English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-14_2.

101
00:06:37,967 --> 00:06:40,769
It's the only thing here
that ties back to him.

102
00:06:40,804 --> 00:06:42,838
Does it tie back to you, too?

103
00:06:44,040 --> 00:06:46,675
Yeah.

104
00:06:48,829 --> 00:06:51,930
__

105
00:06:52,058 --> 00:06:55,007
_

106
00:07:03,862 --> 00:07:04,919
__

107
00:07:04,920 --> 00:07:06,863
_

108
00:07:06,998 --> 00:07:08,189
__

109
00:07:08,479 --> 00:07:09,849
_

110
00:07:09,965 --> 00:07:12,676
__

111
00:07:14,705 --> 00:07:16,341
__

112
00:07:16,561 --> 00:07:17,674
_

113
00:07:18,034 --> 00:07:20,417
__

114
00:07:20,615 --> 00:07:21,530
_

115
00:07:23,959 --> 00:07:25,910
_

116
00:07:28,751 --> 00:07:31,520
If that guy doesn't have a cat,
he'd be really confused.

117
00:07:31,554 --> 00:07:32,921
May, what the hell
are you doing here?

118
00:07:32,956 --> 00:07:37,726
- I didn't request a specialist.
- I go where I'm assigned.

119
00:07:37,760 --> 00:07:39,361
Yeah, well, I got this handled.

120
00:07:39,395 --> 00:07:41,330
I don't need you
throwing off my game.

121
00:07:41,364 --> 00:07:43,932
- You have game?
- I have what some people refer to

122
00:07:43,967 --> 00:07:45,601
in certain parts of the world
as game.

123
00:07:45,635 --> 00:07:47,202
It's cute that you think that.

124
00:07:49,044 --> 00:07:51,907
- _
- Car.

125
00:08:02,151 --> 00:08:04,386
<i>Earth to Coulson.</i>

126
00:08:06,089 --> 00:08:07,689
Do you know what this means?

127
00:08:09,559 --> 00:08:12,409
It means we're going to Russia.

128
00:09:23,959 --> 00:09:26,994
<i>It's good to see
there's still some fight left in you.</i>

129
00:09:27,029 --> 00:09:31,198
But I should expect as much
from S.H.I.E.L.D.'s Inhuman director.

130
00:09:31,233 --> 00:09:33,634
You're the one
they take orders from.

131
00:09:33,669 --> 00:09:35,169
<i>Da.</i>

132
00:09:35,203 --> 00:09:38,673
Then I'm placing you under arrest
in the name of S.H.I.E.L.D.

133
00:09:38,707 --> 00:09:41,609
Oh.
With what power?

134
00:09:42,911 --> 00:09:46,714
Surely, you have used
the last of yours.

135
00:09:46,748 --> 00:09:50,017
You want to find out?

136
00:09:50,052 --> 00:09:51,819
<i>Da.</i>

137
00:10:12,475 --> 00:10:16,777
I know you can do
better than that.

138
00:10:16,812 --> 00:10:18,679
Put him back in.

139
00:10:27,689 --> 00:10:29,957
I like my video games
as much as you, Turbo,

140
00:10:29,992 --> 00:10:33,995
but
this ... this is too much.

141
00:10:34,029 --> 00:10:36,397
Yeah, well,
it's not a bloody Oculus Rift.

142
00:10:36,431 --> 00:10:38,799
It's a training exercise.

143
00:10:38,834 --> 00:10:41,903
Yeah, well, I doubt it's
helping May run a triathlon.

144
00:10:41,937 --> 00:10:43,738
- Mack.
- That's not how I meant it.

145
00:10:43,772 --> 00:10:45,406
You built a "Matrix" prison,

146
00:10:45,440 --> 00:10:47,708
and now May's stuck in it
like "Brainscan."

147
00:10:47,743 --> 00:10:50,811
The Framework is a tool.
That's all that it is ... a tool.

148
00:10:50,846 --> 00:10:53,674
Mm.
Like Aida was a tool?

149
00:10:55,184 --> 00:10:56,717
What are you trying to say?
That all this is my fault?

150
00:10:56,752 --> 00:10:57,885
What I'm saying is,
if you didn't build

151
00:10:57,920 --> 00:10:59,720
a killer robot or a virtual world,

152
00:10:59,755 --> 00:11:02,156
this year would've been
much easier for us.

153
00:11:02,191 --> 00:11:04,192
Now, whether you like it or not,
that's the reality.

154
00:11:04,226 --> 00:11:05,826
I'm trying to help people, Mack.

155
00:11:05,861 --> 00:11:08,065
I know you're not a bad
person, Fitz, but this...

156
00:11:08,100 --> 00:11:10,865
gear has been used
for some really bad things.

157
00:11:10,899 --> 00:11:13,768
You've got to think about the
implications of what you create.

158
00:11:13,802 --> 00:11:16,204
Electricity is used
to execute criminals.

159
00:11:16,238 --> 00:11:18,873
Does that mean we also shouldn't
use it to power our hospitals?

160
00:11:18,907 --> 00:11:19,740
Not the same thing,
and you know it.

161
00:11:19,775 --> 00:11:20,808
There's always risks
involved in science.

162
00:11:20,842 --> 00:11:22,910
That doesn't mean that
we don't pursue it anyway.

163
00:11:22,945 --> 00:11:24,078
Okay, you know,

164
00:11:24,112 --> 00:11:27,782
the line between scientist
and mad scientist is paper thin.

165
00:11:27,816 --> 00:11:30,618
And right now,
you're starting to sound

166
00:11:30,619 --> 00:11:32,887
- an awful lot like ...
- Don't.

167
00:11:32,921 --> 00:11:34,959
Don't you even say his name.

168
00:11:38,227 --> 00:11:40,094
We've cloaked and entered
Russian airspace.

169
00:11:40,128 --> 00:11:42,863
T-minus five minutes
to the drop zone.

170
00:11:42,898 --> 00:11:46,651
You're one of the smartest
people I know.

171
00:11:47,502 --> 00:11:49,737
I really hope
you figure this one out.

172
00:12:05,828 --> 00:12:09,422
_

173
00:12:11,126 --> 00:12:13,995
What was the mission
you were on here?

174
00:12:14,029 --> 00:12:16,998
May and I were sent
to retrieve an 084.

175
00:12:17,032 --> 00:12:18,232
Years and years ago.

176
00:12:18,267 --> 00:12:22,003
With May?
That can't be a coincidence.

177
00:12:30,512 --> 00:12:33,514
So, your plan was to ask
the guard to let you in?

178
00:12:33,548 --> 00:12:35,750
You know how persuasive
I can be.

179
00:12:40,188 --> 00:12:43,958
Can you even say, "Please open
the door for me," in Russian?

180
00:12:43,992 --> 00:12:45,526
Almost.

181
00:12:45,560 --> 00:12:47,862
But I do know a few choice words
I have for you right now.

182
00:12:47,896 --> 00:12:50,498
You can't bluff, Phil.
You've got nine different tells ...

183
00:12:50,532 --> 00:12:53,801
- eyes darting all over the place.
- That's not true.

184
00:12:53,835 --> 00:12:57,805
I maintain eye contact
at all times.

185
00:13:01,009 --> 00:13:02,977
You should try sunglasses.

186
00:13:06,081 --> 00:13:07,682
Clear.

187
00:13:10,619 --> 00:13:14,322
You did this.
You jinxed us.

188
00:13:14,356 --> 00:13:16,657
You literally willed this
into existence.

189
00:13:16,692 --> 00:13:19,593
What?
They don't cover safe-cracking

190
00:13:19,594 --> 00:13:22,463
- at the Communications Academy?
- Don't worry.

191
00:13:22,497 --> 00:13:24,893
I have got this 100% under ...

192
00:13:25,067 --> 00:13:26,801
Shut up.

193
00:13:26,835 --> 00:13:28,969
Don't worry.
I'm good with my hands.

194
00:13:29,004 --> 00:13:31,872
- Not how I remember it.
- Okay, here it comes.

195
00:13:31,907 --> 00:13:33,541
It's never long
before you bring that up.

196
00:13:33,575 --> 00:13:35,676
Well, I remember you fumbling
quite a bit.

197
00:13:35,711 --> 00:13:36,844
I didn't know you that well
back then.

198
00:13:36,878 --> 00:13:38,045
I didn't want to be presumptuous.

199
00:13:38,080 --> 00:13:39,847
You were undercover
as my husband.

200
00:13:39,881 --> 00:13:42,417
Right, and I knew we were
on camera, so I had to sell

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru