1
00:00:51,816 --> 00:00:55,485
Приближается!
Приготовиться!
2
00:00:56,220 --> 00:00:58,155
Жми, мужик, жми!
3
00:01:05,530 --> 00:01:06,830
Черт! Черт!
Двигатель сдох!
4
00:01:20,244 --> 00:01:23,680
Поймайте это. Убейте это!
Стреляйте во все, что движется.
5
00:01:46,771 --> 00:01:48,838
Помоги.
6
00:01:48,873 --> 00:01:52,359
Он... Он поймал меня.
Он убьёт нас всех.
7
00:01:55,614 --> 00:01:58,175
Дай мне эту штуку.
8
00:01:58,616 --> 00:02:00,850
Назад!
9
00:02:29,670 --> 00:02:32,469
Стреляй!
Сейчас же!
10
00:03:07,885 --> 00:03:09,352
Нет!
11
00:03:09,387 --> 00:03:12,422
Нет! Нет! Нет!
12
00:03:12,456 --> 00:03:14,524
Нет! Пожалуйста, нет!
13
00:03:14,558 --> 00:03:16,593
Нет!
14
00:04:07,005 --> 00:04:10,174
Ты должен пожертвовать всем,
если хочешь выжить.
15
00:04:11,176 --> 00:04:14,178
Забавно.
Ведь я думал, я бы просто...
16
00:04:14,212 --> 00:04:18,148
Да. У меня остается один ход.
17
00:04:18,183 --> 00:04:20,351
Хочешь пива?
18
00:04:20,385 --> 00:04:23,487
Сейчас 6 утра.
Ты что, Хемингуэй?
19
00:04:23,521 --> 00:04:26,156
Правда, что ли? Когда 'это мы
пересекли Северный полюс?
20
00:04:26,191 --> 00:04:27,224
Час назад.
21
00:04:27,258 --> 00:04:29,960
О боже, тяжело следить за
перемещением в таком положении.
22
00:04:29,995 --> 00:04:31,328
Нам лучше не следить за временем,
23
00:04:31,363 --> 00:04:32,496
когда перемещаемся
между часовыми поясами.
24
00:04:32,530 --> 00:04:34,598
Я имею в виду, что это такое...
3 континента за 2 дня?
25
00:04:34,633 --> 00:04:37,001
Если считать по Берлину.
Мы находились там только 3 часа.
26
00:04:37,035 --> 00:04:39,169
Да, мы поняли,
что вызов был ложным
27
00:04:39,204 --> 00:04:42,206
Переступили порог квартиры
и увидели эту липу.
28
00:04:42,240 --> 00:04:45,943
- Я почувствовал это ещё в коридоре.
- Шутники. Жаждут внимания.
29
00:04:45,977 --> 00:04:48,479
И картофельные чипсы.
Если бы Манчи были бы сверхдержавой,
30
00:04:48,513 --> 00:04:50,347
они бы подписывали соглашения типа Соковии
на раз-два.
31
00:04:52,751 --> 00:04:54,184
Дай мне поработать с Лолой.
32
00:04:54,219 --> 00:04:56,120
Я предупреждал.
Лола ручной работы.
33
00:04:56,154 --> 00:04:58,856
Да, да, все под заказ.
Но я бы мог кое-что сделать.
34
00:04:58,890 --> 00:05:02,359
В таком случае у парня есть куча
возможность получить от вас немного
наличных, сэр.
35
00:05:02,394 --> 00:05:03,627
Тебе пора перестать называть меня так.
36
00:05:04,863 --> 00:05:08,298
- Нас вызывают в штаб.
- Зачем?
37
00:05:08,333 --> 00:05:09,833
Нам еще дней 10 не надо заправляться.
38
00:05:09,868 --> 00:05:13,404
- Без понятия. Сказали это секретно.
- Как и всё теперь.
39
00:05:13,438 --> 00:05:16,907
Хорошо, нам нужна полная инвентаризация.
40
00:05:16,941 --> 00:05:18,108
Медикаменты, провизия, топливо...
41
00:05:18,143 --> 00:05:20,310
и нужно убедиться, что что вы сказали
экипажу, что им надо сказать заранее,
42
00:05:20,345 --> 00:05:21,879
хотят ли они следующего внедрения.
43
00:05:21,913 --> 00:05:24,181
Агент Томпсон...
44
00:05:24,215 --> 00:05:26,116
- Интересно, к чему бы это.
- Даже не знаю.
45
00:05:26,151 --> 00:05:29,573
- Хорошо бы навестить Фитца и Симмонс.
- И Мэй.
46
00:05:29,608 --> 00:05:33,223
Да, я думаю, что ты ждёшь этого больше чем я.
47
00:05:53,411 --> 00:05:55,012
В чем его ошибка?
48
00:05:58,283 --> 00:06:00,617
Вы же знаете, я не собираюсь читать лекций.
49
00:06:00,652 --> 00:06:03,153
Он не ожидал твоего обратного удара.
Подставился.
50
00:06:03,188 --> 00:06:06,323
Его ошибка в том что он сдался.
51
00:06:20,839 --> 00:06:24,475
- Пайпер.
- Окей, ребят!
52
00:06:24,509 --> 00:06:26,376
Чего, никогда не видели самый
большой самолёт в мире?
53
00:06:26,411 --> 00:06:28,545
Следующая пара на маты!
54
00:06:31,015 --> 00:06:33,584
- Сколько времени прошло?
- Шесть недель в воздухе.
55
00:06:33,618 --> 00:06:35,452
Только Квинджет приземляется.
56
00:06:35,487 --> 00:06:39,556
- Это рекорд для Зефир-1?
- Рекорд. Но мы ожидали, что будет дольше.
57
00:06:39,591 --> 00:06:42,392
- Ты знаешь кто нас вызвал?
- Знаю.
58
00:06:42,427 --> 00:06:46,964
Ты?
Ладно. Теперь понятно, что что-то не так.
59
00:06:46,998 --> 00:06:50,501
Я получила сообщение от агентов
в правоохранительных органах Лос-Анджелеса.
60
00:06:50,535 --> 00:06:52,102
Двое гражданских были жестоко убиты.
61
00:06:52,137 --> 00:06:54,605
Загадочные ожоги, головы проломлены,
62
00:06:54,639 --> 00:06:57,307
позвоночник вырван... Ого.
63
00:06:57,342 --> 00:07:00,277
Множество противоречивых свидетельств,
но все они сходятся в одном... Это было странно.
64
00:07:00,311 --> 00:07:03,347
Странно? Разве это не наш конёк?
65
00:07:03,381 --> 00:07:06,784
Он прав. Сюда-то нас зачем вызвали?
66
00:07:06,818 --> 00:07:08,519
Мы могли бы отправится
прямо на место,
67
00:07:08,553 --> 00:07:10,687
чтобы подтвердить присутствие
человека со способностями,
68
00:07:10,722 --> 00:07:13,357
- если это он.
- если это подтверждается, то мы пакуем и маркируем.
69
00:07:13,391 --> 00:07:14,458
Мы справляемся с таким между делом.
70
00:07:14,492 --> 00:07:17,361
Не хотелось говорить об этом в открытую.
71
00:07:17,395 --> 00:07:20,197
Мэй, ты снова что-то скрываешь.
72
00:07:20,231 --> 00:07:22,266
Сейчас как раз подходящее время,
что бы делиться.
73
00:07:22,300 --> 00:07:24,434
Под опекой полиции ещё одна жертва.
74
00:07:24,469 --> 00:07:26,770
В критическом состоянии.
75
00:07:33,011 --> 00:07:35,679
После успокоительного, он упомянул
девушку, которую видел
76
00:07:35,713 --> 00:07:37,514
в новостях, он так сказал.
77
00:07:38,149 --> 00:07:40,551
Квэйк.
78
00:07:40,585 --> 00:07:42,386
О которой ты и не хотела
упоминать в открытую.
79
00:07:42,420 --> 00:07:44,555
Вы стащили дело Дейзи.
80
00:07:44,589 --> 00:07:46,390
Директор думает, что она слишком
часто ускользала от нас.
81
00:07:46,424 --> 00:07:47,691
Директор считает, вы ее упустили.
82
00:07:47,725 --> 00:07:50,394
Нет, мы преследовали её.
Она была призраком.
83
00:07:50,428 --> 00:07:53,997
Что ж, в своей неисчерпаемо мудрой
манере он отныне запрещает вам это.
84
00:07:54,032 --> 00:07:55,532
Но ты говоришь нам это,
потому что..?
85
00:07:55,567 --> 00:07:57,554
На случай, если мы захотим что то
с этим сделать.
86
00:07:58,536 --> 00:08:02,339
Слушайте, я могу скрыть это, до тех пор,
пока не дойдёт официальный полицейский отчёт.
87
00:08:02,373 --> 00:08:05,909
Что даст нам пару запасных часов.
Добраться до Лос-Анджелеса, осмотреться.
88
00:08:05,944 --> 00:08:08,679
Да. У нас группа обращенных Нелюдей
в Лос-Анджелесе,
89
00:08:08,713 --> 00:08:10,247
которую положено зарегистрировать
совсем скоро.
90
00:08:10,281 --> 00:08:11,381
Это оправдает наше присутствие там,
91
00:08:11,416 --> 00:08:14,051
но как только отчёт зарегистрируют,
нас отстранят.
92
00:08:14,085 --> 00:08:16,420
И пошлют за ней вооружённые силы.
93
00:08:16,454 --> 00:08:17,855
С приказом убить.
94
00:08:18,590 --> 00:08:21,758
- Убить?
- Если эти трупы её рук дело.
95
00:08:21,793 --> 00:08:24,595
- Это посылки не для Дейзи.
- Мир знает ее как Квэйк,
96
00:08:24,629 --> 00:08:27,831
и Квэйк — это преступница, которая
грабит банки и разрушает мосты.
97
00:08:27,866 --> 00:08:29,566
- Да перестань. Мы оба знаем...
- Она выслеживает радикалов,
98
00:08:29,601 --> 00:08:31,435
этих фанатиков,
Сторожевых псов,
99
00:08:31,469 --> 00:08:34,504
пытается накрыть их финансирование,
пути отходов.
100
00:08:34,539 --> 00:08:37,608
Несмотря ни на что, вам лучше заправится
и вернуться в воздух как можно скорее.
|