Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-7ru_2.

101
00:05:59,344 --> 00:06:00,471
Вы хотели поговорить?

102
00:06:03,348 --> 00:06:05,177
Да, сэр, я...

103
00:06:05,183 --> 00:06:08,347
Я думаю, что знаю верный способ
отследить Илая Морроу

104
00:06:08,353 --> 00:06:11,317
с помощью одной блестящей идеи Мэй.

105
00:06:11,323 --> 00:06:12,251
Так озвучьте его.

106
00:06:12,257 --> 00:06:14,119
Помните Чена, главаря бригады Китайского квартала,

107
00:06:14,125 --> 00:06:16,355
которой заказали украсть тот ящик?

108
00:06:16,361 --> 00:06:18,757
Его заразила Люси, и он прошёл через тоже, что и я.

109
00:06:18,763 --> 00:06:21,360
А потом его мозг залил кровью всю лабораторию.

110
00:06:21,366 --> 00:06:24,207
Перед этим он провёл два года в тюрьме Сауз Ридж.

111
00:06:25,537 --> 00:06:26,799
С мистером Морроу.

112
00:06:26,805 --> 00:06:28,100
Именно.

113
00:06:28,106 --> 00:06:31,203
Бригада Китайского квартала работала с Илаем, когда тот был в тюрьме.

114
00:06:31,209 --> 00:06:33,439
И сейчас, когда он сбежал, они могут знать где он находится.

115
00:06:33,445 --> 00:06:37,176
Я думаю, если я найду их убежище, то найду и Илая

116
00:06:37,182 --> 00:06:38,110
- и тогда я смогу...
- Притормози.

117
00:06:38,116 --> 00:06:39,945
Мы не станем просто сносить головы.

118
00:06:39,951 --> 00:06:41,166
Дело не в том, чтобы сносить головы.

119
00:06:41,191 --> 00:06:42,448
Пусть идёт. Кто-то же должен.

120
00:06:42,454 --> 00:06:45,150
- Послушай, моя работа - обеспечивать безопасность людей.
- Как и моя.

121
00:06:45,156 --> 00:06:48,854
Сначала нужно наточить топор, а потом уже рубить лес.

122
00:06:48,860 --> 00:06:52,191
Мой топор достаточно острый... И дробовик.

123
00:06:52,197 --> 00:06:55,299
Мы проверим ваши догадки в своё время,
когда изучим технологию.

124
00:06:56,368 --> 00:06:58,063
Зефир отправляется через пять минут.

125
00:06:58,069 --> 00:07:01,400
Агент Маккензи, четверых павших агентов

126
00:07:01,406 --> 00:07:04,236
нужно подготовить...

127
00:07:04,242 --> 00:07:06,243
в последний путь домой.

128
00:07:07,312 --> 00:07:08,579
Да, сэр.

129
00:07:10,882 --> 00:07:12,711
Мы с вами отправляемся впереди Квинджета,

130
00:07:12,717 --> 00:07:15,381
что бы вернуть груз на базу как можно скорее.

131
00:07:15,387 --> 00:07:18,050
Доктор Радклифф начнёт работать над ним как немедленно.

132
00:07:18,056 --> 00:07:19,656
Симмонс согласилась?

133
00:07:21,893 --> 00:07:23,155
Я говорил с ней.

134
00:07:23,161 --> 00:07:24,723
Я дам ей несколько часов, чтобы вернуться.

135
00:07:24,748 --> 00:07:26,843
Тогда мы не будем больше тратить время.

136
00:07:29,901 --> 00:07:33,704
Ближе них у меня никого не было, а оказалось я совсем их не знаю.

137
00:07:34,773 --> 00:07:36,306
Их обоих.

138
00:07:37,942 --> 00:07:41,273
Я знаю, Робби был встревожен, но...

139
00:07:41,279 --> 00:07:44,410
Я боялся, что это из-за меня...

140
00:07:44,416 --> 00:07:47,112
так как я тянул его назад.

141
00:07:47,118 --> 00:07:50,682
Нет, ты был тем, за что он держался.

142
00:07:50,688 --> 00:07:53,719
Ты давал ему почву под ногами.

143
00:07:53,725 --> 00:07:58,457
Но я хотел, чтобы он ушел...Знаешь, чтобы найти себя.

144
00:07:58,463 --> 00:08:01,031
Я не знал, с чем боролся.

145
00:08:04,135 --> 00:08:07,299
Твой брат любит тебя сильнее всего.

146
00:08:07,305 --> 00:08:10,736
Я просто хотел бы, чтобы он рассказал мне.

147
00:08:10,742 --> 00:08:12,571
Ты правда веришь, что он жив?

148
00:08:12,577 --> 00:08:15,274
Я знаю, что ты чувствуешь, когда теряешь кого-то,

149
00:08:15,280 --> 00:08:17,347
и сейчас я этого не ощущаю.

150
00:08:20,885 --> 00:08:24,049
К тому же, твой тот еще упертый засранец.

151
00:08:25,890 --> 00:08:27,052
Ты понятия не имеешь.

152
00:08:27,058 --> 00:08:32,157
Если он не здесь, он наверняка отправился за дядей Илаем.

153
00:08:41,170 --> 00:08:42,768
И он будет делать правильные вещи.

154
00:08:44,605 --> 00:08:45,758
Мак, что ты делаешь?

155
00:08:45,783 --> 00:08:47,487
Сир, остановитесь. Приказ директора...

156
00:08:47,512 --> 00:08:49,308
Мы больше ни минуты не потратим.

157
00:08:50,982 --> 00:08:52,678
Эй! Что в тебя вселилось?

158
00:08:56,754 --> 00:08:57,955
Мак!

159
00:09:08,377 --> 00:09:10,573
Сир?

160
00:09:10,579 --> 00:09:11,908
Да.

161
00:09:11,914 --> 00:09:13,976
- Ты в порядке?
- Да.

162
00:09:13,982 --> 00:09:15,111
Где Илай?

163
00:09:15,117 --> 00:09:17,846
Я не знаю. Что случилось?

164
00:09:18,787 --> 00:09:22,251
Илай закрылся внутри, активировал устройство,

165
00:09:22,257 --> 00:09:23,886
затем все стало белым.

166
00:09:23,892 --> 00:09:25,357
Да, из-за этого взрыва я получил удар.

167
00:09:25,382 --> 00:09:26,422
Ты знаешь, что это было?

168
00:09:26,428 --> 00:09:30,760
Скорее всего, эта камера - что-то типа ускорителя частиц.

169
00:09:30,766 --> 00:09:32,495
Я думал мы получили радиоактивные осадки,

170
00:09:32,501 --> 00:09:33,730
когда Элай взорвал себя.

171
00:09:33,736 --> 00:09:36,599
Я чувствую себя хорошо. Это была радиация?

172
00:09:36,605 --> 00:09:39,268
Нет. Я думаю, нам повезло.

173
00:09:39,274 --> 00:09:41,270
Я бы предпочел найти Илая и спросить у него лично.

174
00:09:41,276 --> 00:09:43,072
Что произошло? Я думала, будет взрыв.

175
00:09:43,078 --> 00:09:44,512
Слава Богу.

176
00:09:46,782 --> 00:09:48,678
Никакой взрыва.

177
00:09:48,684 --> 00:09:50,780
Да. Это довольно сильно
вывело меня из себя.

178
00:09:50,786 --> 00:09:52,933
Илай запустил Сило
прямо передо мной.

179
00:09:52,958 --> 00:09:54,692
Комната выглядит стабильно.

180
00:09:56,091 --> 00:09:57,530
Это был какой-то вид энергетического оружия?

181
00:09:57,555 --> 00:10:00,289
Нет, это не может быть оружие, так как Илай использует это на самом себе.

182
00:10:00,295 --> 00:10:01,691
Все ощущается таким неправильным.

183
00:10:01,697 --> 00:10:04,905
Он получил знания из Даркхолда.

184
00:10:04,930 --> 00:10:06,285
Мы должны поймать его.

185
00:10:06,310 --> 00:10:09,707
Ты думаешь, он пытался каким-то образом улучшить себя?

186
00:10:09,713 --> 00:10:10,875
Нет, Фитц.

187
00:10:10,881 --> 00:10:11,776
- Что?
- Что?

188
00:10:11,782 --> 00:10:13,644
- Не понимаю.
- Мэй, что ты...

189
00:10:13,650 --> 00:10:14,645
Должен быть какой-то сигнал от них.

190
00:10:14,651 --> 00:10:15,613
Такое чувство, будто они просто исчезли.

191
00:10:15,619 --> 00:10:17,882
Мак...

192
00:10:17,888 --> 00:10:19,283
Мак.

193
00:10:19,289 --> 00:10:21,686
Эй! Большой парен, я здесь! Смотри! Эй!

194
00:10:21,692 --> 00:10:23,788
Коулсон, Фитц, ответьте.

195
00:10:23,794 --> 00:10:25,490
Да! Я здесь! Докладываю, я здесь!

196
00:10:25,496 --> 00:10:26,958
- Я прямо перед тобой!
- Докладываю!

197
00:10:28,899 --> 00:10:31,462
Ударная волна, должно быть, каким-то образом изменила наше физическое состояние.

198
00:10:31,468 --> 00:10:34,232
Думаешь? Подожди.

199
00:10:34,238 --> 00:10:36,901
Что они делают?

200
00:10:36,907 --> 00:10:39,070
Мы очень глупо выглядим с этой связью?

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru