Русские субтитры. Person Of Interest - В поле зрения. 1-3_1.

 
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,080
<i>Мы все под наблюдением.</i>

2
00:00:06,010 --> 00:00:08,040
<i>У правительства есть
секретная разработка.</i>

3
00:00:08,330 --> 00:00:11,940
<i>Машина, которая позволяет следить
за вами ежечасно, каждый день.</i>

4
00:00:12,680 --> 00:00:14,820
<i>Я знаю, потому что
я ее создал.</i>

5
00:00:15,280 --> 00:00:17,610
<i>Я сконструировал ее,
чтобы выявлять террористов,</i>

6
00:00:17,690 --> 00:00:19,180
<i>но она видит куда больше.</i>

7
00:00:19,330 --> 00:00:21,910
<i>Обычные люди, становятся
участниками актов насилия.</i>

8
00:00:22,110 --> 00:00:23,340
<i>Такие люди, как вы.</i>

9
00:00:23,460 --> 00:00:25,940
<i>Эти преступления правительство
не стало принимать во внимание.</i>

10
00:00:26,900 --> 00:00:30,020
<i>Раз они решили не вмешиваться,
это сделаю я.</i>

11
00:00:30,020 --> 00:00:32,540
<i>Но мне нужен был партнер.</i>

12
00:00:32,540 --> 00:00:34,540
<i>Кто-то, с военной выучкой.</i>

13
00:00:34,540 --> 00:00:37,360
<i>Преследуемые властями,</i>

14
00:00:37,360 --> 00:00:39,090
<i>мы работаем в тени.</i>

15
00:00:39,100 --> 00:00:41,050
<i>Вы никогда не найдете нас.</i>

16
00:00:41,050 --> 00:00:43,080
<i>Если вы жертва или злоумышленник,</i>

17
00:00:43,080 --> 00:00:44,550
<i>и у нас есть ваш
номер соц. страхования...</i>

18
00:00:44,550 --> 00:00:45,920
<i>...мы найдем вас.</i>

19
00:00:47,270 --> 00:00:51,030
Субтитры переведены
michaelemerson.ru

20
00:01:04,570 --> 00:01:07,370
Доброе утро, Финч.

21
00:01:10,740 --> 00:01:12,780
Ты стучался?

22
00:01:13,080 --> 00:01:14,510
Нет, если это важно.

23
00:01:16,010 --> 00:01:19,130
Я переживал, что запорол твое
прикрытие на работе.

24
00:01:19,140 --> 00:01:21,440
Так что, решил подыскать
тебе что-то новенькое.

25
00:01:21,440 --> 00:01:25,090
Можно выгуливать чужих собак.
Или быть пианистом?

26
00:01:27,140 --> 00:01:30,360
У меня есть работа,
мистер Риз, как и у вас.

27
00:01:30,360 --> 00:01:33,900
Мы получили новый
номер от Машины.

28
00:01:38,900 --> 00:01:41,240
Его имя Джои Дэрбан,

29
00:01:41,240 --> 00:01:43,770
пехотинец 107 дивизиона,

30
00:01:43,780 --> 00:01:47,830
только что вернулся
из Афганистана.

31
00:01:47,830 --> 00:01:49,800
Благодарственная Медаль,

32
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Пурпурное Сердце...

33
00:01:51,400 --> 00:01:52,620
...парень был настоящим бойцом.

34
00:01:52,620 --> 00:01:54,300
Как и ты.

35
00:01:54,300 --> 00:01:56,590
Я служил с
107-м в Ираке.

36
00:01:56,590 --> 00:01:58,420
Большинство из них
были еще детьми.

37
00:01:58,420 --> 00:02:01,810
Призвавшиеся, потому что
потеряли семьи или друзей,

38
00:02:01,810 --> 00:02:02,960
в рухнувших башнях.

39
00:02:02,960 --> 00:02:05,460
Там они быстро повзрослели.

40
00:02:05,460 --> 00:02:07,430
Или погибли.

41
00:02:07,430 --> 00:02:09,430
Итак, Джои вернулся
домой живым.

42
00:02:09,440 --> 00:02:13,320
Теперь ты можешь помочь
ему таковым и остаться.

43
00:02:13,320 --> 00:02:15,940
Он работает швейцаром,
в здании, в центре.

44
00:02:15,940 --> 00:02:17,410
Уже начинаю.

45
00:02:17,410 --> 00:02:19,280
Стандартная процедура...

46
00:02:19,280 --> 00:02:22,700
создам дубликаты
его звонков и сообщений.

47
00:02:22,700 --> 00:02:23,950
Приступлю к слежке.

48
00:02:23,950 --> 00:02:25,750
Кстати, Финч...

49
00:02:25,750 --> 00:02:27,080
если собираешься
работать по ночам,

50
00:02:27,090 --> 00:02:30,000
нужно иногда разминаться.

51
00:02:39,130 --> 00:02:41,550
Потрясающе выглядите,
Миссис Джей.

52
00:02:41,550 --> 00:02:43,880
Я бы женился на вас,
но тогда мне придется

53
00:02:43,890 --> 00:02:46,020
отбить вас у Ларри Сигела.

54
00:02:46,020 --> 00:02:47,870
Спасибо.

55
00:02:47,870 --> 00:02:50,220
Привет.

56
00:02:57,350 --> 00:03:00,480
Робби, мне нужно
будет уйти раньше.

57
00:03:04,960 --> 00:03:09,710
Джои помолвлен с девушкой
по имени Пиа Мореско.

58
00:03:09,710 --> 00:03:12,410
Она ждала его шесть лет,
пока он был в армии.

59
00:03:12,410 --> 00:03:15,920
Да, иди ко мне.

60
00:03:15,920 --> 00:03:18,720
Я люблю тебя, Джои.

61
00:03:33,180 --> 00:03:34,570
Эй, Финч.

62
00:03:34,570 --> 00:03:36,070
Финч, ты тут?

63
00:03:36,070 --> 00:03:39,560
Да. Есть проблемы?

64
00:03:41,110 --> 00:03:43,240
Чем ты занимаешься?

65
00:03:43,250 --> 00:03:44,730
Ничем.

66
00:03:44,730 --> 00:03:47,410
А говорил, врать
мне не будешь.

67
00:03:47,420 --> 00:03:50,020
Так в чем проблема,
мистер Риз?

68
00:03:50,060 --> 00:03:51,000
Наш парень, Джои Дэрбан...

69
00:03:51,000 --> 00:03:52,920
Я уже восемь часов слежу за ним,
все, что он делал

70
00:03:52,920 --> 00:03:54,200
– открывал двери пожилым леди,

71
00:03:54,210 --> 00:03:55,960
а теперь рассматривает витрины.

72
00:03:55,960 --> 00:03:57,590
Если машина
выдала его номер,

73
00:03:57,590 --> 00:03:59,410
значит он замешан
в чем-то.

74
00:03:59,410 --> 00:04:01,910
Он получил сообщение,
какое-то искаженное.

75
00:04:01,910 --> 00:04:02,880
Отправляю как есть.

76
00:04:03,920 --> 00:04:06,300
«Анхор Д-0».

77
00:04:06,300 --> 00:04:07,750
Это должно
что-то значить?

78
00:04:07,750 --> 00:04:09,100
Я не знаю.

79
00:04:09,100 --> 00:04:10,420
Ты же гений.

80
00:04:36,380 --> 00:04:37,550
Всем на пол, на пол.
Ты – открывай дверь, сейчас же!

81
00:04:37,550 --> 00:04:40,120
Быстро-быстро!

82
00:04:40,120 --> 00:04:42,750
–На пол!
–Лицом в пол!

83
00:04:42,760 --> 00:04:45,420
Лечь и лицом в пол!
Ты, открывай дверь. Быстро.

84
00:04:45,420 --> 00:04:47,340
Я сказал «Лежать».

85
00:04:49,960 --> 00:04:51,090
Лицом в пол.

86
00:04:51,100 --> 00:04:53,100
50 секунд!

87
00:04:54,230 --> 00:04:58,240
Головой вниз.
Не смотри на меня.

88
00:05:00,810 --> 00:05:02,240
40 секунд!

89
00:05:04,690 --> 00:05:06,360
Плохая идея, мужик.

90
00:05:08,280 --> 00:05:10,450
30 секунд!

91
00:05:13,950 --> 00:05:17,000
Давай же.

92
00:05:18,040 --> 00:05:21,260
10 секунд, Сьерра. Быстрее!

93
00:05:21,260 --> 00:05:23,380
Сьерра, Быстрее!

94
00:05:23,380 --> 00:05:26,010
Стоп.

95
00:05:37,610 --> 00:05:39,340
Я тут, мистер Риз.

96
00:05:39,340 --> 00:05:41,180
Я понял, что в
сообщении был адрес...

97
00:05:41,180 --> 00:05:42,930
банка.

98
00:05:42,930 --> 00:05:44,360
Очень смешно, Финч.

99
00:05:44,370 --> 00:05:48,180
Я говорил, что
наш парень скучный...

100
00:05:48,190 --> 00:05:52,020
...беру свои слова назад.

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru