The Mask - Маска. 18)

683
00:48:34,711 --> 00:48:36,804
50 grand.

684
00:48:36,847 --> 00:48:38,371
50 grand to the man
who finds

685
00:48:38,415 --> 00:48:41,248
that green-faced son of a bitch
before the cops do.

686
00:48:41,285 --> 00:48:43,219
I want you
to get the word out

687
00:48:43,253 --> 00:48:46,814
to every street hustler,
to every lowlife in this town.

688
00:48:46,857 --> 00:48:47,846
You understand?

689
00:48:47,891 --> 00:48:50,951
I want him here
tomorrow, alive.

690
00:48:52,696 --> 00:48:54,129
You're still here?

691
00:48:54,164 --> 00:48:55,927
Come on, let's go!

692
00:49:01,038 --> 00:49:02,972
What are you
lookin' at?

693
00:49:03,006 --> 00:49:04,303
You.

694
00:49:04,341 --> 00:49:05,933
You're losing it, Dorian.

695
00:49:05,976 --> 00:49:09,104
Oh, no,
I'm not losing anything--

696
00:49:09,146 --> 00:49:11,341
except maybe
some extra baggage around here.

697
00:49:11,381 --> 00:49:13,008
What is that
supposed to mean?

698
00:49:13,050 --> 00:49:16,281
You know, you weren't putting up
much of a fight

699
00:49:16,320 --> 00:49:18,686
with that freak show last night
when he tried to kiss you.

700
00:49:18,722 --> 00:49:21,748
Did it look like
I had much of a choice?

701
00:49:23,293 --> 00:49:24,954
Maybe you did...

702
00:49:27,297 --> 00:49:29,390
maybe you didn't.
Who knows, right?

703
00:49:31,568 --> 00:49:34,128
I'll tell you one thing,

704
00:49:34,171 --> 00:49:37,265
it's going to be payback
for anybody who crosses me.

705
00:49:46,016 --> 00:49:47,540
Ipkiss!

706
00:49:47,584 --> 00:49:49,745
We have a crisis
on our hands here,

707
00:49:49,786 --> 00:49:51,378
and you stroll in
over an hour late?

708
00:49:51,421 --> 00:49:53,548
If I have to put up
with your slovenly behavior--

709
00:49:53,590 --> 00:49:55,956
Back off, monkey boy,

710
00:49:55,993 --> 00:49:58,291
before I tell your daddy
you're running this place

711
00:49:58,328 --> 00:50:00,421
Iike it's your own
personal piggy bank.

712
00:50:00,464 --> 00:50:02,432
Or maybe we should
call the lRS,

713
00:50:02,466 --> 00:50:05,492
and see if we can arrange
a little vacation for you at Club Fed!

714
00:50:08,805 --> 00:50:10,568
That'll be all, lpkiss.

715
00:50:14,644 --> 00:50:17,374
Genius.
That was genius.

716
00:50:17,414 --> 00:50:19,575
Buddy, I have chills.

717
00:50:19,616 --> 00:50:23,552
God! What side of whose bed
did you wake up on, man?

718
00:50:23,587 --> 00:50:24,918
I'm not sure.

719
00:50:25,956 --> 00:50:28,481
I haven't exactly
been myself lately.

720
00:50:28,525 --> 00:50:30,516
Well, you don't look
real fabulous, Stan.

721
00:50:30,560 --> 00:50:33,051
Really?
Do I look bad?

722
00:50:33,096 --> 00:50:34,688
Aw, not to worry.

723
00:50:34,731 --> 00:50:37,393
This will put the color
back in your cheeks, my friend.

724
00:50:37,434 --> 00:50:39,402
Two tickets
to the charity ball

725
00:50:39,436 --> 00:50:41,734
at the Coco Bongo Club
this Saturday night.

726
00:50:41,772 --> 00:50:44,297
Anybody who's anybody
will be there.

727
00:50:44,341 --> 00:50:46,002
Want to be my date?

728
00:50:46,043 --> 00:50:48,102
I don't know,
Charlie, l--

729
00:50:52,482 --> 00:50:55,144
Wait just a minute.

730
00:50:55,185 --> 00:50:56,550
Tina, what are you
doing here?

731
00:50:56,586 --> 00:50:59,453
I just wanted
to thank you, but, hmm...

732
00:50:59,489 --> 00:51:02,481
I'm not sure if I'm gonna have much
to open an account with anymore.

733
00:51:02,526 --> 00:51:06,155
What about the club?
I thought you were doing great.

734
00:51:06,196 --> 00:51:08,824
Look, it's not
your problem. I'll be okay.

735
00:51:08,865 --> 00:51:11,095
Tina, come here.

736
00:51:15,605 --> 00:51:18,073
You didn't stop by just to see me,
did you?

737
00:51:21,344 --> 00:51:22,743
It's okay, tell me.

738
00:51:25,682 --> 00:51:28,947
- The guy they say robbed this place--
- The Mask?

739
00:51:28,985 --> 00:51:31,010
I think he was
at the club last night.

740
00:51:32,255 --> 00:51:35,190
Really?
They say he's pretty...

741
00:51:35,225 --> 00:51:37,193
weird looking.

742
00:51:40,564 --> 00:51:42,031
Yeah, but...

743
00:51:42,065 --> 00:51:44,226
you ought
to see him dance.

744
00:51:46,369 --> 00:51:49,600
So did anyone find out
who he is?

745
00:51:49,639 --> 00:51:51,800
Why, are you interested?

746
00:51:53,743 --> 00:51:56,041
Just curious, I guess.

747
00:51:58,115 --> 00:52:00,481
Well, I better be going.

748
00:52:01,651 --> 00:52:03,642
Thanks for everything,
Stanley.

749
00:52:04,855 --> 00:52:06,720
You'd like to see him
again, wouldn't you?

750
00:52:10,827 --> 00:52:13,057
I hmm--

751
00:52:13,096 --> 00:52:14,358
wouldn't mind.

752
00:52:14,397 --> 00:52:17,059
I know him, you know?

753
00:52:17,100 --> 00:52:18,795
You do?

754
00:52:18,835 --> 00:52:21,929
We're old college buddies,
him and me.

755
00:52:21,972 --> 00:52:23,337
Yeah,

756
00:52:23,373 --> 00:52:25,432
it's funny you should mention
the way he dances

757
00:52:25,475 --> 00:52:26,840
because...

758
00:52:30,580 --> 00:52:34,209
I taught him a couple
of dance moves myself.

759
00:52:34,251 --> 00:52:37,311
Do you think you could
have him meet me tonight?

760
00:52:37,354 --> 00:52:39,481
I might be able
to work something out.

761
00:52:39,523 --> 00:52:41,286
How about at Landfill Park?

762
00:52:41,324 --> 00:52:42,655
Okay. Sunset?

763
00:52:42,692 --> 00:52:44,284
- Perfect.
- Super.

764
00:52:45,829 --> 00:52:49,128
Thanks, Stanley.
You really are a nice guy.

582
00:48:37,892 --> 00:48:39,985
50 штук.

583
00:48:40,027 --> 00:48:41,551
50 штук тому, кто найдет

584
00:48:41,596 --> 00:48:44,429
этого зеленомордого ублюдка
до полиции.

585
00:48:44,465 --> 00:48:46,399
Хочу, чтобы сообщили всем.

586
00:48:46,434 --> 00:48:49,995
всем уличным жуликам,
каждой мрази в этом городе.

587
00:48:50,037 --> 00:48:51,026
Ясно?

588
00:48:51,072 --> 00:48:54,132
Хочу чтобы завтра,
он был здесь, живой.

589
00:48:55,877 --> 00:48:57,310
Вы всё ещё здесь?

590
00:48:57,345 --> 00:48:59,108
Давайте, валите!

591
00:49:04,218 --> 00:49:06,152
На что уставилась?

592
00:49:06,187 --> 00:49:07,484
На тебя.

593
00:49:07,522 --> 00:49:09,114
Ты не сдерживаешься, Дориан.

594
00:49:09,157 --> 00:49:12,285
О, нет,
Я всё сдерживаю...

595
00:49:12,326 --> 00:49:14,521
хотя, может, и исключая
некоторый лишний багаж.

596
00:49:14,562 --> 00:49:16,189
И что это должно значить?

597
00:49:16,230 --> 00:49:19,461
Знаешь, ты не очень-то
сопротивлялась прошлой ночью,

598
00:49:19,500 --> 00:49:21,866
когда этот урод показушный
пробовал тебя поцеловать.

599
00:49:21,903 --> 00:49:24,929
А похоже, что у меня был выбор?

600
00:49:26,474 --> 00:49:28,135
Может, был...

601
00:49:30,478 --> 00:49:32,571
...может, не был.
Кто ведь знает?

602
00:49:34,749 --> 00:49:37,309
Одно только скажу,

603
00:49:37,351 --> 00:49:40,445
расплата настигнет любого,
кто перейдет мне дорогу.

604
00:49:49,197 --> 00:49:50,721
Ипкисс!

605
00:49:50,765 --> 00:49:52,926
Тут на наши плечи
кризис свалился,

606
00:49:52,967 --> 00:49:54,559
а ты прогуливаешься,
и опаздываешь больше чем на час?

607
00:49:54,602 --> 00:49:56,729
И я должен терпеть твоё
ужасающее поведение...

608
00:49:56,771 --> 00:49:59,137
Отвали, мажор на побегушках.

609
00:49:59,173 --> 00:50:03,602
или я твоему папочке расскажу
что ты тут ходишь, как будто банк
твоя персональная копилка.

610
00:50:03,644 --> 00:50:05,612
Или, может позвонить в налоговую,

611
00:50:05,646 --> 00:50:09,172
и попробовать устроить для тебя
маленький отпуск у федералов!

612
00:50:11,986 --> 00:50:13,749
Это всё, Ипкисс.

613
00:50:17,825 --> 00:50:20,555
Гениально.
Это было гениально.

614
00:50:20,595 --> 00:50:22,756
Дружище, прямо мурашки по коже.

615
00:50:22,797 --> 00:50:26,733
Боже, где, и с какой ноги
ты встал, блин?

616
00:50:26,767 --> 00:50:28,098
Не знаю...

617
00:50:29,136 --> 00:50:31,661
В последнее время
я сам не свой.

618
00:50:31,706 --> 00:50:33,697
Ну, выглядишь ты
не лучшим образом, Стэн.

619
00:50:33,741 --> 00:50:36,232
Правда?
Плохо выгляжу?

620
00:50:36,277 --> 00:50:37,869
Не стоит волноваться.

621
00:50:37,912 --> 00:50:40,574
Вот это вернёт румянец
на твои щеки, друг мой.

622
00:50:40,615 --> 00:50:42,583
Два билета на благотворительный вечер.

623
00:50:42,617 --> 00:50:44,915
в клубе "Коко Бонго",
в этот субботний вечер.

624
00:50:44,952 --> 00:50:47,477
Все уважаемые в обществе люди будут там.

625
00:50:47,521 --> 00:50:49,182
Будешь моим кавалером?

626
00:50:49,223 --> 00:50:51,282
Не знаю, Чарли, я...

627
00:50:55,663 --> 00:50:58,325
Подожди минуточку.

628
00:50:58,366 --> 00:50:59,731
Тина, что вы здесь делаете?

629
00:50:59,767 --> 00:51:02,634
Хотела только
вас поблагодарить, ведь...

630
00:51:02,670 --> 00:51:05,662
я уже не уверена, что у меня будет
достаточно средств, чтобы открыть счет.

631
00:51:05,706 --> 00:51:09,335
А как же клуб?
Я думал у вас там всё прекрасно.

632
00:51:09,377 --> 00:51:12,005
Послушайте, это не ваши трудности.
Со мной все будет в порядке.

633
00:51:12,046 --> 00:51:14,276
Тина, идите сюда.

634
00:51:18,786 --> 00:51:21,254
Вы же зашли не просто
повидаться со мной, да?

635
00:51:24,525 --> 00:51:25,924
Всё нормально, расскажите.

636
00:51:28,863 --> 00:51:32,128
- Парень, который, как говорят,
ограбил этот банк...
- Маска?

637
00:51:32,166 --> 00:51:34,191
Думаю, он был в клубе
прошлой ночью.

638
00:51:35,436 --> 00:51:38,371
В самом деле?
Говорят, он довольно...

639
00:51:38,406 --> 00:51:40,374
жутко выглядит.

640
00:51:43,744 --> 00:51:45,211
Да, но...

641
00:51:45,246 --> 00:51:47,407
видели бы вы,
как он танцует.

642
00:51:49,550 --> 00:51:52,781
А кто-нибудь выяснил,
кто он такой?

643
00:51:52,820 --> 00:51:54,981
А почему интересуетесь?

644
00:51:56,924 --> 00:51:59,222
Наверно, просто любопытство.

645
00:52:01,295 --> 00:52:03,661
Что ж, пожалуй, мне пора...

646
00:52:04,832 --> 00:52:06,823
Спасибо за всё, Стэнли.

647
00:52:08,035 --> 00:52:09,900
Вы бы не прочь снова с ним увидеться?

648
00:52:14,008 --> 00:52:16,238
Я бы...

649
00:52:16,277 --> 00:52:17,539
не возражала.

650
00:52:17,578 --> 00:52:20,240
Знаете, я с ним знаком.

651
00:52:20,281 --> 00:52:21,976
Правда?

652
00:52:22,016 --> 00:52:25,110
Мы с ним давние приятели,
ещё с колледжа.

653
00:52:25,152 --> 00:52:26,517
Да.

654
00:52:26,554 --> 00:52:28,613
забавно, что вы упомянули
о том, как он танцует,

655
00:52:28,656 --> 00:52:30,021
потому что...

656
00:52:33,761 --> 00:52:37,390
я сам обучил его
паре движений.

657
00:52:37,431 --> 00:52:40,491
Может, попросите его
встретиться со мной вечером?

658
00:52:40,534 --> 00:52:42,661
Возможно, смогу
что-нибудь придумать.

659
00:52:42,703 --> 00:52:44,466
Как насчет
парка "Лэндфилл"?

660
00:52:44,505 --> 00:52:45,836
Хорошо. На закате?

661
00:52:45,873 --> 00:52:47,465
- Идеально.
- Отлично.

662
00:52:49,009 --> 00:52:52,308
Спасибо, Стэнли.
Ты и правда славный малый.

 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100