English subtitles. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-9_3.

201
00:13:18,913 --> 00:13:23,784
I don't know.
Nothing.

202
00:13:23,819 --> 00:13:25,820
You were in there for seven months.

203
00:13:25,854 --> 00:13:28,189
Surely you have some memory
of being inside.

204
00:13:30,806 --> 00:13:32,707
It was dark.

205
00:13:33,776 --> 00:13:34,776
Lonely.

206
00:13:34,810 --> 00:13:38,246
For a long time,
all I could hear was your voice.

207
00:13:38,280 --> 00:13:40,815
- Telling you to fight.
- And I did.

208
00:13:40,849 --> 00:13:43,484
It just took a long time.

209
00:13:45,154 --> 00:13:46,587
If it hadn't been for that
S.H.I.E.L.D. scientist ...

210
00:13:46,622 --> 00:13:49,524
Wait, does that mean
S.H.I.E.L.D.'s back?

211
00:13:49,558 --> 00:13:51,092
Unfortunately, yes.

212
00:13:52,528 --> 00:13:54,996
Well, maybe that's not such a bad thing.

213
00:13:55,030 --> 00:13:56,531
S.H.I.E.L.D. is one of the main reasons

214
00:13:56,565 --> 00:13:58,299
the world has the problems it does.

215
00:13:58,334 --> 00:14:01,302
There you go ... painting with
a broad brush again.

216
00:14:01,337 --> 00:14:03,838
It's people like me
who keep the world safe.

217
00:14:03,872 --> 00:14:05,840
I'm not making a case
for the whole organization.

218
00:14:05,874 --> 00:14:08,042
No, just the one
good S.H.I.E.L.D. agent.

219
00:14:08,077 --> 00:14:12,714
- Ellen ...
- Let's just drop it.

220
00:14:15,718 --> 00:14:16,718
It's a nice day.

221
00:14:16,752 --> 00:14:18,793
How about we go for a walk,

222
00:14:18,794 --> 00:14:20,154
<i>stretch our legs?</i>

223
00:14:20,189 --> 00:14:23,891
That's the signal. The Senator
will be transporting the target.

224
00:14:23,926 --> 00:14:25,393
Shoot to kill on my command.

225
00:14:25,427 --> 00:14:27,295
Remember,
be prepared for anything.

226
00:14:33,269 --> 00:14:37,171
- Any luck finding Aida?
- I'm checking local APBs, pointlessly.

227
00:14:37,206 --> 00:14:40,174
But Fitz and Radcliffe
should be back any minute.

228
00:14:40,209 --> 00:14:42,243
Maybe they'll have some idea
where Aida's headed.

229
00:14:42,277 --> 00:14:44,379
This isn't some Johnny 5
we're talking about.

230
00:14:44,413 --> 00:14:46,647
This is a bloodthirsty
murder-bot on the loose.

231
00:14:46,682 --> 00:14:51,052
- This thing really killed Nathanson?
- Yeah. Question is why.

232
00:14:51,086 --> 00:14:52,186
If we catch her,

233
00:14:52,221 --> 00:14:54,689
I'm sure we'll get some
crazy-ass Roy Batty explanation.

234
00:14:54,723 --> 00:14:57,358
Maybe Nathanson saw something
he wasn't supposed to see.

235
00:14:57,393 --> 00:14:59,360
Guess we won't know
till we find Aida.

236
00:14:59,395 --> 00:15:02,730
First, maybe we lock up the guy
who created this mess.

237
00:15:02,765 --> 00:15:04,899
Don't ... Don't be so quick to judge.

238
00:15:04,933 --> 00:15:06,334
Aida's programming was perfect.

239
00:15:06,368 --> 00:15:09,170
This is ... is clearly
the Darkhold's fault.

240
00:15:09,204 --> 00:15:10,605
You're saying
reading the Darkhold

241
00:15:10,639 --> 00:15:13,241
may have corrupted Aida's
programming? Is that even possible?

242
00:15:13,275 --> 00:15:15,376
Technically, no,
but we are dealing with a book

243
00:15:15,411 --> 00:15:17,011
that can read people's minds

244
00:15:17,046 --> 00:15:20,081
and also reveal the hidden
secrets of the universe, so...

245
00:15:20,115 --> 00:15:22,450
I never should have let Aida
near that thing.

246
00:15:22,484 --> 00:15:24,752
Don't be so hard on yourself,
Agent May.

247
00:15:24,787 --> 00:15:27,088
I, for one, am glad
that Aida read that book.

248
00:15:27,122 --> 00:15:30,258
Otherwise, both of you would
not be standing here alive

249
00:15:30,292 --> 00:15:32,724
- at this very moment.
- Well, book or no book, you're still

250
00:15:32,759 --> 00:15:35,430
a big, dumb idiot for building
that thing in the first place.

251
00:15:35,464 --> 00:15:37,565
Let's save that debate
for another time.

252
00:15:37,599 --> 00:15:39,300
Right now, we need to find Aida,

253
00:15:39,334 --> 00:15:41,969
and the first step
is figuring out what she wants.

254
00:15:42,004 --> 00:15:43,935
Well, that's simple.

255
00:15:45,574 --> 00:15:48,976
She wants to live.

256
00:15:54,683 --> 00:15:59,087
I'm still feeling very
optimistic about this mission.

257
00:16:00,756 --> 00:16:03,124
I bear much of the blame
for this Aida situation.

258
00:16:03,158 --> 00:16:04,926
Science and Technology
are my responsibility ...

259
00:16:04,960 --> 00:16:07,061
- It's not your fault.
- I knew the risks

260
00:16:07,096 --> 00:16:09,263
that came with using
powerful autonomous machinery.

261
00:16:09,298 --> 00:16:13,067
- I knew the dangers and ...
- And you thought I was one of them.

262
00:16:13,102 --> 00:16:16,104
You didn't want that technology
to fall under the control

263
00:16:16,138 --> 00:16:20,575
- of a Director you didn't know.
- No, I did not.

264
00:16:20,609 --> 00:16:23,411
But now it's completely
out of control,

265
00:16:23,445 --> 00:16:26,080
and for that, I am sorry.

266
00:16:26,115 --> 00:16:28,749
Well, Agent Coulson
will have to handle it.

267
00:16:28,784 --> 00:16:30,685
We have our own life to save.

268
00:16:34,156 --> 00:16:39,961
And, uh... I'm sorry I
put the bag over your head.

269
00:16:39,995 --> 00:16:42,497
Okay. So, what's the
play here, Director?

270
00:16:42,531 --> 00:16:45,299
How do we find this senator
and her brother?

271
00:16:45,334 --> 00:16:47,835
Normally, I'd use my contacts
up on the Hill,

272
00:16:47,870 --> 00:16:51,539
go in, rattle a few cages,
see what drops out,

273
00:16:51,573 --> 00:16:54,008
but I don't want to draw
too much attention.

274
00:16:54,042 --> 00:16:56,010
Downside of being front-page news.

275
00:16:56,044 --> 00:16:58,346
Which means we need to find
a more covert way in.

276
00:16:58,380 --> 00:17:00,848
Well, seeing as you both
have more experience

277
00:17:00,883 --> 00:17:05,186
with undercover work,
I'm open to suggestions.

278
00:17:09,925 --> 00:17:13,761
Sorry for the wait, Miss Beaks.
What can I do for you?

279
00:17:14,730 --> 00:17:18,566
It is absolutely crucial I speak
with Senator Nadeer about Bill 2474.

280
00:17:18,600 --> 00:17:20,301
- The Armed Forces Bill?
- That's right.

281
00:17:20,335 --> 00:17:22,403
So, you're Margaret's replacement.

282
00:17:22,437 --> 00:17:25,773
As if anyone could replace Margaret.

283
00:17:25,807 --> 00:17:28,075
Well, unfortunately,
the Senator is away on business.

284
00:17:28,110 --> 00:17:30,411
Maybe we can schedule you in
for a conference call

285
00:17:30,445 --> 00:17:32,633
- later this week.
- Or maybe I could just

286
00:17:32,668 --> 00:17:34,682
take the lobby's sizable campaign funds

287
00:17:34,716 --> 00:17:37,185
to a senator who's willing
to speak right now.

288
00:17:38,520 --> 00:17:40,588
Wait right here.

289
00:17:40,622 --> 00:17:43,291
<i>- Let me see what I can do.
- You know, I have to admit ...</i>

290
00:17:43,325 --> 00:17:46,327
Jemma is much tougher than I had
originally given her credit for.

291
00:17:46,361 --> 00:17:48,596
Yeah, well, being in
S.H.I.E.L.D. will do that to you.

292
00:17:48,630 --> 00:17:50,483
I think Simmons
has been kidnapped like

293
00:17:50,518 --> 00:17:54,669
- three times since I've known her.
- Really?

294
00:17:54,703 --> 00:17:57,672
Yeah, well, only twice
on this planet.

295
00:18:00,943 --> 00:18:03,344
<i>- Mr. Shockley.
- Yeah?</i>

296
00:18:03,378 --> 00:18:05,213
I need to speak
with Senator Nadeer.

297
00:18:05,247 --> 00:18:08,382
She's unavailable.
What's the problem?

298
00:18:08,417 --> 00:18:10,852
Remember the scientist that
helped the Senator's brother

299
00:18:10,853 --> 00:18:13,421
get out of that husk?
Well, she's here right now.

300
00:18:14,489 --> 00:18:17,925
- That is a problem.
- What should I do?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru