The Mask - Маска. 20)

812
00:56:06,963 --> 00:56:10,057
Stanley, what are you
doing here?

813
00:56:10,100 --> 00:56:11,897
Tina, hi.

814
00:56:11,935 --> 00:56:13,766
Uh, l-- I just
wanted to come by

815
00:56:13,803 --> 00:56:16,601
and make sure that you two
got together all right.

816
00:56:16,639 --> 00:56:18,607
Hmm, that's nice.

817
00:56:18,641 --> 00:56:22,168
You know, I hardly
ever stop by here.

818
00:56:22,212 --> 00:56:25,272
It's kind of hard to believe
it was just a garbage heap.

819
00:56:25,315 --> 00:56:27,875
Yeah, it's huh--

820
00:56:27,917 --> 00:56:29,646
it's huh--
it's...

821
00:56:29,686 --> 00:56:32,849
really beautiful
right around sunset.

822
00:56:32,889 --> 00:56:35,517
The methane emissions
really pick up the colors.

823
00:56:35,558 --> 00:56:36,718
Wow...

824
00:56:36,760 --> 00:56:40,662
all those pinks
and greens.

825
00:56:47,337 --> 00:56:50,363
My friend'll be along here
any minute... I better go.

826
00:56:52,776 --> 00:56:55,677
Stanley, wait.
Stanley?

827
00:56:55,712 --> 00:56:57,771
Stanley!

828
00:57:00,183 --> 00:57:02,242
Hello, cherie,

829
00:57:02,285 --> 00:57:04,344
we meet again.

830
00:57:04,387 --> 00:57:06,855
Is it fate?
Is it meant to be?

831
00:57:06,890 --> 00:57:08,721
Is it written
in the stars

832
00:57:08,758 --> 00:57:11,090
that we are destined
to fraternize?

833
00:57:11,127 --> 00:57:13,925
I'd like to think so!

834
00:57:13,963 --> 00:57:15,863
Ha ha ha!

835
00:57:18,368 --> 00:57:19,926
Kiss me, my dear,

836
00:57:19,969 --> 00:57:23,132
and I will reveal my croissant.

837
00:57:23,173 --> 00:57:24,731
I will spread your pate.

838
00:57:24,774 --> 00:57:28,437
I will dip my ladle
in your vichyssoise!

839
00:57:32,282 --> 00:57:34,409
She is so coy.

840
00:57:34,451 --> 00:57:36,544
I love it!

841
00:57:42,459 --> 00:57:45,895
Our love is like
a red, red rose,

842
00:57:45,929 --> 00:57:48,397
and I am a little thorny.

843
00:57:48,431 --> 00:57:51,093
Je t'adore.
Je t'adore.

844
00:57:51,134 --> 00:57:54,695
Je te window,
I don't care!

845
00:57:54,737 --> 00:57:56,432
This is Kellaway.

846
00:57:56,473 --> 00:57:57,963
I need backup,
and I need it now.

847
00:57:59,742 --> 00:58:02,336
Cigarette? No?

848
00:58:12,922 --> 00:58:15,618
Now, like Napoleon,

849
00:58:15,658 --> 00:58:18,559
I will divide and conquer.

850
00:58:19,896 --> 00:58:21,864
Ipkiss, police!

851
00:58:22,999 --> 00:58:24,125
Merde!

852
00:58:24,167 --> 00:58:26,158
Freeze!

853
00:58:29,806 --> 00:58:31,239
Put your hands up.

854
00:58:31,274 --> 00:58:34,334
But you told me to freeze.

855
00:58:34,377 --> 00:58:37,608
All right,
all right, unfreeze.

856
00:58:37,647 --> 00:58:39,979
You're under arrest.

857
00:58:40,016 --> 00:58:42,883
No, it wasn't me.

858
00:58:42,919 --> 00:58:45,387
It was the one-armed man.

859
00:58:46,489 --> 00:58:47,979
All right, I confess.

860
00:58:48,024 --> 00:58:51,289
I did it, ya hear?
And I'm glad-- glad, I tell ya!

861
00:58:52,295 --> 00:58:55,128
What are they gonna
do to me, Sarge?

862
00:58:55,164 --> 00:58:57,155
What are they gonna do?!

863
00:58:57,200 --> 00:59:00,863
Sorry, son,
that's not my department.

864
00:59:00,904 --> 00:59:01,893
Search him.

865
00:59:03,873 --> 00:59:07,001
Ow! Where's a camcorder
when you need one?

866
00:59:12,882 --> 00:59:15,146
Well, looks like
it's gonna be a long night.

867
00:59:15,184 --> 00:59:17,277
- My wife's gonna kill me.
- What is it, Murray?

868
00:59:17,320 --> 00:59:19,720
Cops got your pal lpkiss
staked out at Landfill Park.

869
00:59:19,756 --> 00:59:21,917
Let me cover it, Murray.
I really need this story.

870
00:59:21,958 --> 00:59:23,926
And then-- then you can go
home to Claire.

871
00:59:23,960 --> 00:59:26,155
Oh, I don't know, Peggy.
Ramsey said--

872
00:59:26,195 --> 00:59:28,129
I will take care
of Ramsey.

873
00:59:28,164 --> 00:59:29,893
Thanks a million.
I owe you one.

874
00:59:30,900 --> 00:59:33,368
Really big sunglasses.

875
00:59:33,403 --> 00:59:35,894
Bike horn.

876
00:59:35,939 --> 00:59:37,839
- Small-mouth bass.
- Wow!

877
00:59:37,874 --> 00:59:39,398
Bowling pin.

878
00:59:41,377 --> 00:59:42,503
Mousetrap.

879
00:59:42,545 --> 00:59:44,172
Rubber chicken.

880
00:59:44,213 --> 00:59:46,875
Little to the left. That's it.

881
00:59:46,916 --> 00:59:49,407
- I don't know.
- Funny eyeball glasses.

882
00:59:49,452 --> 00:59:51,852
I've never seen those
before in my life.

883
00:59:51,888 --> 00:59:53,116
Bazooka.

884
00:59:53,156 --> 00:59:54,623
I have a permit for that.

885
00:59:54,657 --> 00:59:56,818
- Picture of Kellaway's wife.
- What?

886
00:59:56,859 --> 01:00:01,387
- Uh-oh.
- Margaret! You son of a bitch!

887
01:00:01,431 --> 01:00:04,093
Jeez, I figured
you had a sense of humor.

888
01:00:04,133 --> 01:00:07,034
Afterall, you married her!

889
01:00:09,806 --> 01:00:12,172
That's got to hurt.

890
01:00:12,208 --> 01:00:13,971
Get him!

891
01:00:14,010 --> 01:00:15,443
Doyle?!

892
01:00:37,333 --> 01:00:38,732
It's all over, lpkiss!

893
01:00:38,768 --> 01:00:41,669
Put your hands
over your head, or we'll open fire.

711
00:56:10,144 --> 00:56:13,238
Стэнли, что ты
здесь делаешь?

712
00:56:13,280 --> 00:56:15,077
Тина, привет.

713
00:56:15,115 --> 00:56:16,946
Я... я просто хотел придти

714
00:56:16,984 --> 00:56:19,782
и убедиться, что вы оба
нормально встретитесь.

715
00:56:19,820 --> 00:56:21,788
Как мило.

716
00:56:21,822 --> 00:56:25,349
Знаешь, я почти никогда
сюда не заходила.

717
00:56:25,392 --> 00:56:28,452
Трудно поверить, что это была
просто мусорная свалка.

718
00:56:28,495 --> 00:56:31,055
Да, тут...

719
00:56:31,098 --> 00:56:32,827
тут...
тут...

720
00:56:32,866 --> 00:56:36,029
правда, красиво,
прямо перед закатом.

721
00:56:36,070 --> 00:56:38,698
Эти выделения болотного газа.
очень оживляют цвета.

722
00:56:38,739 --> 00:56:39,899
Ух, ты...

723
00:56:39,940 --> 00:56:43,842
все эти розовые и зеленые.

724
00:56:50,517 --> 00:56:53,543
Друг придет сюда в любую минуту.
Мне лучше уйти.

725
00:56:55,956 --> 00:56:58,857
Стэнли, подожди.
Стэнли?

726
00:56:58,892 --> 00:57:00,951
Стэнли!

727
00:57:03,364 --> 00:57:05,423
Привет, любимаЯ,

728
00:57:05,466 --> 00:57:07,525
мы встретилИсь сновА.

729
00:57:07,568 --> 00:57:10,036
Это судьба?
Так предназначенО?

730
00:57:10,070 --> 00:57:11,901
ПредначертанО звездамИ

731
00:57:11,939 --> 00:57:14,271
Что нам предопределено
жить по-братскИ?

732
00:57:14,308 --> 00:57:17,106
Хотелось бы так думать!

733
00:57:21,548 --> 00:57:23,106
Поцелуй, меня, дорогаЯ,

734
00:57:23,150 --> 00:57:26,313
и я покажЮ свой круассАн.

735
00:57:26,353 --> 00:57:27,911
РазмажЮ твой паштЕт.

736
00:57:27,955 --> 00:57:31,618
Обмакну свою ложкУ
в твое варевО!

737
00:57:35,462 --> 00:57:37,589
Такая неприступная.

738
00:57:37,631 --> 00:57:39,724
Люблю этО!

739
00:57:45,639 --> 00:57:49,075
Любовь наша,
как алая, алая роза,

740
00:57:49,109 --> 00:57:51,577
а я — маленькаЯ колючкА.

741
00:57:51,612 --> 00:57:54,274
Же т'адОр.
Же т'адОр.

742
00:57:54,314 --> 00:57:57,875
Же помидор.
Какая разница!

743
00:57:57,918 --> 00:57:59,613
Это Келлавэй.

744
00:57:59,653 --> 00:58:01,143
нужно подкрепление,
и немедленно.

745
00:58:02,923 --> 00:58:05,517
СигаретУ?
Нет?

746
00:58:16,103 --> 00:58:18,799
Теперь, как Наполеон,

747
00:58:18,839 --> 00:58:21,740
Я будУ разделять и завоёвывАть.

748
00:58:23,077 --> 00:58:25,045
Ипкисс, полиция!

749
00:58:26,180 --> 00:58:27,306
ДермО!

750
00:58:27,347 --> 00:58:29,338
Застынь!

751
00:58:32,986 --> 00:58:34,419
Подними руки.

752
00:58:34,455 --> 00:58:37,515
Но мне приказали застыть.

753
00:58:37,558 --> 00:58:40,789
Хорошо, хорошо, отомри.

754
00:58:40,828 --> 00:58:43,160
Ты арестован.

755
00:58:43,197 --> 00:58:46,064
Нет, это был не я.

756
00:58:46,100 --> 00:58:48,568
Это однорукий мужик.

757
00:58:49,670 --> 00:58:51,160
Хорошо, признаю.

758
00:58:51,205 --> 00:58:54,470
Это я, вы слышали?
И я рад, рад, говорю вам!

759
00:58:55,476 --> 00:58:58,309
Что они со мной сделают, сержант?

760
00:58:58,345 --> 00:59:00,336
Что они сделают?!

761
00:59:00,380 --> 00:59:04,043
Прости сынок,
это уже не мой отдел.

762
00:59:04,084 --> 00:59:05,073
Обыскать.

763
00:59:07,054 --> 00:59:10,182
Ой! Где же видеокамера,
когда она нужна?

764
00:59:16,063 --> 00:59:18,327
Да, похоже, ночка
будет долгой.

765
00:59:18,365 --> 00:59:20,458
- Жена меня убьет.
- В чем дело, Мюррей?

766
00:59:20,501 --> 00:59:22,901
Копы взяли твоего дружка Ипкисса,
выследили в парке "Лэндсфилл".

767
00:59:22,936 --> 00:59:25,097
Дай я напишу об этом, Мюррей.
Мне нужен этот материал.

768
00:59:25,139 --> 00:59:27,107
И ты... тогда можешь
пойти домой к Клэр.

769
00:59:27,141 --> 00:59:29,336
Ох, не знаю, Пегги.
Рэмзи сказал...

770
00:59:29,376 --> 00:59:31,310
С Рэмзи я разберусь.

771
00:59:31,345 --> 00:59:33,074
Миллион раз спасибо.
Один я тебе должна.

772
00:59:34,081 --> 00:59:36,549
<i>Огромные солнцезащитные очки.</i>

773
00:59:36,583 --> 00:59:39,074
Велосипедный гудок.

774
00:59:39,119 --> 00:59:41,019
- Малоротый окунь.
- Ух, ты!

775
00:59:41,054 --> 00:59:42,578
Кегля для боулинга.

776
00:59:44,558 --> 00:59:45,684
Мышеловка.

777
00:59:45,726 --> 00:59:47,353
Резиновая курица.

778
00:59:47,394 --> 00:59:50,056
Немножко левее.
Вот так.

779
00:59:50,097 --> 00:59:52,588
- Не знаю.
- Забавные очки с выпадающими глазами.

780
00:59:52,633 --> 00:59:55,033
Первый раз в жизни их вижу.

781
00:59:55,068 --> 00:59:56,296
Базука.

782
00:59:56,336 --> 00:59:57,803
У меня есть разрешение.

783
00:59:57,838 --> 00:59:59,999
- Фото жены Келлавэя.
- Что?

784
01:00:00,825 --> 01:00:02,425
ПОЗВОНИ МНЕ ЛЮБОВНИЧЕК

785
01:00:02,440 --> 01:00:04,568
Маргарет!?
Ах, ты, сукин сын!

786
01:00:04,611 --> 01:00:07,273
Господи, я думал,
у тебя есть чувство юмора.

787
01:00:07,314 --> 01:00:10,215
В конце концов,
ты на ней женился!

788
01:00:12,986 --> 01:00:15,352
Это, должно быть, больно...

789
01:00:15,389 --> 01:00:17,152
Взять его!

790
01:00:17,191 --> 01:00:18,624
Дойл?!

791
01:00:40,514 --> 01:00:41,913
Все кончено, Ипкисс!

792
01:00:41,949 --> 01:00:44,850
Руки за голову,
или будем стрелять.

 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или сюда: uriymaster@delightenglish.ru
Rambler's Top100