Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 3-6_4.

301
00:13:43,360 --> 00:13:45,600
и точно знал наш маршрут?

302
00:13:48,210 --> 00:13:49,290
Бэнкс.

303
00:13:49,290 --> 00:13:52,890
У него есть доступ ко всему, что РСПУ знают о Нелюдях.

304
00:13:54,020 --> 00:13:55,030
Нам нужно проследить за ним.

305
00:13:55,030 --> 00:13:58,060
Фургон для слежки готов.

306
00:13:58,250 --> 00:14:00,520
Инфракрасные сканеры, затемненные стёкла...

307
00:14:00,520 --> 00:14:02,480
- Отлично. Только захвачу с собой кое-что.
- Я за рулём.

308
00:14:04,420 --> 00:14:05,540
Я имею в виду...

309
00:14:06,020 --> 00:14:07,220
Пожалуйста.

310
00:14:14,730 --> 00:14:17,390
Мисс Вонг хотела бы получить доступ к её ячейке.

311
00:14:17,390 --> 00:14:18,670
Вот, номер ее счета.

312
00:14:19,010 --> 00:14:20,870
Мне понадобятся ваши документы, пожалуйста.

313
00:14:20,870 --> 00:14:22,044
Разумеется.

314
00:14:22,044 --> 00:14:24,486
Будем надеяться, Фитц всё сделал правильно.

315
00:14:32,098 --> 00:14:34,283
Твоя очередь.

316
00:14:36,060 --> 00:14:37,660
Мисс Вонг нравится ваш галстук.

317
00:14:48,040 --> 00:14:49,160
Следуйте за мной.

318
00:14:51,875 --> 00:14:53,869
Понеслась.

319
00:15:00,570 --> 00:15:02,090
Не торопитесь.

320
00:15:25,670 --> 00:15:27,080
Ячейка 38.

321
00:15:33,650 --> 00:15:35,860
Фитц, нам нужно что-нибудь на Штрукера,

322
00:15:35,860 --> 00:15:37,190
Что поможет нам подобраться к Уорду.

323
00:15:37,200 --> 00:15:38,810
Да, понял.

324
00:15:38,880 --> 00:15:41,210
Недвижимость, паспорт...

325
00:15:41,210 --> 00:15:42,300
Наличных нет?

326
00:15:42,300 --> 00:15:44,950
Он должно быть все подчистил. Он...

327
00:15:44,950 --> 00:15:48,130
Ребят, думаю, вы активировали сигнализацию.

328
00:15:49,400 --> 00:15:50,100
Великолепно.

329
00:15:50,100 --> 00:15:51,310
Сколько у нас времени?

330
00:15:54,100 --> 00:15:55,460
Похоже, нисколько.

331
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
Мы влипли.

332
00:16:10,210 --> 00:16:11,580
Что здесь происходит?

333
00:16:12,024 --> 00:16:15,871
Я беру того, что слева.Ты бери того, что справа. Менеджер - не проблема.

334
00:16:16,450 --> 00:16:18,940
- Мой босс хотела бы вас поздравить.
- С чем?

335
00:16:18,941 --> 00:16:19,749
Что?

336
00:16:19,750 --> 00:16:21,450
Ваша система безопасности на высоте,

337
00:16:21,450 --> 00:16:24,250
и ваша команда великолепна подготовлена.

338
00:16:24,930 --> 00:16:26,340
Как мы и надеялись.

339
00:16:26,872 --> 00:16:28,850
Ты издеваешься что-ли?

340
00:16:29,220 --> 00:16:30,910
Мы наблюдали за вами.

341
00:16:31,040 --> 00:16:33,240
Намёк понял. Одну секунду.

342
00:16:33,240 --> 00:16:34,970
Мы хотели бы предложить вам работу.

343
00:16:34,970 --> 00:16:36,170
Работу?

344
00:16:37,130 --> 00:16:39,870
Очень оригинальный способ.

345
00:16:39,870 --> 00:16:41,860
Мы представляем вашего бывшего работодателя,

346
00:16:41,860 --> 00:16:43,520
Попечительский Национальный Банк,

347
00:16:43,520 --> 00:16:44,880
и они хотят,
чтобы вы вернулись.

348
00:16:44,880 --> 00:16:47,660
Знаю, вам было тяжело, ваша жена
улетела в Майами.

349
00:16:47,670 --> 00:16:49,350
Как давно вы расстались?

350
00:16:49,720 --> 00:16:51,060
Вы знаете об этом?

351
00:16:51,061 --> 00:16:53,058
Серьезно, это плохая идея.

352
00:16:53,093 --> 00:16:55,980
Вы зарабатываете на 4% больше
чем в 2012 году.

353
00:16:55,980 --> 00:16:56,400
Мы платим больше.

354
00:16:56,735 --> 00:16:58,870
А вот это грубо.

355
00:16:58,870 --> 00:17:01,340
Я хотел что-то поменять в жизни.

356
00:17:01,550 --> 00:17:04,009
Видишь? Дипломатия работает.

357
00:17:06,541 --> 00:17:08,181
Не для этого парня.

358
00:17:09,475 --> 00:17:12,055
Теперь действуем по-моему.

359
00:17:19,260 --> 00:17:20,290
Простите.

360
00:17:28,340 --> 00:17:29,720
Пока никого.

361
00:17:31,030 --> 00:17:32,830
Бэнкс до сих пор не вернулся.

362
00:17:33,440 --> 00:17:35,620
Как и 37 секунд назад,

363
00:17:35,620 --> 00:17:37,300
но благодарю за регулярные обновления.

364
00:17:37,310 --> 00:17:38,900
Этот парень - неприятный тип.

365
00:17:38,900 --> 00:17:40,670
Разжалован из морской пехоты.

366
00:17:40,680 --> 00:17:41,480
И не без причины.

367
00:17:41,480 --> 00:17:43,330
А Розалинд все равно его наняла.

368
00:17:43,420 --> 00:17:45,480
Он работал в Элитном
Анти-Инопланетном подразделении

369
00:17:45,480 --> 00:17:46,420
после Нью-Йорка

370
00:17:46,420 --> 00:17:47,410
Ну разумеется.

371
00:17:47,420 --> 00:17:49,260
Что будем делать, когда он вернется?

372
00:17:49,470 --> 00:17:52,160
Схватим и будем пытать?

373
00:17:52,200 --> 00:17:55,110
Удушающий приём на нем не
сработает, если он Лэш.

374
00:17:55,110 --> 00:17:56,150
Но мы могли бы...

375
00:17:57,050 --> 00:17:59,230
Притормози, Гуантаномо.
Ты же только машину собирался вести.

376
00:17:59,230 --> 00:18:01,430
Просто полезные мысли вслух.

377
00:18:01,430 --> 00:18:03,350
Полезные в каком смысле?

378
00:18:03,350 --> 00:18:05,010
Остановим плохих парней?

379
00:18:05,010 --> 00:18:06,600
Что насчёт профессионализма?

380
00:18:06,600 --> 00:18:09,160
Выполнять работу умело,
не подвергая людей опасности?

381
00:18:10,270 --> 00:18:12,280
Попробую угадать... слежка за Бэнксом тут ни при чем.

382
00:18:12,280 --> 00:18:14,860
Хантер, хватит. Эндрю чуть не умер.

383
00:18:14,860 --> 00:18:16,130
Ну вот, приплыли.

384
00:18:16,130 --> 00:18:18,820
Я же не привел к ним в руки Эндрю со словами:

385
00:18:18,820 --> 00:18:20,020
" Эй, пожалуйста убейте нашего друга. "

386
00:18:20,020 --> 00:18:21,180
- Верно.
- "У меня не было выбора."

387
00:18:21,190 --> 00:18:22,570
У меня не было выбора.

388
00:18:22,570 --> 00:18:24,060
- Я...
- Ребята, ребята.

389
00:18:31,120 --> 00:18:32,800
Похоже, поедем за ним до дома.

390
00:18:33,310 --> 00:18:35,050
Сохраняй дистанцию.

391
00:18:49,220 --> 00:18:51,190
Розалинд Прайс, РПСУ.

392
00:18:51,190 --> 00:18:52,110
Есть, мэм.

393
00:18:52,110 --> 00:18:53,430
Прошу прощения относительно обстоятельств.

394
00:18:53,430 --> 00:18:56,180
Мы сделаем все возможное, дабы убедиться,
что мы найдем взломщика, кто бы он ни был.

395
00:18:56,180 --> 00:18:57,700
Кто-то вломился в ваш дом?

396
00:18:57,910 --> 00:18:59,490
- Какие-нибудь зацепки?
- Пока нет.

397
00:18:59,490 --> 00:19:00,970
Похоже, парня спугнула

398
00:19:00,970 --> 00:19:04,400
ваша... очень впечатляющая
система безопасности.

399
00:19:04,560 --> 00:19:06,210
Ничего, если мы осмотрим все?

400
00:19:06,210 --> 00:19:07,380
Конечно.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru