Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-18_2.

101
00:04:53,610 --> 00:04:56,812
сталкиваешься с ужасным выбором.

102
00:05:00,472 --> 00:05:02,811
Что с тобой стало, Фитц?

103
00:05:05,911 --> 00:05:07,138
Это мой дом.

104
00:05:08,764 --> 00:05:10,426
Я не дам вам его уничтожить.

105
00:05:12,328 --> 00:05:13,885
Сначала мы доберёмся до вашего.

106
00:05:15,065 --> 00:05:17,279
И когда мы это сделаем, Патриот

107
00:05:17,304 --> 00:05:18,762
и весь его род

108
00:05:19,511 --> 00:05:21,435
заплатят за то, что побывали здесь.

109
00:05:43,927 --> 00:05:46,124
В тот день мне следовало
лучше оценить ситуацию.

110
00:05:47,214 --> 00:05:48,964
Лучше не зацикливаться на прошлом.

111
00:05:49,516 --> 00:05:51,400
Что действительно важно -
это будущее.

112
00:05:51,692 --> 00:05:52,612
Нет.

113
00:05:53,653 --> 00:05:55,804
Это о настоящем
нужно беспокоиться.

114
00:05:57,567 --> 00:05:59,475
Угроза Нелюдей нарастает.

115
00:05:59,793 --> 00:06:01,844
Патриот угнал тюремный транспорт.

116
00:06:02,332 --> 00:06:03,960
Пора от него избавиться.

117
00:06:04,414 --> 00:06:06,682
Я восхищаюсь вашей решимостью, агент Мэй.

118
00:06:07,316 --> 00:06:10,089
Честно говоря, у нас есть
оружие, способное его победить,

119
00:06:11,075 --> 00:06:12,857
но есть определённые риски.

120
00:06:17,421 --> 00:06:19,859
Риски есть только в том случае,
если есть что терять.

121
00:06:20,481 --> 00:06:22,498
Вы вызываетесь на задание добровольно?

122
00:06:26,636 --> 00:06:28,304
Хайль ГИДРА.

123
00:06:31,775 --> 00:06:33,186
Откуда они ехали?

124
00:06:33,754 --> 00:06:35,221
Мы перехватили автобус

125
00:06:35,770 --> 00:06:38,460
на пути в Просветительский
Цент ГИДРЫ.

126
00:06:38,577 --> 00:06:40,241
Твоя девушка... Скай?

127
00:06:40,790 --> 00:06:42,628
Нет, к счастью.

128
00:06:43,551 --> 00:06:44,764
Где твоя дочь?

129
00:06:44,798 --> 00:06:46,117
Как она?

130
00:06:46,466 --> 00:06:48,669
Не знаю. Всё ещё напугана.

131
00:06:49,069 --> 00:06:51,871
Она это скрывает, но они
ведь пришли в наш дом, понимаете?

132
00:06:51,905 --> 00:06:54,206
Ну, ей определённо
безопаснее здесь, чем там.

133
00:06:54,241 --> 00:06:55,584
Вам обоим.

134
00:06:56,362 --> 00:06:58,796
Слушайте, это... Всё это для меня в новинку,

135
00:06:58,832 --> 00:07:01,166
но я хочу помочь.

136
00:07:01,373 --> 00:07:02,714
Я вам это должен.

137
00:07:07,507 --> 00:07:09,475
Можешь начать с автобуса, который снаружи.

138
00:07:09,509 --> 00:07:11,644
Нужно переключить
фотопластинки, цифровые метки,

139
00:07:11,678 --> 00:07:13,078
стереть GPS.

140
00:07:13,113 --> 00:07:14,179
Вы собираетесь его использовать?

141
00:07:14,214 --> 00:07:15,247
Одного из наших оперативников схватили,

142
00:07:15,282 --> 00:07:17,516
когда он пытался вывезти
разработки ГИДРЫ по новому оружию.

143
00:07:17,551 --> 00:07:18,817
Они держат его в Центре.

144
00:07:18,852 --> 00:07:20,152
Автобус - наш пропуск.

145
00:07:20,186 --> 00:07:21,654
Понятно. Я в деле.

146
00:07:23,380 --> 00:07:26,292
Узнал что-нибудь от этой
девушки, мисс Симмонс?

147
00:07:28,025 --> 00:07:29,261
Нет.

148
00:07:29,296 --> 00:07:30,262
Она не идёт со мной на контакт.

149
00:07:31,298 --> 00:07:32,483
Это не надолго.

150
00:07:33,533 --> 00:07:35,734
Вот. Пара одеял.

151
00:07:38,672 --> 00:07:40,105
Нашли Дейзи?

152
00:07:40,140 --> 00:07:42,341
Нет, только автобус полный трупов.

153
00:07:42,375 --> 00:07:45,099
Двоичные и нули
не умирают,

154
00:07:45,378 --> 00:07:46,712
они не чувствуют холода.

155
00:07:46,746 --> 00:07:48,380
Может, сохраним эту информацию
между нами.

156
00:07:48,415 --> 00:07:50,316
Мы тратим время.

157
00:07:50,350 --> 00:07:52,051
Нужно сосредоточиться на том,
чтобы вернуть Скай

158
00:07:52,085 --> 00:07:53,319
и сбежать из этого ужасного места.

159
00:07:53,353 --> 00:07:54,853
У нас это не выйдет
без помощи Мейса,

160
00:07:54,888 --> 00:07:55,955
а он уже относится к тебе с подозрением.

161
00:07:55,989 --> 00:07:57,156
Я расскажу ему правду.

162
00:07:57,190 --> 00:07:58,390
Сейчас это не самая светлая мысль. Поверь.

163
00:07:58,425 --> 00:08:01,660
Мейс рискует жизнью, отправляясь
на эти бессмысленные задания.

164
00:08:01,695 --> 00:08:02,528
Как и вы.

165
00:08:02,562 --> 00:08:04,129
Они не имеют значения в реальном мире.

166
00:08:04,164 --> 00:08:05,967
Если ты так поставишь
этот вопрос, "реальный мир",

167
00:08:05,992 --> 00:08:07,118
он ни за что на это не купится...

168
00:08:07,118 --> 00:08:09,886
Доктор, жуткие роботы,
голубое мыло, ни на что из этого.

169
00:08:10,208 --> 00:08:11,353
Он заслуживает знать.

170
00:08:11,388 --> 00:08:13,389
У него нет даже
фрагментов воспоминаний.

171
00:08:13,423 --> 00:08:15,191
Как и Уорда. Они не такие, как я.

172
00:08:15,225 --> 00:08:18,093
Никто не такой, к сожалению,

173
00:08:18,128 --> 00:08:19,495
особенно не Уорд.

174
00:08:19,529 --> 00:08:22,698
Так, я должен спросить...
Что в этом парне такого?

175
00:08:22,732 --> 00:08:24,166
Каждый раз, когда я его вижу,

176
00:08:24,201 --> 00:08:26,450
у меня появляется этот странный зуд,
будто меня жалят.

177
00:08:26,787 --> 00:08:28,038
Мы с ним ладили?

178
00:08:30,106 --> 00:08:33,108
Ну, вы раздавили ему грудную клетку
с помощью своей кибернетической руки

179
00:08:33,143 --> 00:08:34,743
и бросили умирать
на чужой планете,

180
00:08:34,778 --> 00:08:36,693
так что нет.

181
00:08:37,941 --> 00:08:38,914
Чт...

182
00:08:40,417 --> 00:08:42,518
Он прямо за мной, да?

183
00:08:42,871 --> 00:08:45,020
Мисс Симмонс, нужно поговорить.

184
00:08:45,055 --> 00:08:46,422
"Доктор".

185
00:08:50,507 --> 00:08:52,608
Мне сказали, что в "Ар" и "Ди" есть новое оружие,

186
00:08:52,642 --> 00:08:54,343
способное одолеть Патриота.

187
00:08:54,377 --> 00:08:55,911
Да.

188
00:08:55,946 --> 00:08:57,980
Не совсем оружие,

189
00:08:58,014 --> 00:09:01,015
но это может превратить вас в него.

190
00:09:06,189 --> 00:09:07,323
Стероиды?

191
00:09:07,357 --> 00:09:09,125
Нет, не просто стероиды.

192
00:09:09,159 --> 00:09:10,926
Дополненная сила сыворотки...

193
00:09:10,961 --> 00:09:13,929
Эффект которой очень
мощный, хоть и временный.

194
00:09:15,065 --> 00:09:16,623
Это же не на основе Терригена?

195
00:09:16,655 --> 00:09:17,867
Нет. Нет, нет, нет.

196
00:09:17,901 --> 00:09:20,936
Она сделана из различных
метаболических усилителей,

197
00:09:20,971 --> 00:09:23,936
тестостерона гориллы
и немного мяты.

198
00:09:24,037 --> 00:09:25,641
Но суть вот в чём - одна доза

199
00:09:25,675 --> 00:09:28,698
и Патриот будет умолять
вас о пощаде.

200
00:09:34,614 --> 00:09:37,152
"Команда, которая доверяет,
это команда, которая побеждает"?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru