1
00:00:03,600 --> 00:00:04,999
Bring in the prisoner.
2
00:00:21,040 --> 00:00:25,113
You stand accused of conspiring
against the Klingon Empire.
3
00:00:25,760 --> 00:00:27,239
How do you respond?
4
00:00:27,680 --> 00:00:28,874
I'm not guilty.
5
00:00:30,240 --> 00:00:32,754
When this tribunal
convenes tomorrow...
6
00:00:32,880 --> 00:00:35,553
you will be given a chance
to prove your innocence.
7
00:00:35,680 --> 00:00:39,355
If you cannot,
there is only one punishment.
8
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
It's been a long road
9
00:00:56,600 --> 00:00:59,160
Gettin' from there to here
10
00:01:00,200 --> 00:01:02,998
It's been a long time
11
00:01:03,800 --> 00:01:07,270
But my time is finally near
12
00:01:07,760 --> 00:01:11,150
And I will see my dream
Come alive at last
13
00:01:12,000 --> 00:01:14,833
I will touch the sky
14
00:01:15,280 --> 00:01:18,875
And they're not gonna
Hold me down no more
15
00:01:19,000 --> 00:01:21,992
No, they're not gonna change my mind
16
00:01:22,120 --> 00:01:26,398
'Cause I've got faith of the heart
17
00:01:26,600 --> 00:01:29,637
I'm going where my heart will take me
18
00:01:29,760 --> 00:01:33,912
I've got faith to believe
19
00:01:34,040 --> 00:01:36,998
I can do anything
20
00:01:37,120 --> 00:01:40,795
I've got strength of the soul
21
00:01:41,480 --> 00:01:44,472
And no one's gonna bend or break me
22
00:01:44,600 --> 00:01:48,752
I can reach any star
23
00:01:49,920 --> 00:01:51,911
I've got faith
24
00:01:53,800 --> 00:01:56,951
I've got faith
25
00:01:57,440 --> 00:02:00,716
Faith of the heart
26
00:02:33,840 --> 00:02:35,432
You have five minutes.
27
00:02:38,400 --> 00:02:40,675
-Glad you could drop by.
-How are you?
28
00:02:41,680 --> 00:02:42,999
I've been better.
29
00:02:43,440 --> 00:02:45,317
I wasn't sure if I'd find you alive.
30
00:02:45,520 --> 00:02:48,114
They promised me a trial
before the execution.
31
00:02:50,120 --> 00:02:51,155
Something wrong?
32
00:02:51,280 --> 00:02:53,874
Xenopolycythemia can be
highly contagious.
33
00:02:54,000 --> 00:02:56,639
I'm surprised they haven't put you
in isolation.
34
00:02:57,120 --> 00:03:00,396
Any residual symptoms?
Fever, dizziness?
35
00:03:00,560 --> 00:03:02,437
Just a scratchy throat.
36
00:03:03,960 --> 00:03:05,359
Let's have a look.
37
00:03:08,600 --> 00:03:10,318
-When did you get here?
-Two days ago.
38
00:03:10,440 --> 00:03:12,192
But they refused to let us see you.
39
00:03:12,520 --> 00:03:15,080
Enemies of the state
aren't allowed visitors.
40
00:03:15,320 --> 00:03:17,959
T'Pol was able to convince them
that your condition...
41
00:03:18,080 --> 00:03:20,116
necessitated a visit from your doctor.
42
00:03:20,240 --> 00:03:21,559
Very thoughtful of her.
43
00:03:21,680 --> 00:03:24,399
She sends her regards.
She assures you that Starfleet and...
44
00:03:24,520 --> 00:03:27,432
the Vulcan High Command are
doing everything to get you released.
45
00:03:27,560 --> 00:03:29,073
Are they having any luck?
46
00:03:29,240 --> 00:03:31,754
Not yet.
But she and Commander Tucker...
47
00:03:31,880 --> 00:03:35,077
have begun exploring other options
for regaining your freedom.
48
00:03:38,520 --> 00:03:40,192
When this is over...
49
00:03:41,080 --> 00:03:42,911
whatever the outcome...
50
00:03:43,600 --> 00:03:46,990
I'm counting on them to get Enterprise
safely out of Klingon territory.
51
00:03:48,120 --> 00:03:49,678
I'll let them know.
52
00:03:52,240 --> 00:03:54,390
How are your accommodations?
53
00:03:55,720 --> 00:03:56,948
Not so bad.
54
00:03:57,840 --> 00:04:00,513
Can't say I'm a big fan
of Klingon cuisine.
55
00:04:00,640 --> 00:04:04,189
It may not appear appetising, but it
seems like a good source of protein.
56
00:04:04,320 --> 00:04:06,072
I suggest you eat it.
57
00:04:08,640 --> 00:04:09,959
Is he infectious?
58
00:04:10,080 --> 00:04:11,513
I don't believe so.
59
00:04:11,640 --> 00:04:14,200
-Then return to your ship.
-I'd like to run more tests.
60
00:04:14,320 --> 00:04:16,117
You're not here to treat him.
61
00:04:21,320 --> 00:04:22,958
Thanks for the house call, Doc.
62
00:04:23,080 --> 00:04:24,877
I'm sure I'll see you soon.
63
00:04:27,560 --> 00:04:30,154
I'm Kolos, your advocate.
64
00:04:30,840 --> 00:04:32,193
Jonathan Archer.
65
00:04:33,680 --> 00:04:35,557
The tribunal's about to begin.
66
00:04:35,680 --> 00:04:37,352
We haven't even discussed
what happened.
67
00:04:37,480 --> 00:04:39,152
I'm familiar with the charges.
68
00:04:39,280 --> 00:04:41,589
Well, I'm not familiar
with your justice system.
69
00:04:42,240 --> 00:04:43,912
What can I expect out there?
70
00:04:44,680 --> 00:04:46,033
Now that you've been charged...
71
00:04:46,160 --> 00:04:48,435
the evidence against you
will be presented.
72
00:04:48,600 --> 00:04:50,431
Do I get a chance to testify?
73
00:04:51,440 --> 00:04:53,635
I will conduct your defence.
74
00:04:54,560 --> 00:04:57,154
How can you do that when
you haven't heard what happened?
75
00:04:57,280 --> 00:04:59,350
I know what happened.
76
00:05:00,200 --> 00:05:02,714
You mustn't speak during the tribunal.
77
00:05:02,840 --> 00:05:04,193
I'll speak for you.
78
00:05:25,560 --> 00:05:26,879
What are they saying?
79
00:05:27,680 --> 00:05:28,874
"Enemy."
80
00:05:30,040 --> 00:05:31,917
I hope they're not the jury.
81
00:05:32,040 --> 00:05:33,712
There is no jury.
82
00:05:44,480 --> 00:05:47,278
-Who's that?
-Prosecutor Orak.
83
00:05:48,160 --> 00:05:49,957
His success is well-known.
84
00:05:50,600 --> 00:05:51,919
What about you?
85
00:05:52,880 --> 00:05:54,359
What's your success rate?
86
00:05:56,200 --> 00:05:57,952
I've performed my duty.
87
00:06:07,720 --> 00:06:09,950
This tribunal is convened.
88
00:06:10,200 --> 00:06:11,872
Strength to the Empire.
89
00:06:12,760 --> 00:06:14,796
Prosecutor Orak, you may proceed.
90
00:06:15,680 --> 00:06:18,069
I call Duras, son of Toral.
91
00:06:24,040 --> 00:06:27,953
Captain Duras, tell the tribunal
about your encounter with the accused.
92
00:06:28,080 --> 00:06:29,832
I am no longer a captain.
93
00:06:30,560 --> 00:06:31,754
Explain.
94
00:06:31,920 --> 00:06:34,070
I am a second weapons officer...
95
00:06:34,200 --> 00:06:37,237
serving on the Ty'Gokor
defence perimeter.
96
00:06:37,560 --> 00:06:41,633
The Duras I called to testify is
commander of the battle cruiser Bortas.
97
00:06:42,960 --> 00:06:45,713
I was recently reduced in rank.
98
00:06:46,240 --> 00:06:48,435
A distinguished Klingon warrior...
99
00:06:48,640 --> 00:06:51,029
stripped of his command.
100
00:06:51,640 --> 00:06:55,076
Did the accused have anything to do
with your disgrace?
101
00:06:55,200 --> 00:06:56,235
Yes.
102
00:06:56,800 --> 00:06:59,951
Go on, Weapons Officer Duras.
103
00:07:01,520 --> 00:07:05,399
A group of rebels had fled the Klingon
protectorate at Raatooras.
104
00:07:05,520 --> 00:07:08,273
I was commanded
to bring these traitors to justice.
105
00:07:08,600 --> 00:07:13,310
We'd followed their warp trail to
a system just outside Klingon territory.
106
00:07:13,640 --> 00:07:16,871
They're near the fifth planet.
Another vessel has docked with them.
107
00:07:17,000 --> 00:07:18,035
Show me.
108
00:07:19,800 --> 00:07:21,995
What kind of ship is that?
109
00:07:22,120 --> 00:07:24,588
Unknown.
But they've taken the rebels aboard.
110
00:07:25,040 --> 00:07:26,393
Armaments?
111
00:07:26,520 --> 00:07:29,796
Torpedo launchers fore and aft.
Low-yield particle cannons.
112
00:07:29,920 --> 00:07:31,672
We can defeat them easily.
113
00:07:31,920 --> 00:07:33,194
Intercept.
114
00:07:34,200 --> 00:07:36,156
-They're signalling us.
-Viewer.
115
00:07:37,560 --> 00:07:38,959
Identify yourself.
116
00:07:39,760 --> 00:07:42,354
Captain Archer
of the battle cruiser Enterprise.
117
00:07:42,480 --> 00:07:44,675
The people aboard your ship
are wanted for treason.
118
00:07:44,800 --> 00:07:46,631
Surrender them immediately.
119
00:07:46,760 --> 00:07:48,034
By whose authority?
120
00:07:48,160 --> 00:07:50,276
The Chancellor
of the Klingon High Council.
121
00:07:50,400 --> 00:07:53,517
I don't know your chancellor,
and I don't give a damn what he wants.
122
00:07:53,640 --> 00:07:56,996
I've formed an alliance with these
people, and I'll support their revolt.
123
00:07:57,120 --> 00:08:00,112
Give them to me now,
or I'll destroy your vessel.
124
00:08:00,800 --> 00:08:04,475
Fire one shot, and you'll be joining
your ancestors in the afterlife.
125
00:08:05,160 --> 00:08:08,311
He refused to surrender the rebels?
126
00:08:08,680 --> 00:08:09,669
Yes.
127
00:08:10,040 --> 00:08:12,918
I didn't say any of those things.
Can't you object?
128
00:08:13,600 --> 00:08:15,079
It's not important.
129
00:08:15,520 --> 00:08:18,671
And how did you respond
to Archer's defiance?
130
00:08:19,560 --> 00:08:20,834
I pitied him.
131
00:08:20,960 --> 00:08:24,430
He was about to die
in defence of these wretched traitors.
132
00:08:24,560 --> 00:08:25,788
They weren't traitors.
133
00:08:27,080 --> 00:08:31,073
Advocate, haven't you informed
the prisoner of the rules of this tribunal?
134
00:08:31,200 --> 00:08:33,191
My apologies, Magistrate.
135
00:08:33,520 --> 00:08:36,159
Be silent, or you will be removed.
136
00:08:36,640 --> 00:08:37,868
Continue.
137
00:08:38,360 --> 00:08:41,238
I showed him more patience
than he deserved.
138
00:08:41,400 --> 00:08:44,790
But obviously,
he wanted blood to be spilled.
139
00:08:45,040 --> 00:08:49,750
Don't be a fool. Your ship is inferior.
You won't survive a battle with us.
140
00:08:49,880 --> 00:08:51,871
Death to the Empire.
141
00:08:54,840 --> 00:08:56,193
Return fire!
142
00:09:03,760 --> 00:09:05,512
They're heading for the ring system!
143
00:09:05,640 --> 00:09:08,598
The coward thinks he can hide.
Pursue them!
144
00:09:21,360 --> 00:09:22,873
Where are they?
145
00:09:23,560 --> 00:09:26,393
-Answer me!
-Debris is interfering with sensors.
146
00:09:29,920 --> 00:09:32,639
There. Target their engines!
All weapons!
147
00:09:55,920 --> 00:09:58,115
We've lost sensors. Shields are down!
148
00:09:58,240 --> 00:10:00,037
Manual targeting! Fire!
149
00:10:08,000 --> 00:10:09,228
They're leaving orbit.
150
00:10:09,360 --> 00:10:10,475
Follow them!
151
00:10:10,960 --> 00:10:12,439
Our engines are down.
152
00:10:14,960 --> 00:10:18,191
It took us three hours to repair
our warp drive.
153
00:10:18,640 --> 00:10:20,835
But, of course, by that time,
they were gone.
154
00:10:21,600 --> 00:10:24,990
You're fortunate your first officer
didn't kill you for such a failure.
155
00:10:25,120 --> 00:10:26,473
You're dismissed.
156
00:10:32,800 --> 00:10:34,472
You're not going to question him?
157
00:10:34,760 --> 00:10:36,637
He'd say nothing that would help you.
158
00:10:36,760 --> 00:10:39,513
Do you have any further
evidence to present?
159
00:10:39,640 --> 00:10:41,312
No, Magistrate.
160
00:10:42,320 --> 00:10:44,311
Duras' testimony is clear.
161
00:10:44,440 --> 00:10:46,908
He was attempting to carry out
his mission...
162
00:10:47,600 --> 00:10:51,354
to bring enemies of the Empire
to justice.
163
00:10:51,600 --> 00:10:54,910
But this aggressor, this human...
164
00:10:55,400 --> 00:10:58,597
conspired with them to disgrace
a proud warrior...
165
00:10:58,720 --> 00:11:00,438
and foment rebellion!
166
00:11:00,560 --> 00:11:04,348
There can be no doubt
that he is our enemy as well!
167
00:11:06,840 --> 00:11:09,832
Captain Archer claims to be innocent.
168
00:11:10,280 --> 00:11:11,633
Innocent of what?
169
00:11:15,200 --> 00:11:18,112
This tribunal has already been
far too lenient.
170
00:11:18,960 --> 00:11:22,111
We haven't accused his crew,
or his government.
171
00:11:22,320 --> 00:11:26,359
He's fortunate we haven't dispatched
a fleet of warships to his homeworld.
172
00:11:26,640 --> 00:11:28,915
But we do demand
that he be held responsible...
173
00:11:29,040 --> 00:11:30,758
for the crimes he has committed.
174
00:11:30,880 --> 00:11:34,156
We demand that he receive
the most severe punishment...
175
00:11:34,280 --> 00:11:35,918
our laws decree!
176
00:11:53,760 --> 00:11:55,318
Do you have a response?
177
00:11:56,040 --> 00:11:57,519
No, Magistrate.
178
00:11:58,080 --> 00:12:01,117
Then I will consider the evidence
and deliver my verdict--
179
00:12:01,240 --> 00:12:03,071
I'd like a chance to defend myself.
180
00:12:03,200 --> 00:12:04,519
You have been warned.
181
00:12:04,640 --> 00:12:05,709
He's distorting the truth.
182
00:12:05,840 --> 00:12:06,795
Be silent!
183
00:12:06,920 --> 00:12:10,276
Those people weren't rebels.
And I wasn't trying to start a rebellion.
184
00:12:10,720 --> 00:12:12,312
I am not your enemy!
185
00:12:17,080 --> 00:12:19,389
This tribunal is in recess.
186
00:12:55,560 --> 00:12:58,233
-What is this?
-Targ.
187
00:12:59,080 --> 00:13:00,433
It's a little underdone.
188
00:13:01,840 --> 00:13:04,718
I told you to remain silent.
You should have listened to me.
189
00:13:05,080 --> 00:13:07,753
Sorry if I interfered
with your legal strategy.
190
00:13:08,120 --> 00:13:10,429
My strategy may yet spare your life.
191
00:13:10,840 --> 00:13:12,239
I've spoken with the magistrate.
192
00:13:12,360 --> 00:13:14,510
He's willing to show mercy
if you cooperate.
193
00:13:14,640 --> 00:13:17,757
-How?
-Tell him where to find the rebels.
194
00:13:18,800 --> 00:13:20,472
I told you, they're not rebels.
195
00:13:20,760 --> 00:13:22,352
It doesn't matter what you believe.
196
00:13:22,480 --> 00:13:24,277
They're subject to
the laws of the Empire.
197
00:13:24,400 --> 00:13:25,799
Nothing you say can change that.
198
00:13:25,920 --> 00:13:28,309
I haven't been able to say anything.
199
00:13:30,120 --> 00:13:31,633
Where did you take them?
200
00:13:32,280 --> 00:13:34,874
Another ship? A planet?
201
00:13:36,520 --> 00:13:39,592
Do you understand what will happen
if you don't tell them?
202
00:13:40,200 --> 00:13:41,838
I have a pretty good idea.
203
00:13:41,960 --> 00:13:44,599
I'm offering you a way to save your life.
204
00:13:47,440 --> 00:13:49,237
Let's say I did cooperate.
205
00:13:50,440 --> 00:13:52,158
What would happen to these people?
206
00:13:52,280 --> 00:13:55,158
They would be charged with treason.
207
00:13:55,640 --> 00:13:57,631
And end up in a court like this one?
208
00:14:00,920 --> 00:14:03,434
Tell the magistrate
I'm going to pass on his offer.
209
00:14:06,080 --> 00:14:09,516
Only a fool would sacrifice himself
for people he barely knows.
210
00:14:09,640 --> 00:14:11,278
I know them well enough.
211
00:14:11,600 --> 00:14:14,353
They're good people,
and I won't turn them over.
212
00:14:14,640 --> 00:14:17,552
If you'd let me testify,
tell my side of the story...
213
00:14:17,680 --> 00:14:19,636
it might become clear
why I helped them.
214
00:14:19,760 --> 00:14:20,875
But from what I've seen...
215
00:14:21,000 --> 00:14:23,992
you're all perfectly happy to ignore
what you don't want to hear.
216
00:14:24,120 --> 00:14:28,238
Don't be so quick to accuse me of
sharing their interpretation of the law.
217
00:14:28,360 --> 00:14:29,475
No?
218
00:14:30,560 --> 00:14:32,357
What's your interpretation?
219
00:14:32,480 --> 00:14:35,074
I became an advocate many years ago.
220
00:14:37,120 --> 00:14:38,872
They were different times.
221
00:14:39,920 --> 00:14:41,319
Better or worse?
222
00:14:41,520 --> 00:14:43,670
The courts were more willing to listen.
223
00:14:45,360 --> 00:14:46,793
Then maybe...
224
00:14:46,920 --> 00:14:49,673
you should remind them
of those different times.
225
00:14:50,160 --> 00:14:52,515
Nothing like a good history lesson.
226
00:14:57,280 --> 00:14:58,713
I'm an old man.
227
00:14:59,440 --> 00:15:01,590
Too old to challenge the rules.
228
00:15:01,720 --> 00:15:03,870
Even if your client's life depends on it?
229
00:15:05,520 --> 00:15:08,114
I get the feeling
you're as frustrated as I am.
230
00:15:08,760 --> 00:15:10,796
And you want to stand up to them.
231
00:15:11,760 --> 00:15:14,433
But you've given up.
232
00:15:14,960 --> 00:15:17,474
-You're afraid of them.
-I'm not afraid.
233
00:15:17,600 --> 00:15:20,114
Then prove it. Challenge them.
234
00:15:20,800 --> 00:15:22,916
Show them what a real trial is like.
235
00:15:47,280 --> 00:15:49,111
Strength to the Empire.
236
00:15:51,280 --> 00:15:53,555
Have you informed the accused
of our offer?
237
00:15:53,680 --> 00:15:54,715
I have.
238
00:15:54,840 --> 00:15:57,070
And does he wish
to address this tribunal?
239
00:15:57,200 --> 00:15:58,474
He does.
240
00:15:58,840 --> 00:16:01,035
He wishes to testify in his own defence.
241
00:16:01,160 --> 00:16:03,993
I object. The time for testimony is over.
242
00:16:04,120 --> 00:16:06,873
With respect, Magistrate,
no verdict has been reached.
243
00:16:07,000 --> 00:16:09,560
Irrelevant! I urge you to end
these proceedings.
244
00:16:09,680 --> 00:16:12,433
I'm within my rights
to present further testimony.
245
00:16:12,560 --> 00:16:14,790
You're speaking of archaic rights.
246
00:16:15,040 --> 00:16:17,508
Surely I don't need to remind
the magistrate...
247
00:16:17,640 --> 00:16:19,835
the judicial charter of Koloth states...
248
00:16:20,000 --> 00:16:23,072
an advocate is entitled
to challenge the charges at any point...
249
00:16:23,200 --> 00:16:24,633
during the tribunal.
250
00:16:24,760 --> 00:16:28,230
To my knowledge,
that charter has not been cast aside.
251
00:16:28,960 --> 00:16:30,757
From the time of Kahless...
252
00:16:31,080 --> 00:16:34,117
our courts have stood as a forum...
253
00:16:34,400 --> 00:16:36,834
where justice is dispensed with honour!
254
00:16:38,840 --> 00:16:42,310
Now, will my case be heard,
or will it not?
255
00:16:44,520 --> 00:16:45,873
Call your witness.
256
00:16:56,280 --> 00:16:57,759
Identify yourself.
257
00:16:58,080 --> 00:17:01,550
I'm Captain Jonathan Archer of
the Earth Starship Enterprise.
258
00:17:01,680 --> 00:17:03,955
Do you admit, Captain Archer...
259
00:17:04,080 --> 00:17:07,390
that you gave aid and comfort
to a vessel fleeing the Empire?
260
00:17:07,520 --> 00:17:09,112
We answered a distress call.
261
00:17:10,360 --> 00:17:12,794
They were starving.
Their life support was failing.
262
00:17:12,920 --> 00:17:16,629
Their health isn't at issue here.
You helped them to escape!
263
00:17:16,760 --> 00:17:19,957
Will my client be allowed
to testify or not?
264
00:17:20,120 --> 00:17:24,716
Prosecutor, you will show the advocate
the same respect he has shown you.
265
00:17:25,800 --> 00:17:26,880
Continue.
266
00:17:26,880 --> 00:17:27,073
Continue.
267
00:17:28,440 --> 00:17:31,671
Recount for this tribunal
your recollection of the events.
268
00:17:32,120 --> 00:17:35,237
As I said,
we had received a distress call.
269
00:17:36,280 --> 00:17:37,429
Magnify.
270
00:17:38,880 --> 00:17:41,348
-Bio-signs?
-Twenty-seven.
271
00:17:44,200 --> 00:17:47,476
-Any response?
-No, sir.
272
00:17:51,520 --> 00:17:52,635
Malcolm?
273
00:17:52,760 --> 00:17:56,036
Main propulsion's off-line,
life support is failing.
274
00:17:56,880 --> 00:17:58,438
They're in a bad way, sir.
275
00:18:01,320 --> 00:18:02,639
Can you dock with them?
276
00:18:03,160 --> 00:18:05,549
Their port engine is venting
reactor coolant.
277
00:18:06,520 --> 00:18:09,717
I can try to come in
on the starboard side, but it'll be tricky.
278
00:18:11,320 --> 00:18:12,389
Do your best.
279
00:18:15,920 --> 00:18:18,593
Our warp drive failed
three weeks after we left.
280
00:18:19,120 --> 00:18:21,998
We tried to set a course
for the nearest system at impulse...
281
00:18:22,120 --> 00:18:23,599
but main power went down.
282
00:18:24,320 --> 00:18:25,673
How long ago was that?
283
00:18:25,880 --> 00:18:28,440
I don't know. Six weeks.
284
00:18:28,680 --> 00:18:29,908
Maybe more.
285
00:18:30,520 --> 00:18:34,195
We diverted auxiliary power
to life support, but it wasn't enough.
286
00:18:34,440 --> 00:18:36,431
Food processors failed...
287
00:18:36,800 --> 00:18:38,233
water recyclers....
288
00:18:38,360 --> 00:18:40,396
I've put them all
on protein supplements...
289
00:18:40,520 --> 00:18:42,511
but two of them are in serious condition.
290
00:18:42,800 --> 00:18:45,394
When we left, there were 54 aboard.
291
00:18:46,560 --> 00:18:48,152
What brought you out here?
292
00:18:49,600 --> 00:18:53,275
Several years ago,
our colony was annexed...
293
00:18:53,480 --> 00:18:55,789
by a species we had never seen before.
294
00:18:56,480 --> 00:18:59,517
They said they'd provide for us
in exchange for our allegiance...
295
00:18:59,640 --> 00:19:02,108
that we become a part of their empire.
296
00:19:02,240 --> 00:19:05,357
But they stripped us of our resources,
left us with nothing.
297
00:19:05,920 --> 00:19:07,751
We waited for them to return.
298
00:19:07,960 --> 00:19:10,235
They said they'd bring food, fuel.
299
00:19:12,400 --> 00:19:13,879
They never came back.
300
00:19:14,600 --> 00:19:17,160
You knew they were fleeing the Empire.
301
00:19:17,640 --> 00:19:19,870
We knew that their colony
had been abandoned.
302
00:19:20,240 --> 00:19:22,913
And you chose
to show them compassion?
303
00:19:23,040 --> 00:19:24,439
They were starving.
304
00:19:24,560 --> 00:19:26,278
They wouldn't have lasted
another week.
305
00:19:26,400 --> 00:19:30,234
They were subjects of the Empire.
Their welfare was not your concern.
306
00:19:30,400 --> 00:19:32,356
Apparently it wasn't yours, either.
307
00:19:33,480 --> 00:19:36,392
You see the contempt
these humans have for us?
308
00:19:36,600 --> 00:19:38,716
He still believes he did nothing wrong.
309
00:19:39,000 --> 00:19:42,515
And Prosecutor Orak has yet to prove
that he has.
310
00:19:42,680 --> 00:19:44,238
He aided these rebels...
311
00:19:44,360 --> 00:19:47,591
and now he refuses to help us
bring them to justice!
312
00:19:56,920 --> 00:19:59,559
I will hear what the accused has to say.
313
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Continue.
314
00:20:02,440 --> 00:20:02,599
Continue.
315
00:20:03,200 --> 00:20:06,829
My chief engineer had determined
that their vessel was beyond repair.
316
00:20:07,200 --> 00:20:10,556
Some of the crew'll have to double up,
but we can accommodate them all.
317
00:20:11,040 --> 00:20:12,598
I've already given the order.
318
00:20:14,400 --> 00:20:16,994
Considering the alternative
was to set the ship adrift...
319
00:20:17,120 --> 00:20:19,156
I anticipated your decision.
320
00:20:20,760 --> 00:20:22,398
Where do you plan to take them?
321
00:20:22,520 --> 00:20:24,988
They were headed for a system
a few light-years away.
322
00:20:25,120 --> 00:20:26,917
That'll keep them safe
from the Klingons.
323
00:20:27,040 --> 00:20:28,837
Empires tend to expand.
324
00:20:28,960 --> 00:20:31,872
They may eventually discover
they haven't travelled far enough.
325
00:20:32,000 --> 00:20:34,355
Captain, please report to the Bridge.
326
00:20:43,280 --> 00:20:45,748
Looks like they didn't abandon
the colonists after all.
327
00:20:45,880 --> 00:20:48,155
Perhaps they're bringing
the supplies they promised.
328
00:20:48,280 --> 00:20:51,238
It's a D-5 battle cruiser.
I doubt it's bringing supplies.
329
00:20:52,480 --> 00:20:54,198
How long before they get here?
330
00:20:54,760 --> 00:20:56,239
Seventeen minutes.
331
00:20:56,920 --> 00:20:59,195
-Are all the refugees aboard?
-Yes, sir.
332
00:21:00,520 --> 00:21:03,159
Cut their ship loose,
and go to tactical alert.
333
00:21:05,560 --> 00:21:08,597
So, you were preparing for battle.
334
00:21:08,800 --> 00:21:10,677
I was preparing to defend my ship.
335
00:21:10,800 --> 00:21:13,268
As any good Klingon commander
would be.
336
00:21:13,400 --> 00:21:15,709
The accused already admitted
he knew the rebels...
337
00:21:15,840 --> 00:21:17,193
were subjects of the Empire.
338
00:21:17,320 --> 00:21:19,276
They may have been
subjects of the Empire...
339
00:21:19,400 --> 00:21:21,391
but it sure as hell looked like
you'd abandoned them.
340
00:21:21,520 --> 00:21:24,193
And he knew the Bortas
was coming to retrieve them.
341
00:21:24,320 --> 00:21:27,995
Yet he launched a deliberate attack
against an lmperial vessel.
342
00:21:28,120 --> 00:21:31,635
This human is guilty of more than
inciting rebellion.
343
00:21:32,200 --> 00:21:34,395
He has committed an act of war!
344
00:21:46,920 --> 00:21:49,195
I don't suppose there's a chance of
outrunning them.
345
00:21:49,320 --> 00:21:51,117
Their maximum speed is warp 6.
346
00:21:51,240 --> 00:21:53,117
If we could disable their engines.
347
00:21:53,240 --> 00:21:56,550
Sustained fire from our phase-cannons
should penetrate their armour...
348
00:21:56,920 --> 00:21:59,878
but I doubt they'd sit still
long enough to give us the chance.
349
00:22:00,000 --> 00:22:01,911
What's the composition of those rings?
350
00:22:06,560 --> 00:22:07,675
Nothing unusual.
351
00:22:07,800 --> 00:22:11,236
Methane ice, isolytic plasma,
diamagnetic dust.
352
00:22:11,520 --> 00:22:14,114
When we pulled that Klingon ship
out of the gas giant...
353
00:22:14,240 --> 00:22:16,037
did you get a look at their sensor array?
354
00:22:16,160 --> 00:22:19,755
Pretty standard multi-spectral sensors.
Not too different from ours.
355
00:22:21,160 --> 00:22:23,435
If we could ignite the plasma
in those rings...
356
00:22:23,560 --> 00:22:25,198
would it disrupt their sensors?
357
00:22:25,560 --> 00:22:26,959
For a few seconds.
358
00:22:27,080 --> 00:22:28,672
A few seconds will have to do.
359
00:22:29,040 --> 00:22:30,519
Can you modify a torpedo?
360
00:22:30,640 --> 00:22:31,868
-I believe so.
-How long?
361
00:22:32,000 --> 00:22:33,194
How long do I have?
362
00:22:33,320 --> 00:22:35,788
The Klingon ship will be here
in less than 11 minutes.
363
00:22:35,920 --> 00:22:37,035
Get moving.
364
00:22:37,920 --> 00:22:41,196
So, you laid a trap for the Bortas?
365
00:22:41,320 --> 00:22:43,038
We had no intention of firing first.
366
00:22:43,880 --> 00:22:45,472
Such a noble human.
367
00:22:45,600 --> 00:22:49,798
I was assured the accused would be
allowed to speak without interruption.
368
00:22:49,920 --> 00:22:53,117
By all means.
I find his version of events...
369
00:22:53,360 --> 00:22:55,794
extremely entertaining.
370
00:23:00,200 --> 00:23:04,034
The Bortas had dropped out of warp
with their weapons charged.
371
00:23:04,960 --> 00:23:06,518
They're on an intercept course.
372
00:23:06,640 --> 00:23:08,471
200,000 kilometres and closing.
373
00:23:12,640 --> 00:23:13,868
Hail them.
374
00:23:14,960 --> 00:23:16,916
Identify yourself!
375
00:23:17,160 --> 00:23:19,879
I'm Jonathan Archer,
Captain of the Starship Enterprise.
376
00:23:20,000 --> 00:23:23,276
You're harbouring fugitives.
Surrender them!
377
00:23:23,480 --> 00:23:25,436
I wasn't aware
they'd committed any crime.
378
00:23:25,560 --> 00:23:27,710
They're wanted for inciting rebellion.
379
00:23:28,680 --> 00:23:31,990
From what I can tell, they are in
no condition to incite anything.
380
00:23:32,960 --> 00:23:34,996
Apparently,
their colony was abandoned by--
381
00:23:35,120 --> 00:23:37,350
Turn over the rebels, now!
382
00:23:39,160 --> 00:23:40,639
What do you intend to do with them?
383
00:23:40,760 --> 00:23:42,432
That's none of your concern.
384
00:23:43,440 --> 00:23:47,592
I'm sorry, but I'm not prepared to hand
them over without more information.
385
00:23:47,880 --> 00:23:49,950
If I could speak to someone
in your government.
386
00:23:50,080 --> 00:23:52,230
I speak for the Empire!
387
00:23:53,840 --> 00:23:56,991
Fair enough. Let's sit down and try to--
388
00:24:04,760 --> 00:24:06,512
Hull plating is at 80%.
389
00:24:06,640 --> 00:24:08,119
No damage to the Klingon ship.
390
00:24:08,240 --> 00:24:09,434
Head into the rings.
391
00:24:09,560 --> 00:24:12,028
They're pursuing. 10,000 metres.
392
00:24:17,320 --> 00:24:20,153
We're approaching a large fragment,
600 metres in diameter.
393
00:24:20,280 --> 00:24:22,430
Bearing 2-2-7, Mark 4.
394
00:24:24,200 --> 00:24:25,235
Put us behind it.
395
00:24:29,440 --> 00:24:32,955
-They're closing, sir. 4,000 metres.
-Stand by.
396
00:24:34,080 --> 00:24:36,992
3,000 metres. 2,000.
397
00:24:39,760 --> 00:24:41,512
-800 metres.
-Fire!
398
00:24:52,440 --> 00:24:53,555
Our sensors are down.
399
00:24:53,680 --> 00:24:56,433
Let's hope theirs are, too.
Get us out of here.
400
00:24:57,880 --> 00:25:00,678
-You say the Bortas fired first?
-Yes.
401
00:25:01,200 --> 00:25:04,909
And you tried to reach
an accommodation with Captain Duras?
402
00:25:05,160 --> 00:25:06,309
He refused.
403
00:25:06,440 --> 00:25:10,115
Duras was under no obligation
to accommodate this human.
404
00:25:10,240 --> 00:25:12,993
You were defending your ship
when you attacked the Bortas?
405
00:25:13,120 --> 00:25:15,076
-Yes.
-And then what happened?
406
00:25:15,680 --> 00:25:18,353
We left the system
and took the refugees with us.
407
00:25:18,800 --> 00:25:21,598
You could have destroyed the Bortas.
408
00:25:22,120 --> 00:25:23,314
Why didn't you?
409
00:25:23,720 --> 00:25:25,950
Because Captain Duras
is not my enemy.
410
00:25:26,840 --> 00:25:29,718
Not your enemy.
411
00:25:33,160 --> 00:25:35,230
I submit to this tribunal...
412
00:25:35,880 --> 00:25:38,314
that Captain Archer is guilty.
413
00:25:44,080 --> 00:25:47,959
Guilty of meddling in Klingon affairs
on more than one occasion.
414
00:25:48,200 --> 00:25:51,670
In fact, I've discovered his name
is well known to the High Council.
415
00:25:52,040 --> 00:25:55,316
The accused once stood before
the Chancellor himself...
416
00:25:55,440 --> 00:25:59,274
and exposed a Suliban plot that would
have thrown the Empire into civil war.
417
00:25:59,840 --> 00:26:01,353
That is absurd.
418
00:26:01,480 --> 00:26:03,710
The facts are on record.
419
00:26:04,760 --> 00:26:08,196
Perhaps the prosecutor has grown
complacent with his research.
420
00:26:10,360 --> 00:26:13,750
The records of the lmperial Fleet
also mention this man.
421
00:26:14,040 --> 00:26:18,238
His ship was instrumental in the rescue
of the Klingon Raptor, the Somraw...
422
00:26:18,520 --> 00:26:20,909
from the dense atmosphere
of a gas giant.
423
00:26:21,200 --> 00:26:24,272
Even if this is true,
it has nothing to do with this case!
424
00:26:24,600 --> 00:26:26,955
It has everything to do with this case.
425
00:26:27,320 --> 00:26:29,993
It shows a pattern
in Archer's behaviour...
426
00:26:30,200 --> 00:26:33,033
that was repeated
in his encounter with Captain Duras.
427
00:26:33,160 --> 00:26:36,630
Yes, he may be self-righteous...
428
00:26:37,240 --> 00:26:39,800
but his meddling has saved
a Klingon ship...
429
00:26:40,040 --> 00:26:42,554
and perhaps
the fate of the Empire itself.
430
00:26:43,320 --> 00:26:45,550
If Captain Archer is guilty...
431
00:26:45,720 --> 00:26:48,792
he is guilty of nothing more than
being a nuisance...
432
00:26:49,200 --> 00:26:51,794
and hardly worth the attention
of this tribunal.
433
00:26:52,640 --> 00:26:54,437
And if he must be punished...
434
00:26:55,400 --> 00:26:57,595
Iet the punishment fit that crime.
435
00:27:02,160 --> 00:27:04,037
How long should it take for a verdict?
436
00:27:05,200 --> 00:27:07,430
It usually doesn't take long at all.
437
00:27:08,320 --> 00:27:10,709
I must have been more persuasive
than I thought.
438
00:27:14,400 --> 00:27:17,278
Thanks for what you've done for me.
439
00:27:18,320 --> 00:27:19,673
Don't thank me yet.
440
00:27:19,880 --> 00:27:22,633
The odds are still very much against us.
441
00:27:27,680 --> 00:27:29,636
-What is it?
-Bloodwine.
442
00:27:30,720 --> 00:27:32,790
It should help make the wait
more pleasant.
443
00:27:41,120 --> 00:27:42,553
What's it the blood of?
444
00:27:43,560 --> 00:27:46,074
Don't feel badly if you can't stomach it.
445
00:27:48,120 --> 00:27:49,439
I didn't say that.
446
00:28:00,560 --> 00:28:02,357
How many cases have you won?
447
00:28:03,840 --> 00:28:07,310
I'm not sure. Over 200.
448
00:28:08,400 --> 00:28:10,470
But that was a long time ago...
449
00:28:10,720 --> 00:28:12,870
when the tribunal was a forum
for the truth...
450
00:28:13,000 --> 00:28:15,833
and not a tool for the warrior class.
451
00:28:19,080 --> 00:28:21,116
There are other classes?
452
00:28:22,280 --> 00:28:25,033
You didn't believe all Klingons
were soldiers?
453
00:28:27,360 --> 00:28:28,588
I guess I did.
454
00:28:30,560 --> 00:28:33,597
My father was a teacher.
455
00:28:34,800 --> 00:28:37,473
My mother, a biologist at the university.
456
00:28:38,400 --> 00:28:41,392
They encouraged me to take up the law.
457
00:28:43,000 --> 00:28:44,069
Now...
458
00:28:45,160 --> 00:28:48,436
all young people want to do
is take up weapons...
459
00:28:48,560 --> 00:28:50,357
as soon as they can hold them.
460
00:28:50,720 --> 00:28:53,359
They're told there's honour in victory.
461
00:28:54,040 --> 00:28:55,314
Any victory.
462
00:28:56,480 --> 00:28:59,756
What honour is there in a victory
over a weaker opponent?
463
00:29:00,640 --> 00:29:02,756
Had Duras destroyed that ship...
464
00:29:03,240 --> 00:29:06,073
he would have been lauded
as a hero of the Empire...
465
00:29:06,200 --> 00:29:08,794
for murdering helpless refugees.
466
00:29:11,760 --> 00:29:15,548
We were a great society
not so long ago.
467
00:29:17,160 --> 00:29:19,151
When honour was earned...
468
00:29:19,400 --> 00:29:21,038
through integrity and...
469
00:29:21,800 --> 00:29:23,995
acts of true courage...
470
00:29:24,320 --> 00:29:26,356
not senseless bloodshed.
471
00:29:27,840 --> 00:29:30,832
For thousands of years,
my people had similar problems.
472
00:29:31,960 --> 00:29:35,157
We fought three world wars
that almost destroyed us.
473
00:29:35,320 --> 00:29:37,595
Whole generations were
nearly wiped out.
474
00:29:38,400 --> 00:29:39,799
What changed?
475
00:29:42,000 --> 00:29:45,549
A few courageous people
began to realise...
476
00:29:47,160 --> 00:29:48,639
they could make a difference.
477
00:30:05,800 --> 00:30:08,234
I have weighed the evidence carefully.
478
00:30:08,480 --> 00:30:11,597
Advocate Kolos has made
an impressive case...
479
00:30:11,720 --> 00:30:14,678
much to the surprise of this tribunal.
480
00:30:15,400 --> 00:30:17,277
Based upon his arguments...
481
00:30:17,400 --> 00:30:19,470
I am inclined to believe
that the accused...
482
00:30:19,600 --> 00:30:22,398
was a victim of his own foolishness.
483
00:30:22,640 --> 00:30:25,313
He was not fomenting rebellion.
484
00:30:26,520 --> 00:30:30,433
But, as Prosecutor Orak
has made clear...
485
00:30:30,720 --> 00:30:33,314
the laws of the Empire
have been violated...
486
00:30:33,440 --> 00:30:36,318
and Captain Archer
must be held accountable...
487
00:30:36,440 --> 00:30:40,069
for his actions regardless of his intent.
488
00:30:40,920 --> 00:30:43,434
I therefore find the accused...
489
00:30:43,560 --> 00:30:45,232
guilty as charged.
490
00:30:49,240 --> 00:30:50,593
However...
491
00:30:55,000 --> 00:30:57,673
this tribunal cannot ignore...
492
00:30:57,800 --> 00:31:00,553
his actions assisting
the Klingon people.
493
00:31:01,040 --> 00:31:04,953
Therefore the sentence of death
is commuted.
494
00:31:10,720 --> 00:31:11,994
Silence!
495
00:31:15,600 --> 00:31:17,158
Jonathan Archer...
496
00:31:17,800 --> 00:31:20,155
you are condemned
to the dilithium mines...
497
00:31:20,280 --> 00:31:23,272
of the penal colony of Rura Penthe...
498
00:31:23,960 --> 00:31:25,951
for the remainder of your life.
499
00:31:39,600 --> 00:31:41,750
-Remove the prisoner.
-I protest.
500
00:31:42,040 --> 00:31:46,352
I wouldn't protest too loudly,
Prosecutor. You've won your case.
501
00:31:46,720 --> 00:31:49,837
And I compliment the magistrate
on his just ruling.
502
00:31:50,200 --> 00:31:52,998
But the sentence for these crimes
must be death!
503
00:31:53,200 --> 00:31:54,952
The sentence is death.
504
00:31:55,360 --> 00:31:57,954
You condemned this man
to Rura Penthe.
505
00:31:58,640 --> 00:32:01,154
What is the life expectancy
of a prisoner there?
506
00:32:01,480 --> 00:32:03,869
Six months, a year at the most?
507
00:32:04,080 --> 00:32:07,470
And you expect us to believe
that this is an act of mercy.
508
00:32:07,600 --> 00:32:11,479
This court has shown you a great deal
of patience, Advocate.
509
00:32:11,600 --> 00:32:13,716
Don't test my limits any further.
510
00:32:13,840 --> 00:32:16,229
I ask for no special treatment...
511
00:32:16,760 --> 00:32:19,274
only that my client be judged fairly...
512
00:32:19,400 --> 00:32:21,277
as any Klingon would be judged.
513
00:32:21,400 --> 00:32:25,678
But it has been many years since
anyone stood in this chamber...
514
00:32:25,920 --> 00:32:27,512
and received justice.
515
00:32:27,640 --> 00:32:29,676
Watch your words!
516
00:32:29,800 --> 00:32:32,553
You insult the honour of this tribunal.
517
00:32:32,760 --> 00:32:33,909
Honour?
518
00:32:35,880 --> 00:32:40,431
You acknowledged that Captain Archer
acted with conviction and integrity...
519
00:32:40,560 --> 00:32:42,232
and how do you reward him?
520
00:32:42,440 --> 00:32:46,831
With this grand public display
of compassion...
521
00:32:47,080 --> 00:32:50,914
before sending him to his death
in a frozen cave!
522
00:32:51,120 --> 00:32:52,348
Enough!
523
00:32:52,480 --> 00:32:56,519
Forgive me if I fail to see
the honour in that!
524
00:32:56,720 --> 00:32:59,598
You are in contempt of this tribunal.
525
00:32:59,880 --> 00:33:03,270
Since you have such admiration
for the prisoner...
526
00:33:03,400 --> 00:33:06,597
you will join him on Rura Penthe...
527
00:33:06,720 --> 00:33:08,711
for a period of one year.
528
00:33:10,920 --> 00:33:12,512
Remove them both.
529
00:33:24,800 --> 00:33:25,915
The Vulcan High Command...
530
00:33:26,040 --> 00:33:28,474
will continue to lobby
for the Captain's release.
531
00:33:29,040 --> 00:33:30,189
So what do we do?
532
00:33:30,600 --> 00:33:33,672
The Klingons have only allowed us
to remain here during the trial.
533
00:33:34,480 --> 00:33:36,198
We're to leave immediately.
534
00:33:36,320 --> 00:33:39,312
-And abandon the Captain?
-We don't have a choice.
535
00:33:40,160 --> 00:33:42,469
What's this Rura Penthe like?
536
00:33:43,440 --> 00:33:45,032
It's quite inhospitable.
537
00:33:45,960 --> 00:33:47,712
They're going to have to get there.
538
00:33:48,000 --> 00:33:50,195
We're deep inside Klingon territory.
539
00:33:51,040 --> 00:33:52,996
A rescue attempt is out of the question.
540
00:33:53,960 --> 00:33:56,349
-I'm willing to risk it.
-The Captain isn't.
541
00:33:57,680 --> 00:34:01,229
He made it clear he didn't want us
to endanger the crew on his behalf.
542
00:34:02,160 --> 00:34:04,230
So you're saying
we just forget about him?
543
00:34:04,360 --> 00:34:08,148
I'm saying a rescue isn't an option,
but there are diplomatic channels.
544
00:34:08,280 --> 00:34:10,350
We tried diplomatic channels.
545
00:34:10,480 --> 00:34:11,833
Not all of them.
546
00:34:12,080 --> 00:34:14,753
I've dealt with several
Klingon bureaucrats in the past.
547
00:34:14,880 --> 00:34:17,553
Some of them can be persuaded.
548
00:34:20,240 --> 00:34:21,559
Mr Mayweather...
549
00:34:26,040 --> 00:34:27,519
take us out of orbit.
550
00:34:45,080 --> 00:34:46,672
You! Get back to work!
551
00:35:01,880 --> 00:35:03,108
You all right?
552
00:35:05,160 --> 00:35:08,914
Perhaps I spent too much time
in the law library...
553
00:35:09,360 --> 00:35:11,191
and not enough in the battlefield.
554
00:35:11,320 --> 00:35:13,788
Not all Klingons are warriors.
Remember?
555
00:35:16,560 --> 00:35:19,836
Our ships run on dilithium, not talk.
556
00:35:21,240 --> 00:35:23,470
-Leave him alone.
-Get back to work.
557
00:35:39,480 --> 00:35:41,118
Any more trouble from you...
558
00:35:41,240 --> 00:35:43,390
and you'll spend the night
on the surface.
559
00:35:51,960 --> 00:35:53,359
You're a fool.
560
00:35:55,400 --> 00:35:58,073
-You're welcome.
-Haven't you learned your lesson?
561
00:35:58,280 --> 00:36:00,635
This is why you were sent here
in the first place.
562
00:36:00,760 --> 00:36:03,957
For interfering in affairs
that have nothing to do with you.
563
00:36:04,200 --> 00:36:06,156
We have a saying on Earth:
564
00:36:06,720 --> 00:36:09,393
"You don't kick a man when he's down."
565
00:36:10,600 --> 00:36:13,592
So, are all humans like this?
566
00:36:14,200 --> 00:36:16,509
Like what? Fair?
567
00:36:17,480 --> 00:36:18,754
Stupid.
568
00:36:28,280 --> 00:36:29,838
It's in our nature.
569
00:36:31,320 --> 00:36:32,639
Stand up.
570
00:36:33,680 --> 00:36:35,272
We have work to do...
571
00:36:38,280 --> 00:36:40,919
unless you want to sleep on the surface.
572
00:37:06,480 --> 00:37:08,198
Follow me. This way.
573
00:37:09,000 --> 00:37:10,274
New arrivals.
574
00:37:15,360 --> 00:37:17,510
Prosecutor Orak has been busy.
575
00:37:49,920 --> 00:37:52,309
Stay away from us.
We have nothing you want.
576
00:37:52,440 --> 00:37:53,634
Captain.
577
00:37:54,760 --> 00:37:55,909
It's all right.
578
00:37:57,280 --> 00:37:58,633
He's from my ship.
579
00:37:59,960 --> 00:38:02,269
-It's good to see you, sir.
-You, too.
580
00:38:02,920 --> 00:38:05,992
Lieutenant Reed,
this is Kolos, my advocate.
581
00:38:07,280 --> 00:38:09,396
-Pleasure.
-How'd you get here?
582
00:38:09,560 --> 00:38:13,189
T'Pol knows a few Klingon officials
from her days in the Ministry of Security.
583
00:38:13,320 --> 00:38:15,959
One of them put us in touch
with a corrections officer...
584
00:38:16,120 --> 00:38:18,236
who looked the other way
for the right price.
585
00:38:18,360 --> 00:38:20,237
I came on one of the dilithium barges.
586
00:38:20,360 --> 00:38:23,591
We bribed the captain to bring us here
and take us back to Enterprise.
587
00:38:23,720 --> 00:38:25,199
Is there room for one more?
588
00:38:25,680 --> 00:38:28,148
I imagine so, but we have to hurry.
589
00:38:29,080 --> 00:38:31,992
-Come on.
-I can't go with you.
590
00:38:33,200 --> 00:38:34,315
Why not?
591
00:38:35,080 --> 00:38:37,514
I've been an advocate for 50 years.
592
00:38:37,920 --> 00:38:41,117
And I've spent the last 20 of them
standing in that tribunal...
593
00:38:42,000 --> 00:38:45,436
playing my part, holding my tongue...
594
00:38:45,680 --> 00:38:49,229
and all the while honourable men
were being sent to places like this...
595
00:38:49,400 --> 00:38:51,755
without the benefit of a defence.
596
00:38:52,000 --> 00:38:54,275
And then I was assigned to your case.
597
00:38:54,480 --> 00:38:56,596
You told me that on your world...
598
00:38:56,720 --> 00:38:59,075
a few courageous people
made a difference.
599
00:39:00,960 --> 00:39:02,871
I'm not sure I have the courage...
600
00:39:03,760 --> 00:39:07,469
but I know I'll never be able
to restore honour to my people...
601
00:39:08,040 --> 00:39:09,792
Iiving as a fugitive.
602
00:39:11,600 --> 00:39:13,477
You realise what that means?
603
00:39:13,680 --> 00:39:15,830
You said most prisoners here...
604
00:39:17,000 --> 00:39:18,513
don't survive a year.
605
00:39:19,400 --> 00:39:23,279
Most prisoners here
have very little to live for.
606
00:39:23,880 --> 00:39:25,154
Captain.
607
00:39:26,680 --> 00:39:27,874
Go.
608
00:39:33,360 --> 00:39:34,349
Thank you.
|