English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 1-4_3.

 
201
00:13:01,363 --> 00:13:02,864
Maybe something stronger.

202
00:13:04,992 --> 00:13:07,702
I have to work early in the morning.

203
00:13:07,912 --> 00:13:10,330
But maybe next time.

204
00:13:10,873 --> 00:13:12,874
You know where to find me.

205
00:13:38,067 --> 00:13:39,818
Wait a minute.

206
00:13:40,820 --> 00:13:42,570
What's she doing?

207
00:13:42,738 --> 00:13:45,657
I'm not sure,
but she's up to something.

208
00:13:53,040 --> 00:13:54,749
Finch.

209
00:13:55,042 --> 00:13:58,211
Benton's not stalking the doctor.

210
00:13:59,171 --> 00:14:00,630
She's stalking him.

211
00:14:07,930 --> 00:14:10,682
It's me. I know it's late.

212
00:14:12,560 --> 00:14:14,853
It was my fault. I know that now.

213
00:14:16,313 --> 00:14:18,648
I tried to put it out of my head,
but I can't.

214
00:14:28,534 --> 00:14:30,827
- Ah.
- Easy there, Lionel.

215
00:14:31,912 --> 00:14:36,332
Last time you pointed a gun at me,
it didn't end in your favor, now did it?

216
00:14:36,500 --> 00:14:40,712
You shouldn't sneak up like that with the
thugs from the Toreros Cartel after me.

217
00:14:41,714 --> 00:14:44,215
Toreros. From Sinaloa?

218
00:14:44,550 --> 00:14:47,051
I spent a little time in Mexico.

219
00:14:47,469 --> 00:14:49,137
You know
that they're a death squad.

220
00:14:49,305 --> 00:14:51,306
Cross them, your head winds up in a bag.

221
00:14:51,473 --> 00:14:53,474
But you've already crossed them.

222
00:14:53,642 --> 00:14:56,185
Andrew Benton's expunged record.

223
00:14:56,353 --> 00:14:57,562
Do you have it?

224
00:14:57,730 --> 00:14:59,772
Even an added a bonus.
I got the ME report.

225
00:14:59,982 --> 00:15:01,733
Wonderful. Hmm.

226
00:15:01,901 --> 00:15:05,486
I do things for you. You want me to
keep doing them, you gotta protect me.

227
00:15:05,654 --> 00:15:08,781
- You gotta take these guys out.
- So I'm working for you now?

228
00:15:08,949 --> 00:15:10,950
It's either them or me.

229
00:15:12,328 --> 00:15:14,954
Lots of crooked cops in this town,
Lionel.

230
00:15:15,122 --> 00:15:18,416
Not gonna be hard to find another one
just as useful as you.

231
00:15:18,584 --> 00:15:20,793
With less baggage.

232
00:15:21,712 --> 00:15:24,255
The report, please.

233
00:15:24,465 --> 00:15:26,466
I did say please.

234
00:15:30,095 --> 00:15:32,138
That's the spirit.

235
00:15:40,439 --> 00:15:43,399
Finch, I know why the doctor's
stalking Benton.

236
00:15:43,984 --> 00:15:46,945
In '96, when Benton was a senior
at NYU...

237
00:15:47,112 --> 00:15:51,532
...he sexually assaulted a freshman girl
at a fraternity rush party.

238
00:15:51,700 --> 00:15:54,869
Uh, she said in her statement
that she wanted to impress him.

239
00:15:55,037 --> 00:15:57,664
He was popular, a star athlete.

240
00:15:57,831 --> 00:16:00,416
So she had a couple beers with him.

241
00:16:00,584 --> 00:16:02,919
Claimed he slipped something
in her drink.

242
00:16:03,128 --> 00:16:04,504
Why wasn't he arrested?

243
00:16:05,923 --> 00:16:08,967
She waited two days
to report the assault.

244
00:16:09,176 --> 00:16:11,052
Probably ashamed, scared.

245
00:16:11,261 --> 00:16:12,762
Tox reports came back clean.

246
00:16:12,930 --> 00:16:15,306
Rape kit was inconclusive.

247
00:16:15,516 --> 00:16:17,016
She dropped the charges.

248
00:16:17,226 --> 00:16:18,601
Who was the girl?

249
00:16:20,854 --> 00:16:23,564
Gabrielle Tillman. The doctor's sister.

250
00:16:24,233 --> 00:16:27,026
A year after the attack,
Gabrielle was rushed to the ER...

251
00:16:27,194 --> 00:16:31,072
...and pronounced DOA from an overdose
of antidepressants and sleeping pills.

252
00:16:32,616 --> 00:16:35,910
This isn't an accidental overdose.
This is...

253
00:16:37,663 --> 00:16:38,955
She committed suicide.

254
00:16:39,164 --> 00:16:42,291
And that's why the machine
gave us Tillman's number.

255
00:16:43,293 --> 00:16:44,794
She's going to murder Benton.

256
00:16:45,379 --> 00:16:48,256
The man responsible
for her sister's death.

257
00:16:48,465 --> 00:16:50,258
Correct.

258
00:16:53,137 --> 00:16:56,097
And she's a doctor who saves lives.

259
00:16:56,265 --> 00:16:59,058
She doesn't know what it's like
to take one.

260
00:17:01,103 --> 00:17:03,104
It'll destroy her.

261
00:17:11,280 --> 00:17:15,408
Mr. Burdett? Detective Carter. I called
regarding the robbery you witnessed.

262
00:17:15,576 --> 00:17:17,410
Uh, can I come in?

263
00:17:18,579 --> 00:17:19,829
I've been expecting you.

264
00:17:25,002 --> 00:17:27,754
Sorry about the mess.

265
00:17:27,963 --> 00:17:30,923
Paralegal, right?
At lockup looking into a case?

266
00:17:32,134 --> 00:17:36,763
Probate court failed
to require a fidelity bond of the executor.

267
00:17:37,681 --> 00:17:43,144
The executor, in his turn,
robbed the Ulman estate blind.

268
00:17:43,312 --> 00:17:45,730
- Please, sit.
- Oh, thank you.

269
00:17:45,898 --> 00:17:48,941
Were you injured during the robbery?

270
00:17:50,277 --> 00:17:52,779
Don't worry,
I'm not going to sue the city.

271
00:17:52,946 --> 00:17:54,864
This is an old injury.

272
00:17:55,032 --> 00:17:58,576
Although the stress of the situation
did not help.

273
00:17:58,744 --> 00:18:01,871
We're doing everything in our power
to catch these guys.

274
00:18:02,623 --> 00:18:05,917
Mr. Burdett, do you mind
walking me through what happened?

275
00:18:06,960 --> 00:18:09,295
I was standing at the counter
at lockup.

276
00:18:09,463 --> 00:18:12,090
They came storming in.
They had guns.

277
00:18:12,257 --> 00:18:17,220
They were shouting at us
to get down on the floor, so I did.

278
00:18:17,387 --> 00:18:21,557
During the robbery, did you hear
any of the men say the name Elias?

279
00:18:22,601 --> 00:18:24,310
I don't believe so. Who's Elias?

280
00:18:25,145 --> 00:18:27,105
Did you get a look
at any of their faces?

281
00:18:27,856 --> 00:18:29,065
No.

282
00:18:29,233 --> 00:18:31,734
Did any of the men talk to you?

283
00:18:32,069 --> 00:18:33,236
Not that I recall.

284
00:18:37,199 --> 00:18:42,995
Because it looks to me
like this man said something to you.

285
00:18:51,964 --> 00:18:55,383
Uh, I was hoping I wouldn't have
to go through all of this again.

286
00:18:56,426 --> 00:19:00,888
Yes.
He told me to stop staring at him.

287
00:19:01,098 --> 00:19:03,182
That's interesting.

288
00:19:03,851 --> 00:19:06,310
Most people's instinct
is to look away.

289
00:19:07,521 --> 00:19:09,939
I've never been accused
of being like most people.

290
00:19:10,107 --> 00:19:13,151
- Did he say anything else to you?
- No.

291
00:19:13,318 --> 00:19:15,236
You try to communicate with him
in any other way?

292
00:19:15,404 --> 00:19:19,031
- How do you mean?
- When he was holding you by the jacket.

293
00:19:19,658 --> 00:19:22,285
I asked him to let me go.

294
00:19:23,704 --> 00:19:25,454
And that's all you said?

295
00:19:25,664 --> 00:19:28,541
Detective, I suppose
that you're used to being around guns.

296
00:19:28,709 --> 00:19:31,711
I suppose scenes of violence
are commonplace for you.

297
00:19:31,879 --> 00:19:35,256
But I can assure you
that for me it was terrifying.

298
00:19:36,675 --> 00:19:39,010
I was so terrified
I couldn't even look away.

299
00:19:39,178 --> 00:19:43,681
So when he picked me up,
I thought surely I was about to die.

300
00:19:44,266 --> 00:19:48,686
So, yes, I was communicating with him.
I was begging for my life.

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru