Русские субтитры. Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D., сериал, 2013–2020 - Агенты «Щ.И.Т.». 4-8ru_3.

201
00:11:18,741 --> 00:11:21,872
в вакууме пространства-времени.

202
00:11:21,944 --> 00:11:25,413
Так что книга пугает вас,
а Аида не пугает?

203
00:11:25,447 --> 00:11:28,016
Нет, вовсе нет.
Почему?

204
00:11:28,050 --> 00:11:29,484
Какие у вас планы на неё?

205
00:11:29,518 --> 00:11:31,886
- Ну, всё зависит...
- От чего?

206
00:11:31,921 --> 00:11:33,254
Её следующей миссии.

207
00:11:33,389 --> 00:11:36,324
<i>Нам нужно поднять тебя на Зефир</i>

208
00:11:36,358 --> 00:11:38,192
что бы Симмонс могла проверит тебя.

209
00:11:38,227 --> 00:11:39,961
Я в порядке. У нас есть дела, которые надо завершить.

210
00:11:41,130 --> 00:11:43,498
Спасибо.

211
00:11:43,532 --> 00:11:46,534
Я просто пытаюсь помочь.
Почему ты такая равнодушная?

212
00:11:46,568 --> 00:11:47,702
Я не равнодушная.

213
00:11:47,736 --> 00:11:49,270
Я только что получила удар
гигантским огненным шаром,

214
00:11:49,305 --> 00:11:50,638
Я потеряла свою любимую куртку

215
00:11:50,673 --> 00:11:54,809
и ты обращаешься со мной как с девочкой.
Дай мне это.

216
00:11:54,843 --> 00:11:58,179
- Ты в порядке?
- Лучше чем другие, точно.

217
00:11:58,213 --> 00:12:02,116
- Что-нибудь от Робби?
- Нет. Его камера глючит.

218
00:12:02,151 --> 00:12:03,894
Сигнал то есть, то нет.

219
00:12:03,929 --> 00:12:06,020
Прохождение через огонь,
вероятно, не помогло.

220
00:12:06,055 --> 00:12:08,289
- О.
- Подожди. У нас что-то есть.

221
00:12:12,695 --> 00:12:16,197
Эта штука работает?
Кто-нибудь видит это?

222
00:12:16,231 --> 00:12:17,665
Мы видим.

223
00:12:41,923 --> 00:12:43,725
Что за...?

224
00:12:50,099 --> 00:12:53,434
Похоже на батареи из Моментум Лаб,

225
00:12:53,469 --> 00:12:55,269
только бюджетнее.

226
00:12:55,304 --> 00:12:57,271
Морроу создал для себя
огромную батарею,

227
00:12:57,306 --> 00:12:58,373
наполненную квантовой энергией.

228
00:12:58,407 --> 00:13:02,340
Нет, не "создал".

229
00:13:06,715 --> 00:13:09,117
- Нет! Не иди туда!
- Робби?

230
00:13:10,119 --> 00:13:11,919
Связи нет.

231
00:13:16,558 --> 00:13:18,092
Это что за черт?

232
00:13:18,127 --> 00:13:21,863
- Что это на стене?
- Надеюсь, не цезий.

233
00:13:21,897 --> 00:13:23,965
Цезий? Это он воспламенил
входной холл?

234
00:13:23,999 --> 00:13:27,702
Да, согласно спектральному анализу куртки Йо-Йо

235
00:13:27,736 --> 00:13:29,270
Он крайне нестабилен.

236
00:13:29,304 --> 00:13:32,073
И самовоспламеняется.
Действует при контакте с водой.

237
00:13:32,107 --> 00:13:33,541
Сначала углерод, потом цезий...

238
00:13:33,575 --> 00:13:35,777
похоже Морроу пробует свои
способности

239
00:13:35,811 --> 00:13:37,278
по Периодической таблице.

240
00:13:37,312 --> 00:13:38,980
Кто знает, что за ловушки
он приготовил дальше?

241
00:13:39,014 --> 00:13:44,452
Я знаю.
Я видел это раньше.

242
00:13:47,923 --> 00:13:49,657
<i>Не трогая это.</i>

243
00:13:55,130 --> 00:13:58,099
- О.
- Элай.

244
00:13:58,133 --> 00:14:02,336
Тебе здесь не место.
Иди домой.

245
00:14:02,371 --> 00:14:08,009
- Пожалуйста.
- Я уйду... как только ты умрёшь.

246
00:14:26,395 --> 00:14:28,162
- Что, чёрт возьми, случилось?
- Робби отключился.

247
00:14:28,197 --> 00:14:29,764
- Я пошла.
- Дэйзи подожди.

248
00:14:32,968 --> 00:14:35,036
Ты же знаешь, что мы пытаемся
скрыть тебя от прессы?

249
00:14:35,070 --> 00:14:37,338
А - мне плевать.
Б - это была не я.

250
00:14:37,372 --> 00:14:40,374
<i>Народ, проблема больше, чем
вы думаете.</i>

251
00:14:40,409 --> 00:14:43,311
В этом здании кое-что есть,
все должны это видеть.

252
00:14:44,434 --> 00:14:46,435
"Ядро демона"?
Серьёзно?

253
00:14:46,470 --> 00:14:50,039
- Ты бы это не придумал.
- Не я так назвал.

254
00:14:50,073 --> 00:14:52,041
Физики в Лос Аламосе придумали.

255
00:14:52,075 --> 00:14:54,911
Это последнее изображение
перед тем, как связь с Робби пропала.

256
00:14:54,945 --> 00:14:58,047
Они выглядят ужасно похожими ...
независимо от того, что это.

257
00:14:58,081 --> 00:14:59,615
- Это предохранитель.
- Это источник питания.

258
00:14:59,650 --> 00:15:03,386
И то, и другое. Питает не только клетку,
но и самого Илая.

259
00:15:03,420 --> 00:15:06,344
Но это и идеальная страховка,
чтобы держать нас в узде.

260
00:15:06,379 --> 00:15:07,623
Теперь ... Теперь, когда ты сказал, "предохранитель"...

261
00:15:07,658 --> 00:15:11,294
Видишь крышку из бериллия?
Это нейтронный отражатель,

262
00:15:11,328 --> 00:15:13,396
настроенный упасть при
малейшем касании.

263
00:15:13,430 --> 00:15:14,263
Если крышка упадёт туда,

264
00:15:14,298 --> 00:15:16,699
- это активирует суперкритическую массу.
- Погоди.

265
00:15:16,733 --> 00:15:19,135
Предохранитель, суперкритическая масса...

266
00:15:19,169 --> 00:15:21,103
вы говорите о том, о чём я думаю?

267
00:15:21,138 --> 00:15:23,439
Илай прошёлся по Периодической таблице

268
00:15:23,473 --> 00:15:25,107
- прямо до плутония.
- Окей.

269
00:15:25,142 --> 00:15:27,418
И если мы поднесём спичку?

270
00:15:29,415 --> 00:15:32,126
Время для "Плана Б".

271
00:15:34,751 --> 00:15:38,487
Кто-нибудь? Присоединяйтесь
к разговору.

272
00:15:47,120 --> 00:15:49,388
Похоже, не только у меня
есть секрет.

273
00:15:49,423 --> 00:15:51,390
Между радиоактивным плутонием

274
00:15:51,425 --> 00:15:53,759
и полями квантовой энергии,
воздействующей на тебя,

275
00:15:53,794 --> 00:15:54,927
и углеродными остриями...

276
00:15:54,962 --> 00:15:58,397
обычный человек уже бы умер
раз десять, но...

277
00:15:58,432 --> 00:16:01,200
Думаю, ты не обычный, да?

278
00:16:01,234 --> 00:16:05,638
Подойди ближе.
Я покажу тебе кто я.

279
00:16:05,672 --> 00:16:08,441
Я слышал истории в тюрьме...

280
00:16:08,475 --> 00:16:11,877
слухи о демоне,
Призрачном Гонщике.

281
00:16:14,414 --> 00:16:17,116
Мой собственный племянник?

282
00:16:17,150 --> 00:16:19,885
- Как?
- Всё из-за тебя.

283
00:16:21,021 --> 00:16:23,589
Той ночью, во время перестрелки...

284
00:16:23,624 --> 00:16:26,659
они пытались убить тебя...

285
00:16:26,693 --> 00:16:28,461
за то, что ты натворил!

286
00:16:28,495 --> 00:16:31,230
Нет, это были Бауэрсы...
Джо и Люси.

287
00:16:31,264 --> 00:16:32,231
Они это начали!
Они солгали.

288
00:16:32,265 --> 00:16:34,834
Думаешь, мне не похрен?

289
00:16:34,868 --> 00:16:37,803
Кучка учёных в схватке за
какую-то дурацкую книгу?

290
00:16:37,838 --> 00:16:41,774
Все убийства, тела,

291
00:16:41,808 --> 00:16:44,102
разрушенные жизни.

292
00:16:44,360 --> 00:16:47,680
Я никогда не думал, что
что-то подобное произойдёт, Робби.

293
00:16:47,714 --> 00:16:49,582
Я никогда не хотел причинить тебе боль.

294
00:16:49,616 --> 00:16:53,302
Мы доверяли тебе, Тео...
Гейб и я.

295
00:16:56,289 --> 00:17:00,593
Мы любили тебя как отца...

296
00:17:00,627 --> 00:17:05,665
- а ты всё разрушил.
- Я знаю.

297
00:17:07,034 --> 00:17:09,268
Зачем?

298
00:17:11,672 --> 00:17:15,775
Зачем ты сделал это...
стал убийцей?

299
00:17:15,809 --> 00:17:18,844
Ну, я думаю,
это наследственное.

300
00:17:18,879 --> 00:17:20,779
Ты был кандидатом наук.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru