English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-17_1.

1
00:00:01,725 --> 00:00:04,392
<i>Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...</i>

2
00:00:04,427 --> 00:00:06,933
It seems Radcliffe is keeping
our team alive in this Framework.

3
00:00:06,958 --> 00:00:08,339
So we have to hook up with our people

4
00:00:08,364 --> 00:00:09,948
and find out where on Earth
their bodies are being held.

5
00:00:09,973 --> 00:00:10,999
And rescue them.

6
00:00:13,788 --> 00:00:15,176
Lincoln.

7
00:00:15,938 --> 00:00:16,746
Ward.

8
00:00:16,771 --> 00:00:18,170
Don't forget this.

9
00:00:18,504 --> 00:00:19,973
You were
the Director of S.H.I.E.L.D.

10
00:00:19,998 --> 00:00:22,266
And now you're trapped
in a virtual prison,

11
00:00:22,291 --> 00:00:23,980
and I am here to wake you up.

12
00:00:24,005 --> 00:00:25,897
Put that away
before we both get arrested.

13
00:00:25,922 --> 00:00:27,551
Yes, I'd like to report a subversive.

14
00:00:27,576 --> 00:00:29,477
A woman with
a S.H.I.E.L.D. ID.

15
00:00:29,502 --> 00:00:30,417
Really?

16
00:00:30,442 --> 00:00:32,725
I want any and all assets
in the area on this.

17
00:00:32,750 --> 00:00:34,684
Hydra is after you.
We have to get somewhere safe.

18
00:00:34,709 --> 00:00:35,697
Ladies.

19
00:00:35,722 --> 00:00:37,504
Is she your source in the Resistance?

20
00:00:37,529 --> 00:00:39,678
Ward, I have nothing to do
with the Resistance!

21
00:00:39,703 --> 00:00:40,799
Well, I do.

22
00:00:41,530 --> 00:00:42,797
Good evening, Madame.

23
00:00:42,831 --> 00:00:43,797
Leopold.

24
00:00:43,822 --> 00:00:45,533
These... subversives...

25
00:00:45,567 --> 00:00:47,371
Apparently, they've got a
mole inside Hydra.

26
00:00:47,396 --> 00:00:49,677
Coulson... remember me.

27
00:00:49,709 --> 00:00:51,789
You're the closest thing
I have to family.

28
00:00:52,013 --> 00:00:53,657
Daisy?

29
00:01:01,717 --> 00:01:04,116
So, we're both from the "real world,"

30
00:01:04,445 --> 00:01:05,862
we're S.H.I.E.L.D. agents,

31
00:01:05,887 --> 00:01:07,988
our bodies are being held captive,

32
00:01:08,023 --> 00:01:11,677
and this is all a virtual prison,
built to keep us sedated.

33
00:01:14,379 --> 00:01:15,813
Am I missing anything?

34
00:01:15,838 --> 00:01:17,705
No, that's about the gist of it.

35
00:01:20,669 --> 00:01:22,220
I knew I wasn't crazy.

36
00:01:22,245 --> 00:01:23,912
Hydra lies about everything.

37
00:01:23,937 --> 00:01:25,682
The news? It's all fake.

38
00:01:25,716 --> 00:01:27,450
Take the Cambridge Incident.

39
00:01:27,475 --> 00:01:28,631
It was a setup.

40
00:01:28,664 --> 00:01:30,437
That girl shouldn't have
been at that school in the first place.

41
00:01:30,462 --> 00:01:32,129
<i>Where we're from, she died.</i>

42
00:01:32,154 --> 00:01:33,829
This never happened.

43
00:01:35,920 --> 00:01:39,020
Hey, Mr. Coulson,
my homework was done, I swear,

44
00:01:39,045 --> 00:01:40,135
but then my dad made me...

45
00:01:40,160 --> 00:01:41,698
Amy, we've been over this.

46
00:01:41,723 --> 00:01:43,417
<i>Until first bell, this is my time.</i>

47
00:01:43,442 --> 00:01:45,677
Right. Okay. Geez. Sorry.

48
00:01:46,214 --> 00:01:47,249
It's okay.

49
00:01:50,924 --> 00:01:53,501
Hydra used Cambridge to take control,

50
00:01:53,526 --> 00:01:54,947
in the name of law and order...

51
00:01:54,972 --> 00:01:56,627
to justify everything.

52
00:01:56,652 --> 00:01:58,135
It wasn't supposed to be like this.

53
00:01:58,160 --> 00:02:00,057
I knew if anyone
would understand, it'd be you.

54
00:02:00,082 --> 00:02:03,058
I would've figured it out a long time
ago if it wasn't for the mind-control soap.

55
00:02:03,083 --> 00:02:05,212
Yeah. Wait. What?

56
00:02:05,446 --> 00:02:07,247
That blue soap everyone uses?

57
00:02:07,282 --> 00:02:08,918
Hydra loads it up with chemicals.

58
00:02:08,943 --> 00:02:10,270
It seeps into our bloodstream.

59
00:02:10,295 --> 00:02:12,258
Implants false memories
into our brains.

60
00:02:12,283 --> 00:02:14,851
They want us to believe
this is a magical place.

61
00:02:14,876 --> 00:02:16,610
But don't worry, I'm clear.

62
00:02:16,635 --> 00:02:18,595
I make my own soap now.

63
00:02:18,620 --> 00:02:21,901
No, I think that you're
talking about Project TAHITI.

64
00:02:21,926 --> 00:02:23,488
They messed with your head a little bit...

65
00:02:23,513 --> 00:02:27,150
...which is why you probably
remember some things, uh...

66
00:02:27,695 --> 00:02:30,946
Why don't we put the soap theories
on hold just for one second, okay?

67
00:02:33,094 --> 00:02:35,072
- Yeah?
- We got a problem.

68
00:02:35,097 --> 00:02:36,379
Oh, you have no idea.

69
00:02:36,404 --> 00:02:38,112
Something big's going down over here.

70
00:02:38,137 --> 00:02:40,683
They're sending a unit
to pick up your teacher friend.

71
00:02:42,150 --> 00:02:43,975
You're gonna need a substitute.

72
00:02:46,688 --> 00:02:49,723
Sync and corrections by <font color="#ff0000">masaca</font>
- addic7ed.com -

73
00:02:54,146 --> 00:02:57,371
Come on. Don't quit on me. Not now.

74
00:02:57,881 --> 00:02:59,498
Not now.

75
00:03:06,302 --> 00:03:07,903
How did you beat me?

76
00:03:08,310 --> 00:03:11,363
The human brain peaks
as early as age 24.

77
00:03:11,880 --> 00:03:14,349
Face it... you're slowing down, Dad.

78
00:03:15,297 --> 00:03:16,650
Oh, is that right?

79
00:03:18,337 --> 00:03:20,118
Well, tell me, show-off,

80
00:03:20,231 --> 00:03:22,174
what'd you use
for an electronic speed control?

81
00:03:22,199 --> 00:03:26,208
Well, I sort of found something
by school, in the park.

82
00:03:28,065 --> 00:03:29,857
A Hydra drone?

83
00:03:29,882 --> 00:03:32,265
Maybe I borrowed a part or two.

84
00:03:32,929 --> 00:03:34,443
Hope, you know better.

85
00:03:34,468 --> 00:03:35,858
We don't mess around with those guys.

86
00:03:35,883 --> 00:03:38,949
It was all crashed and messed up.
I made sure no one was looking...

87
00:03:38,974 --> 00:03:40,908
No, no, we stay off Hydra's radar,

88
00:03:40,942 --> 00:03:42,137
we keep our heads down,

89
00:03:42,162 --> 00:03:44,120
and follow their rules, always.

90
00:03:44,145 --> 00:03:46,356
- Always!
- I know.

91
00:03:46,381 --> 00:03:48,963
I'm really, really sorry, Daddy.

92
00:03:50,818 --> 00:03:53,035
It's okay. It's okay. Come here.

93
00:03:54,724 --> 00:03:56,647
Just want you
to be more careful, all right?

94
00:03:57,815 --> 00:03:59,072
I tell you what.

95
00:04:00,361 --> 00:04:02,569
I'll take the drone parts back later,

96
00:04:02,831 --> 00:04:07,635
and then you and I can try
to get mine working together.

97
00:04:08,026 --> 00:04:10,276
But you got to promise
to go easy on your old man.

98
00:04:10,301 --> 00:04:12,152
- No promises.
- No promises?

99
00:04:12,177 --> 00:04:13,472
No? No?

100
00:04:13,497 --> 00:04:16,050
Get out of here.
Go on. Go get your bag.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru