English subtitles. Person Of Interest - В поле зрения. 1-5_3.

 
201
00:10:52,800 --> 00:10:55,450
Ты же построил Машину, которая
шпионит за всей страной.

202
00:10:55,450 --> 00:10:56,930
Когда работаешь
на правительство,

203
00:10:56,930 --> 00:10:58,850
то доступ не является проблемой.

204
00:10:58,850 --> 00:11:00,320
Но теперь все иначе.

205
00:11:01,000 --> 00:11:02,240
Я разберусь.

206
00:11:02,240 --> 00:11:03,780
Только пошустрее.

207
00:11:03,780 --> 00:11:05,560
Похитители убили няню.

208
00:11:05,570 --> 00:11:08,350
Наверное, они выпытали из нее
код от сигнализации Гейтса.

209
00:11:10,540 --> 00:11:13,300
<i>911, слушаю?</i>

210
00:11:19,690 --> 00:11:21,430
–Картер не видел?
–Нет.

211
00:11:42,460 --> 00:11:43,460
Детектив.

212
00:11:44,230 --> 00:11:45,290
Детектив.

213
00:11:53,930 --> 00:11:56,620
Ты перевелся из 51ого,
да, Фуско?

214
00:11:57,180 --> 00:11:58,550
Гордость Бронкса.

215
00:11:58,780 --> 00:12:00,080
Почему перевелся то?

216
00:12:00,090 --> 00:12:01,940
Хотел сменить обстановку.

217
00:12:02,320 --> 00:12:03,390
Хотел?

218
00:12:03,610 --> 00:12:04,840
Или обстоятельства
вынудили?

219
00:12:07,760 --> 00:12:09,210
Если хочешь что-то сказать,
так говори.

220
00:12:09,210 --> 00:12:11,650
До меня дошли слухи.
вот и забеспокоилась.

221
00:12:16,710 --> 00:12:18,740
Я предпочитаю знать,
с кем имею дело.

222
00:12:23,610 --> 00:12:25,470
Картер, я пойду куплю
тебе кофе,

223
00:12:26,230 --> 00:12:27,890
раз ты так добра ко мне.

224
00:12:28,780 --> 00:12:30,280
Сливки, без сахара.

225
00:12:41,650 --> 00:12:43,040
Опачки, он приходит на зов.

226
00:12:43,040 --> 00:12:44,020
Отлично.

227
00:12:44,470 --> 00:12:47,380
Еще бы надрессировать тебя,
чтобы ты не пытался меня убить.

228
00:12:49,560 --> 00:12:51,460
Как долго мне тут работать?

229
00:12:51,850 --> 00:12:53,220
Сюда хрен доедешь.

230
00:12:54,400 --> 00:12:55,890
Поблагодарил бы лучше.

231
00:12:56,120 --> 00:12:58,540
У некоторых не получается попасть
в оперативную группу годами.

232
00:12:58,770 --> 00:13:02,310
К тому же,
я оставил тебя в живых.

233
00:13:03,570 --> 00:13:06,590
Как близко подобралась Картер?

234
00:13:06,730 --> 00:13:07,640
Все что мне известно
на данный момент,

235
00:13:07,640 --> 00:13:09,460
так это то, что ты рассердил
настоящую полицию, мой друг.

236
00:13:09,460 --> 00:13:11,440
Она не остановится,
пока не поймает тебя.

237
00:13:12,370 --> 00:13:13,400
Все что ли?

238
00:13:14,480 --> 00:13:15,630
Сделай баллистику.

239
00:13:16,530 --> 00:13:17,620
И узнай, не было ли

240
00:13:17,620 --> 00:13:19,620
зафиксировано недавних случаев похищений
с целью выкупа.

241
00:13:20,480 --> 00:13:22,400
Белобрысые парни с
военными стрижками.

242
00:13:22,890 --> 00:13:24,310
У одного длинные волосы.

243
00:13:24,490 --> 00:13:25,450
Похищение – серьезное дело.

244
00:13:25,450 --> 00:13:26,840
Я бы слышал о
чем-то подобном.

245
00:13:27,450 --> 00:13:28,960
Как на счет Эмбер Алерт?

246
00:13:28,960 --> 00:13:29,770
Похищение ребенка?

247
00:13:29,770 --> 00:13:31,300
Это наше новое дело?

248
00:13:31,460 --> 00:13:32,420
Наше?

249
00:13:33,770 --> 00:13:35,290
С каких пор ты
с нами на борту?

250
00:13:35,290 --> 00:13:36,820
Это же пропавший ребенок.

251
00:13:36,890 --> 00:13:38,800
Слушай, что бы я не натворил,
я все еще полицейский.

252
00:13:38,800 --> 00:13:40,550
Если тебе нужна
помощь – скажи.

253
00:13:42,250 --> 00:13:43,460
Ты понял?

254
00:13:49,760 --> 00:13:51,520
Я взломал фаервол
телефонной компании.

255
00:13:51,520 --> 00:13:53,680
Твой бандит
купил телефон за наличные.

256
00:13:53,680 --> 00:13:54,880
На фальшивое имя.

257
00:13:54,880 --> 00:13:56,990
Но похитителям тоже
нужно где-то спать.

258
00:13:56,990 --> 00:13:58,520
Данные с телефона говорят,

259
00:13:58,520 --> 00:14:00,840
что он возвращается в тот же
район Бруклина каждую ночь.

260
00:14:00,840 --> 00:14:03,260
14-ая улица, пересечение
Франклин и Уайт.

261
00:14:03,530 --> 00:14:05,430
Значит, сделаю ему сюрприз.

262
00:14:31,220 --> 00:14:32,290
Финч.

263
00:14:32,550 --> 00:14:34,050
Я нашел нашего парня.

264
00:14:34,050 --> 00:14:35,140
Он говорит?

265
00:14:35,410 --> 00:14:36,760
Он сейчас занят.

266
00:14:38,290 --> 00:14:43,530
Торский, Леон Джозеф.
Через "Ф".

267
00:14:43,530 --> 00:14:44,550
Погоди.

268
00:14:46,690 --> 00:14:48,520
Я знаю, кто забрал Сэма,
Финч.

269
00:14:48,810 --> 00:14:51,430
Шайка Прушкова Девять.
Или просто ШП-9.

270
00:14:51,650 --> 00:14:54,600
Опасная банда из
восточной Европы.

271
00:14:54,610 --> 00:14:56,670
Ты сталкивался с ними на
своей прошлой работе?

272
00:14:56,680 --> 00:14:58,790
Они имели бизнес с
пуштунскими милитаристами.

273
00:14:58,790 --> 00:15:00,110
Обменивали оружие на
героин.

274
00:15:00,110 --> 00:15:02,530
И заправляли похищениями
в Варшаве.

275
00:15:03,600 --> 00:15:06,300
Вот, кажется, открыли новое
подразделение в Нью-Йорке.

276
00:15:08,320 --> 00:15:10,230
Ну, поедем, покатаемся.

277
00:15:11,780 --> 00:15:13,270
Это все, детектив.

278
00:15:15,700 --> 00:15:16,810
Спасибо.

279
00:15:18,790 --> 00:15:20,560
Картер, отдел убийств.
Я получила ваше сообщение.

280
00:15:20,570 --> 00:15:21,720
Детектив Олсон.

281
00:15:21,720 --> 00:15:22,990
Тут был ваш подозреваемый.

282
00:15:22,990 --> 00:15:26,540
Белый мужчина, 6'2" ростом,
седые виски, костюм.

283
00:15:26,600 --> 00:15:29,220
Управляющий сказал, что видел,
как он покидает квартиру с прибытием 911.

284
00:15:29,220 --> 00:15:30,600
Аудио-запись звонка есть?

285
00:15:30,600 --> 00:15:32,330
Аудио?
В трубке была тишина.

286
00:15:32,330 --> 00:15:34,580
Скорая сказала, что
она умерла за несколько часов до звонка.

287
00:15:34,580 --> 00:15:36,210
Думаешь, твой парень убил ее?

288
00:15:36,210 --> 00:15:39,450
Нет.
Он позвонил 911.

289
00:15:40,350 --> 00:15:42,750
Чудно.
Она в стране на условиях ФОБ,

290
00:15:42,750 --> 00:15:44,380
Прибыла из Пуэрто Рико,
семьи нет, парня тоже.

291
00:15:44,410 --> 00:15:46,760
А я то думал, ты мне поможешь
здесь.

292
00:15:48,040 --> 00:15:49,530
Кем она работала?

293
00:15:49,790 --> 00:15:53,030
Няней в западной
части города.

294
00:15:53,030 --> 00:15:55,000
Мы отправили наряд
поговорить с ее работодателем.

295
00:15:55,120 --> 00:15:57,950
Если парень не убивал ее,
тогда что он тут забыл?

296
00:15:59,830 --> 00:16:01,590
Кто-то убил Кристину?

297
00:16:02,120 --> 00:16:03,870
Боже, я...

298
00:16:04,250 --> 00:16:06,290
Ее не было дома,
когда Сэм вернулся.

299
00:16:06,300 --> 00:16:07,380
Сэм?

300
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Мой сын.

 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru