Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-7_2.

101
00:05:58,199 --> 00:05:59,338
Melinda, don't you dare.

102
00:05:59,344 --> 00:06:00,471
You wanted to speak?

103
00:06:03,348 --> 00:06:05,177
Yes, sir, I, uh...

104
00:06:05,183 --> 00:06:08,347
I think I've found a workable
lead to track down Eli Morrow,

105
00:06:08,353 --> 00:06:11,317
from one of May's better ideas.

106
00:06:11,323 --> 00:06:12,251
Then let's hear it.

107
00:06:12,257 --> 00:06:14,119
Remember the head of the Chinatown Crew

108
00:06:14,125 --> 00:06:16,355
that ordered the heist
of these boxes... Chen?

109
00:06:16,361 --> 00:06:18,757
He got infected by Lucy,
went through the same thing I did.

110
00:06:18,763 --> 00:06:21,360
Until his brains hemorrhaged
all over the lab.

111
00:06:21,366 --> 00:06:24,207
Well, before that, he spent two
years in South Ridge Penitentiary.

112
00:06:25,537 --> 00:06:26,799
With Mr. Morrow.

113
00:06:26,805 --> 00:06:28,100
Exactly.

114
00:06:28,106 --> 00:06:31,203
The Chinatown Crew was working
with Eli when he was in prison.

115
00:06:31,209 --> 00:06:33,439
And now that he's out,
they might know his location.

116
00:06:33,445 --> 00:06:37,176
Now, I figure,
if I find their hideouts, I find Eli,

117
00:06:37,182 --> 00:06:38,110
- and then I can...
- Slow down.

118
00:06:38,116 --> 00:06:39,945
We're not gonna just go cracking heads.

119
00:06:39,951 --> 00:06:41,166
It's not cracking heads.

120
00:06:41,191 --> 00:06:42,448
Let him go. Someone should.

121
00:06:42,454 --> 00:06:45,150
- Look, my job is to keep people safe.
- Mine, too.

122
00:06:45,156 --> 00:06:48,854
So, first we sharpen the ax,
and then we chop the tree.

123
00:06:48,860 --> 00:06:52,191
My ax is plenty sharp... And a shotgun.

124
00:06:52,197 --> 00:06:55,299
We'll follow your leads in due time,
after we study this tech.

125
00:06:56,368 --> 00:06:58,063
The Zephyr is wheels up in five.

126
00:06:58,069 --> 00:07:01,400
Agent Mackenzie,
there are four fallen agents

127
00:07:01,406 --> 00:07:04,236
who need to be prepped for their...

128
00:07:04,242 --> 00:07:06,243
For their last ride home.

129
00:07:07,312 --> 00:07:08,579
Yes, sir.

130
00:07:10,882 --> 00:07:12,711
You and I will ride ahead in the Quinjet,

131
00:07:12,717 --> 00:07:15,381
get this cargo back to base, max speed.

132
00:07:15,387 --> 00:07:18,050
Dr. Radcliffe will work
on them immediately.

133
00:07:18,056 --> 00:07:19,656
Simmons approved it?

134
00:07:21,893 --> 00:07:23,155
I talked to her.

135
00:07:23,161 --> 00:07:24,723
It'll take her a few hours to return.

136
00:07:24,748 --> 00:07:26,843
So, this way, we don't waste any time.

137
00:07:29,901 --> 00:07:33,704
They were my closest family,
and I didn't know them at all.

138
00:07:34,773 --> 00:07:36,306
They both...

139
00:07:37,942 --> 00:07:41,273
I knew Robbie was disturbed, but...

140
00:07:41,279 --> 00:07:44,410
But I was afraid that was 'cause of me...

141
00:07:44,416 --> 00:07:47,112
'cause I was holding him back.

142
00:07:47,118 --> 00:07:50,682
No, you... you were what he held onto.

143
00:07:50,688 --> 00:07:53,719
You grounded him.

144
00:07:53,725 --> 00:07:58,457
But I wanted him to leave...
You know, figure himself out.

145
00:07:58,463 --> 00:08:01,031
I didn't know that
was what he was up against.

146
00:08:04,135 --> 00:08:07,299
Your brother loves you more than anything.

147
00:08:07,305 --> 00:08:10,736
I just wish we had talked.

148
00:08:10,742 --> 00:08:12,571
You really think he's not gone?

149
00:08:12,577 --> 00:08:15,274
I know the feeling when someone's gone,

150
00:08:15,280 --> 00:08:17,347
and I don't feel that now.

151
00:08:20,885 --> 00:08:24,049
Plus, your brother's
pretty damn stubborn.

152
00:08:25,890 --> 00:08:27,052
You have no idea.

153
00:08:27,058 --> 00:08:32,157
If he is out there, he's gonna
go straight for Uncle Eli.

154
00:08:41,170 --> 00:08:42,768
And he'd be doing the right thing.

155
00:08:44,605 --> 00:08:45,758
Mack, what are you doing?

156
00:08:45,783 --> 00:08:47,487
Sir, you got to stop. Director's orders...

157
00:08:47,512 --> 00:08:49,308
We're about to take off any minute.

158
00:08:50,982 --> 00:08:52,678
Hey! What's gotten into you?!

159
00:08:56,754 --> 00:08:57,955
Mack!

160
00:09:08,377 --> 00:09:10,573
Sir?!

161
00:09:10,579 --> 00:09:11,908
Yeah.

162
00:09:11,914 --> 00:09:13,976
- You okay?
- Yeah.

163
00:09:13,982 --> 00:09:15,111
Where's Eli?

164
00:09:15,117 --> 00:09:17,846
I don't know. What happened?

165
00:09:18,787 --> 00:09:22,251
Eli locked himself inside,
triggered the device,

166
00:09:22,257 --> 00:09:23,886
then everything just went white.

167
00:09:23,892 --> 00:09:25,357
Yeah, I got hit with the same blast.

168
00:09:25,382 --> 00:09:26,422
You know what it was?

169
00:09:26,428 --> 00:09:30,760
Best bet is this chamber's some
kind of of particle generator.

170
00:09:30,766 --> 00:09:32,495
I think we got hit with the fallout

171
00:09:32,501 --> 00:09:33,730
when Eli blasted himself.

172
00:09:33,736 --> 00:09:36,599
I feel okay. Was it radiation?

173
00:09:36,605 --> 00:09:39,268
No. I think we got lucky.

174
00:09:39,274 --> 00:09:41,270
I'd like to find Eli and ask him myself.

175
00:09:41,276 --> 00:09:43,072
What happened? I expected a crater.

176
00:09:43,078 --> 00:09:44,512
Thank God.

177
00:09:46,782 --> 00:09:48,678
No explosion.

178
00:09:48,684 --> 00:09:50,780
Yeah, well, I was pretty
psyched about that.

179
00:09:50,786 --> 00:09:52,933
Eli triggered the Silo
right in front of me.

180
00:09:52,958 --> 00:09:54,692
The room seems stable.

181
00:09:56,091 --> 00:09:57,530
Was it some kind of energy weapon?

182
00:09:57,555 --> 00:10:00,289
No, it's not a weapon,
'cause Eli used it on himself.

183
00:10:00,295 --> 00:10:01,691
This all feels wrong.

184
00:10:01,697 --> 00:10:04,905
He got the knowledge from the Darkhold.

185
00:10:04,930 --> 00:10:06,285
We need to grab him.

186
00:10:06,310 --> 00:10:09,707
Do you think he was
trying to enhance himself?

187
00:10:09,713 --> 00:10:10,875
No Fitz, either.

188
00:10:10,881 --> 00:10:11,776
- What?
- What?

189
00:10:11,782 --> 00:10:13,644
- I don't get it.
- May, what are you...

190
00:10:13,650 --> 00:10:14,645
There should be some sign of them.

191
00:10:14,651 --> 00:10:15,613
It's like they vanished.

192
00:10:15,619 --> 00:10:17,882
Mack...

193
00:10:17,888 --> 00:10:19,283
Mack.

194
00:10:19,289 --> 00:10:21,686
Hey! Big man, over here! Over here! Hey!

195
00:10:21,692 --> 00:10:23,788
Coulson, Fitz, report in.

196
00:10:23,794 --> 00:10:25,490
Yeah! Report! I'm reporting!

197
00:10:25,496 --> 00:10:26,958
- May, I'm right here!
- Reporting!

198
00:10:28,899 --> 00:10:31,462
The blast must have
altered our state somehow.

199
00:10:31,468 --> 00:10:34,232
You think? Wait.

200
00:10:34,238 --> 00:10:36,901
What are they doing?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru