> 00:40:09,266
Back to your stations.
822
00:40:09,373 --> 00:40:10,397
Let's do it.
823
00:40:10,508 --> 00:40:12,942
Red Alert.
Set a course for the vortex.
824
00:40:13,043 --> 00:40:14,943
All hands to battle stations.
825
00:40:15,045 --> 00:40:16,307
You told them.
826
00:40:16,380 --> 00:40:17,642
They knew coming in.
827
00:40:17,715 --> 00:40:19,546
Let's just say l wouldn't be
828
00:40:19,617 --> 00:40:21,847
a fine First Officer
if l hadn't.
829
00:40:39,370 --> 00:40:40,598
Return fire.
830
00:40:40,704 --> 00:40:42,638
Hit them
with everything we've got.
831
00:40:48,712 --> 00:40:50,339
Their shields are holding.
832
00:40:50,414 --> 00:40:51,403
Open a channel.
833
00:40:51,482 --> 00:40:52,506
This is Voyager.
834
00:40:52,583 --> 00:40:55,051
Stand down your weapons
and fall back.
835
00:40:57,788 --> 00:40:59,449
l'll take that as a ''no.''
836
00:40:59,523 --> 00:41:01,081
The vortex?
837
00:41:01,192 --> 00:41:02,921
Two million kilometers
dead ahead.
838
00:41:02,993 --> 00:41:04,153
Bridge to Engineering.
839
00:41:04,228 --> 00:41:05,718
We're approaching the vortex.
840
00:41:05,796 --> 00:41:07,661
Bring the aft shielding
on line.
841
00:41:07,731 --> 00:41:08,698
Acknowledged.
842
00:41:08,766 --> 00:41:10,427
See you on the other side.
843
00:41:13,170 --> 00:41:14,137
Status?
844
00:41:14,238 --> 00:41:16,172
The port nacelle's
been ruptured.
845
00:41:16,240 --> 00:41:17,434
We're venting plasma.
846
00:41:17,508 --> 00:41:19,738
Can you get us out of here
on one engine, Tom?
847
00:41:19,810 --> 00:41:21,141
l think so.
848
00:41:21,212 --> 00:41:22,679
Torpedoes armed and ready.
849
00:41:22,746 --> 00:41:23,838
On my order, Tuvok.
850
00:41:23,914 --> 00:41:25,779
We'll only get one shot at this.
851
00:41:25,850 --> 00:41:27,647
They're firing spatial charges.
852
00:41:27,718 --> 00:41:28,776
Evade them.
853
00:41:38,696 --> 00:41:40,823
Captain Proton to the rescue.
854
00:41:43,100 --> 00:41:44,431
l'll explain later.
855
00:41:44,535 --> 00:41:46,662
The vortex is in visual range.
856
00:41:46,770 --> 00:41:47,964
Time to intercept?
857
00:41:48,105 --> 00:41:49,003
47 seconds.
858
00:41:49,106 --> 00:41:50,505
Steady as she goes.
859
00:41:50,574 --> 00:41:52,371
Keep laying down fire.
860
00:41:53,677 --> 00:41:55,508
Direct hit! Starboard nacelle!
861
00:41:55,579 --> 00:41:56,876
Both engines are off-line!
862
00:41:56,947 --> 00:41:58,175
We're riding on inertia.
863
00:41:58,249 --> 00:42:00,274
One more hit
and we're dead in the water.
864
00:42:00,384 --> 00:42:02,545
Without warp drive, we'll never
outrun the shock wave.
865
00:42:02,586 --> 00:42:04,178
Tuvok, can you reinforce
the aft shields
866
00:42:04,255 --> 00:42:05,222
with our main deflector?
867
00:42:05,289 --> 00:42:06,221
l believe so.
868
00:42:06,290 --> 00:42:07,484
Do it.
869
00:42:07,558 --> 00:42:10,152
We're going to ride
that shock wave out of here--
870
00:42:10,227 --> 00:42:11,990
let it push us
to the other side.
871
00:42:12,062 --> 00:42:13,188
Adjusting shield harmonics.
872
00:42:14,265 --> 00:42:15,892
Captain.
873
00:42:18,502 --> 00:42:20,732
They intend to block our path.
874
00:42:20,838 --> 00:42:22,237
20 seconds.
875
00:42:22,306 --> 00:42:23,398
Prepare to fire.
876
00:42:23,507 --> 00:42:24,769
That may not be necessary.
877
00:42:32,816 --> 00:42:34,943
The freighter is moving
to combat the aliens.
878
00:42:35,085 --> 00:42:36,950
They're trying to distract
the Malon...
879
00:42:37,087 --> 00:42:38,213
give us the upper hand.
880
00:42:38,289 --> 00:42:40,086
Ten seconds.
881
00:42:40,157 --> 00:42:41,454
The freighter's shields
are weakening.
882
00:42:41,525 --> 00:42:43,550
Target their cargo hold.
883
00:42:43,627 --> 00:42:46,255
Time to take out the garbage.
884
00:42:54,371 --> 00:42:55,736
We're crossing the threshold.
885
00:42:55,806 --> 00:42:57,273
Torpedoes.
886
00:43:03,280 --> 00:43:05,271
Shock wave approaching.
600 meters.
887
00:43:05,349 --> 00:43:06,281
500...
888
00:43:06,350 --> 00:43:07,282
400...
889
00:43:07,351 --> 00:43:08,818
Aft shields at maximum.
890
00:43:08,886 --> 00:43:10,513
All hands brace for impact.
891
00:43:17,928 --> 00:43:20,226
Pressure is building
on the outer hull.
892
00:43:20,297 --> 00:43:21,889
Shields weakening.
893
00:43:25,936 --> 00:43:27,096
We're clear.
894
00:43:27,204 --> 00:43:28,899
The vortex has been destroyed.
895
00:43:29,006 --> 00:43:30,303
Are we out of the Void?
896
00:43:30,374 --> 00:43:31,534
Not yet.
897
00:43:31,609 --> 00:43:34,237
That little maneuver
brought us up a bit short.
898
00:43:34,311 --> 00:43:37,280
We're still 200,000 kilometers
from the boundary.
899
00:43:37,348 --> 00:43:38,610
On screen.
900
00:43:43,921 --> 00:43:45,548
Maintain course.
901
00:44:02,039 --> 00:44:03,802
There.
902
00:44:03,874 --> 00:44:04,966
What?
903
00:44:05,075 --> 00:44:07,339
l saw something.
904
00:44:07,411 --> 00:44:09,208
A star.
905
00:44:09,279 --> 00:44:11,372
Remind me to check
your eyesight.
906
00:44:44,682 --> 00:44:48,243
Harry,
what do you see out there?
907
00:44:48,318 --> 00:44:54,257
l see a densely-packed region
with thousands of star systems.
908
00:44:55,693 --> 00:44:57,718
Looks pretty lively.
909
00:45:01,799 --> 00:45:04,199
Full speed ahead.
|