Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-15_3.

201
00:12:33,186 --> 00:12:36,287
- с тех моментов времени.
- Ты совсем уже?

202
00:12:36,289 --> 00:12:38,222
Именно для этого
я и запрограммирована.

203
00:12:38,224 --> 00:12:40,524
Нельзя было это делать,
пока я был подключён.

204
00:12:40,526 --> 00:12:43,794
Я мог потерять связь с реальностью!

205
00:12:43,796 --> 00:12:45,296
Для человеческого разума
нет разницы

206
00:12:45,298 --> 00:12:46,697
между восприятием
Фреймворка

207
00:12:46,699 --> 00:12:48,866
и физическим миром. Он...

208
00:12:49,902 --> 00:12:52,837
Он просто настолько обширен.
Настолько...

209
00:12:52,839 --> 00:12:56,307
- реален.
- Я вас уверяю,

210
00:12:56,309 --> 00:12:59,143
ваша защита -
одно из моих главных указаний.

211
00:12:59,145 --> 00:13:00,578
А другое -
защита Фреймворка.

212
00:13:00,580 --> 00:13:01,879
Именно, защита Фреймворка,

213
00:13:01,881 --> 00:13:04,515
поэтому мы и дали
русскому то, что он хочет,

214
00:13:04,517 --> 00:13:06,183
чтобы он гарантировал

215
00:13:06,185 --> 00:13:09,120
что это место останется
за Фреймворком.

216
00:13:09,122 --> 00:13:13,290
Русский...
в хорошем настроении?

217
00:13:13,292 --> 00:13:14,592
Он отдыхает.

218
00:13:14,594 --> 00:13:16,460
Четверо ЛДМ
в Щ.И.Т.е.

219
00:13:16,462 --> 00:13:19,163
И это только вопрос времени,
когда они отсканируют разумы

220
00:13:19,165 --> 00:13:20,765
главных оставшихся агентов...

221
00:13:20,767 --> 00:13:24,168
Джеммы и, конечно же, Дейзи.

222
00:13:24,170 --> 00:13:27,204
Команды поступают
на подсознательном уровне,

223
00:13:27,206 --> 00:13:29,306
во избежании обнаружения,
как с агентом Мэй?

224
00:13:29,308 --> 00:13:32,510
Для таких тонкостей
не было времени.

225
00:13:32,512 --> 00:13:34,578
Они более...
движимы целью.

226
00:13:34,580 --> 00:13:38,015
Аида, при таком раскладе
люди могут погибнуть.

227
00:13:38,017 --> 00:13:39,950
Только если будут сопротивляться.

228
00:13:44,223 --> 00:13:46,590
Так.
Это все.

229
00:13:46,592 --> 00:13:48,559
Ты правда думаешь, что мне необходимо

230
00:13:48,561 --> 00:13:50,161
лично встречать каждого?

231
00:13:50,163 --> 00:13:51,929
Не думаешь, что
это займёт слишком много времени?

232
00:13:51,931 --> 00:13:54,165
Так будет намного эффективнее.

233
00:13:54,167 --> 00:13:56,000
Ладно.
Иду наверх.

234
00:13:56,002 --> 00:14:00,004
- Встречаемся на Зефире через 10 минут?
- Договорились.

235
00:14:02,041 --> 00:14:04,575
Ты должна быть в сознании,
чтобы я отсканировал твою лобную долю,

236
00:14:04,577 --> 00:14:06,844
так что ты не можешь быть
в полной отключке.

237
00:14:09,281 --> 00:14:11,248
В остальное время можешь спать.

238
00:14:13,252 --> 00:14:17,188
У тебя разум Фитца.
Так зачем тебе это?

239
00:14:17,190 --> 00:14:20,091
Я делаю это ради тебя.
Ради нас.

240
00:14:20,093 --> 00:14:22,726
Я знаю, что то, о чём мы всегда думали,
может стать реальностью.

241
00:14:22,728 --> 00:14:24,862
Сознание отделено
от физической оболочки.

242
00:14:31,471 --> 00:14:33,237
Не поранься, Джемма.

243
00:14:36,709 --> 00:14:38,909
Незачем бояться.

244
00:14:38,911 --> 00:14:40,711
Я всегда пытался
защитить тебя,

245
00:14:40,713 --> 00:14:43,447
создавая технологии, которые
могли бы избежать таких сценариев,

246
00:14:43,449 --> 00:14:45,249
при которых ты бы могла пораниться или умереть.

247
00:14:45,251 --> 00:14:47,852
Но Рэдклифф излечил смерть.
Как только я отсканирую твой мозг,

248
00:14:47,854 --> 00:14:51,355
нам больше никогда не придётся
бояться снова друг друга потерять.

249
00:14:52,491 --> 00:14:57,094
Не борись, Джемма.
Ты слишком слаба.

250
00:14:57,096 --> 00:15:00,264
Я обеспечиваю наше будущее.

251
00:15:01,533 --> 00:15:03,767
Чтобы мы могли пожениться,
состариться вместе.

252
00:15:10,008 --> 00:15:14,378
Ты впервые
это упомянул...

253
00:15:14,380 --> 00:15:16,113
свадьбу.

254
00:15:16,115 --> 00:15:19,350
Я думал об этом.

255
00:15:19,352 --> 00:15:21,485
Но боялся сказать.

256
00:15:21,487 --> 00:15:24,822
Я думал, что знаю, каков твой ответ,

257
00:15:24,824 --> 00:15:27,491
но нельзя быть уверенным на 100 процентов.

258
00:15:38,436 --> 00:15:41,005
Скажу Фитцу, когда увидимся.

259
00:15:49,347 --> 00:15:51,182
Нет. Нет!

260
00:15:51,184 --> 00:15:53,317
Нет! Нет! Нет!

261
00:15:53,319 --> 00:15:54,952
Джемма, прошу!

262
00:15:54,954 --> 00:15:56,487
Остановись!

263
00:16:01,861 --> 00:16:06,197
Джемма, Джемма, посмотри на меня.
Посмотри.

264
00:16:06,199 --> 00:16:09,366
Остановись.
Это же я.

265
00:16:09,368 --> 00:16:11,635
Это я.

266
00:16:27,419 --> 00:16:29,587
Принс, где агент Джонсон?

267
00:16:29,589 --> 00:16:31,889
А, Дейзи сказала передать,

268
00:16:31,891 --> 00:16:33,490
что хочет проверить
места размещения

269
00:16:33,492 --> 00:16:36,227
для Нелюдей,
прежде чем мы отправимся.

270
00:16:36,229 --> 00:16:39,763
- Комнаты внизу?
- Да.

271
00:16:39,765 --> 00:16:41,599
Вот чёрт.

272
00:17:59,707 --> 00:18:01,708
Код 3, западный сектор.

273
00:18:01,710 --> 00:18:03,910
Повторяю... Код 3, западный сектор.

274
00:18:28,337 --> 00:18:32,372
- Это агент Фитц, сэр.
- Мы и так видим.

275
00:18:32,374 --> 00:18:34,941
Дэвис сказал, что только
агент Симмонс была здесь с ним.

276
00:18:35,977 --> 00:18:37,477
Этого мы и боялись.

277
00:18:37,479 --> 00:18:39,779
Мы полагаем, что агента
Симмонс скомпрометировали

278
00:18:39,781 --> 00:18:40,981
и заменили ЛДМ.

279
00:18:40,983 --> 00:18:44,184
- Нужно найти её и просканировать...
- Нет, постойте...

280
00:18:45,687 --> 00:18:46,953
Посмотрите.

281
00:18:48,256 --> 00:18:52,792
- Боже мой.
- Сэр, нужно просканировать всех.

282
00:19:09,610 --> 00:19:12,278
Дейзи знает и она сбежала.

283
00:19:12,280 --> 00:19:15,682
Чёрт возьми. Всё должно
было пойти не так.

284
00:19:15,684 --> 00:19:18,618
- Мы не хотели кровопролития.
- Для этого уже поздно.

285
00:19:18,620 --> 00:19:21,021
Мак, посмотри, удастся
ли подлатать Фитца,

286
00:19:21,023 --> 00:19:22,789
чтобы он сам себя починил.

287
00:19:22,791 --> 00:19:25,325
- Нужно обыскать базу.
- И оборвать канал безопасности.

288
00:19:25,327 --> 00:19:28,061
Уже отдал приказ.

289
00:19:52,520 --> 00:19:56,856
- Отойди от меня!
- Симмонс. Какого хрена?

290
00:19:56,858 --> 00:19:59,225
Что я только что увидела?
Что произошло с Фитцем?

291
00:19:59,227 --> 00:20:01,394
Это был не он.
Это был не он.

292
00:20:01,996 --> 00:20:03,563
Ты убила его?

293
00:20:03,565 --> 00:20:06,566
Нет, не "его".
Это был не он.

294
00:20:06,568 --> 00:20:07,767
Ты робот?

295
00:20:07,769 --> 00:20:11,771
Потому что я только что
увидела кучу себя,

296
00:20:11,773 --> 00:20:13,840
и Мак об этом знает.

297
00:20:13,842 --> 00:20:16,009
А Коулсон только что
проломил голову агента...

298
00:20:16,011 --> 00:20:17,444
Их всех подменили...
и тебя тоже.

299
00:20:17,446 --> 00:20:19,612
Это не ты.
Это не ты!

300
00:20:20,414 --> 00:20:22,015
Симмонс...

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru