English subtitles. Star Trek: Voyager, сериал, 1995-2001 - Звёздный путь: Вояджер. 6-17.

1
00:00:04,004 --> 00:00:05,198
Get out of the way!

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,039
Oh.

3
00:00:09,109 --> 00:00:10,440
Whoa. Easy, now.

4
00:00:10,510 --> 00:00:12,307
Whoo.

5
00:00:15,548 --> 00:00:17,709
Hey, watch out!

6
00:00:17,784 --> 00:00:18,808
Come on. Come on.

7
00:00:18,885 --> 00:00:20,318
Sorry.

8
00:00:21,755 --> 00:00:22,983
Tommy, me boy...

9
00:00:27,560 --> 00:00:29,084
Did you hurt yourself,
Tommy- Boy?

10
00:00:30,530 --> 00:00:32,464
l think l zigged
when l should have zagged.

11
00:00:32,532 --> 00:00:35,592
Well, maybe you ought to stick
to a horse and carriage.

12
00:00:35,702 --> 00:00:36,964
Still, she's a beauty.

13
00:00:37,070 --> 00:00:39,004
The world must
be treating you well

14
00:00:39,139 --> 00:00:40,504
to afford such a thing.

15
00:00:41,574 --> 00:00:44,065
Just dipping
into my inheritance.

16
00:00:44,177 --> 00:00:46,611
Oh, come into some money,
did you?

17
00:00:46,679 --> 00:00:48,010
So who's passed on?

18
00:00:48,081 --> 00:00:51,107
Um, my grandfather
on my mother's side.

19
00:00:51,184 --> 00:00:53,778
An aristocrat,
God rest his soul.

20
00:00:53,853 --> 00:00:55,946
Sounds like he was a fine man.

21
00:00:56,022 --> 00:00:57,785
l'd drink a toast to him,

22
00:00:57,857 --> 00:00:59,984
if l had a shilling
to me name.

23
00:01:01,728 --> 00:01:04,424
Here. lt's on me.

24
00:01:04,497 --> 00:01:07,989
lt'll take three pints
to do a proper job, Tommy- Boy.

25
00:01:08,101 --> 00:01:10,331
And this isn't
even enough for two.

26
00:01:10,437 --> 00:01:12,166
There. That's all l've got.

27
00:01:12,272 --> 00:01:14,297
You're a generous man.

28
00:01:14,407 --> 00:01:15,635
Care to join me at Sullivan's?

29
00:01:15,708 --> 00:01:16,732
Ah, l wish l could,

30
00:01:16,843 --> 00:01:18,936
but l'm on my way
to Castle O'Dell.

31
00:01:19,012 --> 00:01:20,309
Night's coming.

32
00:01:20,380 --> 00:01:22,746
And they say
when the sun goes down,

33
00:01:22,816 --> 00:01:26,650
the queen of the faerie folk
reclaims the castle.

34
00:01:26,719 --> 00:01:29,119
Ah.

35
00:01:29,189 --> 00:01:30,781
l'll give her your regards.

36
00:01:30,857 --> 00:01:32,848
Don't say l didn't warn ya.

37
00:01:36,629 --> 00:01:40,963
Computer,
replace damaged tire.

38
00:01:43,670 --> 00:01:47,936
Saints preserve us.

39
00:03:39,452 --> 00:03:42,114
l thought l would die
from the shock of it.

40
00:03:42,188 --> 00:03:43,416
Now, Seamus,
you're not a great one

41
00:03:43,489 --> 00:03:45,218
for telling things
the way they were.

42
00:03:45,291 --> 00:03:46,451
l'll admit l've been known

43
00:03:46,526 --> 00:03:49,120
to add a little color
to stories from time to time

44
00:03:49,195 --> 00:03:52,653
to liven things up,
but with God as my witness

45
00:03:52,732 --> 00:03:55,166
l saw Tom Paris using
unnatural powers

46
00:03:55,268 --> 00:03:57,532
to fix that wheel of his.

47
00:03:57,637 --> 00:04:01,095
Tommy- Boy practicing
unholy magic?

48
00:04:01,207 --> 00:04:03,505
Next thing
you'll be telling me is

49
00:04:03,576 --> 00:04:05,544
you want to pay
for your own drinks.

50
00:04:06,913 --> 00:04:09,279
Make fun if you like,
but he was heading

51
00:04:09,349 --> 00:04:12,978
up to Castle O'Dell
only an hour before dark.

52
00:04:13,052 --> 00:04:14,883
Oh, leave it alone, Seamus.

53
00:04:14,954 --> 00:04:15,886
Can't one day go by

54
00:04:15,955 --> 00:04:17,479
without you making
an ass of yourself?

55
00:04:17,557 --> 00:04:18,319
Mm.

56
00:04:18,391 --> 00:04:20,291
But that Tom Paris
is an odd one.

57
00:04:20,360 --> 00:04:22,726
Coming and going through town
as if he built the place.

58
00:04:22,795 --> 00:04:25,286
That's right,
and where does he go?

59
00:04:25,365 --> 00:04:28,232
Oh, he's a shifty one,
and for that matter,

60
00:04:28,334 --> 00:04:29,392
so are his friends.

61
00:04:29,502 --> 00:04:30,901
lf you're talking
about Katie O'Clare,

62
00:04:30,970 --> 00:04:32,028
you better watch your mouth.

63
00:04:32,138 --> 00:04:34,732
Oh. Well, you know what
they say, Sullivan- -

64
00:04:34,841 --> 00:04:36,172
birds of a feather...

65
00:04:36,242 --> 00:04:40,872
They also say superstition
is the religion of fools.

66
00:04:40,947 --> 00:04:44,405
Kilmanin, 1846.

67
00:04:44,484 --> 00:04:45,542
What?

68
00:04:45,618 --> 00:04:47,677
Old Patsy down in County Meath

69
00:04:47,754 --> 00:04:52,691
spoke of a band of spirit folk
who came to Kilmanin in '46.

70
00:04:52,759 --> 00:04:54,158
Kilmanin?

71
00:04:54,227 --> 00:04:56,218
Did you ever hear of it, Doc?

72
00:04:56,296 --> 00:04:57,957
No, this is the first.

73
00:04:58,097 --> 00:05:00,725
Ah, but you won't
find it on any map.

74
00:05:00,800 --> 00:05:03,064
Not anymore.

75
00:05:03,169 --> 00:05:04,101
lt was a town

76
00:05:04,170 --> 00:05:07,230
not much different
than Fair Haven.

77
00:05:07,340 --> 00:05:10,537
That is, until this group
of strangers arrived.

78
00:05:10,610 --> 00:05:14,171
The townsfolk welcomed them
with open arms.

79
00:05:14,247 --> 00:05:15,874
After all, a stranger

80
00:05:15,982 --> 00:05:18,883
is just a friend
you haven't met yet.

81
00:05:18,951 --> 00:05:22,079
But they regretted
their hospitality soon enough.

82
00:05:22,155 --> 00:05:24,316
The cows stopped giving milk.

83
00:05:24,390 --> 00:05:27,018
The potatoes grew
rotten in the ground.

84
00:05:27,093 --> 00:05:28,890
Then people started
to go missing.

85
00:05:28,961 --> 00:05:30,189
Oh, go on.

86
00:05:30,263 --> 00:05:31,287
lt's true.

87
00:05:31,364 --> 00:05:33,229
What happened to them?

88
00:05:33,299 --> 00:05:34,493
They were taken...

89
00:05:34,567 --> 00:05:36,762
to the otherworld.

90
00:05:36,869 --> 00:05:38,837
When winter came

91
00:05:38,905 --> 00:05:44,502
and the nights grew longer,
the entire town vanished

92
00:05:44,577 --> 00:05:46,408
every post, every nail- -

93
00:05:46,479 --> 00:05:51,917
poof- - into thin air,
never to be seen again.

94
00:05:51,984 --> 00:05:53,349
Are you suggesting

95
00:05:53,419 --> 00:05:56,320
that Fair Haven's going
to go the way of Kilmanin

96
00:05:56,389 --> 00:05:58,289
just because we have
a few new folks in town?

97
00:05:58,358 --> 00:06:02,192
l'm suggesting you keep an eye
on Tom Paris and his cohorts.

98
00:06:02,261 --> 00:06:05,230
Not to mention
that lady friend of yours.

99
00:06:05,298 --> 00:06:08,062
So Katie's some kind of
goblin now, is that it?

100
00:06:08,167 --> 00:06:11,295
She's certainly cast
a spell on you.

101
00:06:11,404 --> 00:06:12,632
Well, if you ask me...

102
00:06:13,973 --> 00:06:15,304
Katie!

103
00:06:15,375 --> 00:06:16,307
Am l interrupting?

104
00:06:16,376 --> 00:06:17,502
Aw, just some nonsense.

105
00:06:17,577 --> 00:06:19,374
Seamus is up
to his old tricks again.

106
00:06:19,445 --> 00:06:20,571
Good day to you, Katie.

107
00:06:20,646 --> 00:06:21,772
Oh, it's good to see you.

108
00:06:21,848 --> 00:06:22,780
What'll it be?

109
00:06:22,849 --> 00:06:24,976
The usual, please.

110
00:06:25,051 --> 00:06:26,712
Well, one cup of tea
coming right up.

111
00:06:26,786 --> 00:06:29,277
Did you snatch any children
on the way into town, Katie?

112
00:06:29,355 --> 00:06:30,788
What?

113
00:06:30,857 --> 00:06:33,325
Never mind.

114
00:06:33,393 --> 00:06:34,451
l missed your smile.

115
00:06:34,527 --> 00:06:36,495
What have you been
doing with yourself?

116
00:06:36,562 --> 00:06:37,893
Nothing terribly exciting.

117
00:06:37,964 --> 00:06:39,556
Just helping my aunt
and uncle out on the farm.

118
00:06:39,632 --> 00:06:42,499
They're not as spry
as they used to be.

119
00:06:42,602 --> 00:06:44,069
Although, they've got
a goat that could argue

120
00:06:44,137 --> 00:06:46,662
Mossie Donegan's talking pig
under the table.

121
00:06:46,773 --> 00:06:47,899
You'll have to bring
him into the bar

122
00:06:48,040 --> 00:06:49,007
the next time you're up.

123
00:06:49,108 --> 00:06:50,598
We'll arrange a debate.

124
00:06:50,710 --> 00:06:51,870
l'll see that l do.

125
00:06:51,944 --> 00:06:54,412
l hear they opened
a nickelodeon in Dooleen.

126
00:06:54,480 --> 00:06:57,176
l thought it might
be nice to go to a show.

127
00:06:57,250 --> 00:06:58,239
l've got to tend the bar.

128
00:06:58,317 --> 00:06:59,716
l wish you'd let me
know you were coming.

129
00:06:59,786 --> 00:07:00,753
l would've made arrangements.

130
00:07:00,853 --> 00:07:02,377
That's all right.

131
00:07:02,422 --> 00:07:03,514
We can go some other time.

132
00:07:03,589 --> 00:07:04,920
No, l mean, you've
already made the trip.

133
00:07:04,991 --> 00:07:07,050
lt'd be a shame
if you have to leave.

134
00:07:07,126 --> 00:07:09,185
Well, l could be
convinced to stay

135
00:07:09,262 --> 00:07:12,288
if you'd be up
for a game of... rings.

136
00:07:14,400 --> 00:07:15,458
Let's go.

137
00:07:20,773 --> 00:07:23,139
Computer, one dozen
Broadway lilies.

138
00:07:29,148 --> 00:07:31,639
Something tells me
that's not lunch.

139
00:07:31,717 --> 00:07:32,649
Already ate.

140
00:07:32,718 --> 00:07:34,117
Ah. Who are they for?

141
00:07:34,187 --> 00:07:35,449
A friend.

142
00:07:35,521 --> 00:07:38,513
Oh, and this friend
wouldn't happen to be

143
00:07:38,591 --> 00:07:40,889
a lovely lrish lass,
now, would she?

144
00:07:41,027 --> 00:07:42,756
Aren't you due on the Bridge?

145
00:07:42,829 --> 00:07:44,228
Ah, you better watch
yourself, Harry.

146
00:07:44,297 --> 00:07:45,889
These country girls aren't
as simple as you think.

147
00:07:45,998 --> 00:07:48,489
Maggie O'Halloran
could be a little more

148
00:07:48,601 --> 00:07:50,569
than you can handle.

149
00:07:50,670 --> 00:07:52,433
l heard about your
little traffic accident.

150
00:07:53,940 --> 00:07:55,532
That was a clutch malfunction.

151
00:07:55,641 --> 00:07:56,608
lt wasn't my fault.

152
00:07:56,709 --> 00:07:58,176
lf you ask me,
that whole program

153
00:07:58,277 --> 00:08:00,245
is an accident
waiting to happen.

154
00:08:00,313 --> 00:08:02,804
You have been running
Fair Haven around the clock.

155
00:08:02,915 --> 00:08:04,348
Just yesterday,
l had to replace

156
00:08:04,417 --> 00:08:05,748
three holo- emitters.

157
00:08:05,818 --> 00:08:08,150
l ran a full diagnostic
this morning.

158
00:08:08,221 --> 00:08:09,188
Everything is fine.

159
00:08:09,255 --> 00:08:12,418
Whatever you say.

160
00:08:12,492 --> 00:08:14,517
But when your quaint,
little seaside town

161
00:08:14,594 --> 00:08:16,687
starts to depolarize,
don't come running to me.

162
00:08:18,364 --> 00:08:21,993
lf you'll excuse me,
l'm late for a moonlight stroll.

163
00:08:22,101 --> 00:08:23,432
Are you sure you
don't need a chaperon?

164
00:08:24,770 --> 00:08:26,237
Not with your driving record.

165
00:08:28,074 --> 00:08:30,872
l think l know just
what'll make his date

166
00:08:30,977 --> 00:08:33,969
just a little more interesting.

167
00:08:34,046 --> 00:08:38,380
Just don't blow out
any more holo- emitters.

168
00:09:00,006 --> 00:09:01,439
What are we doing out here,
Seamus,

169
00:09:01,474 --> 00:09:03,704
skulking about in the
dark, spying on folks?

170
00:09:03,776 --> 00:09:05,038
What's the matter, Milo?

171
00:09:05,111 --> 00:09:06,703
You got a case of the willies?

172
00:09:06,779 --> 00:09:08,212
Well, what if you're right?

173
00:09:08,281 --> 00:09:10,749
What if this Tom Paris
is some kind of demon?

174
00:09:10,816 --> 00:09:12,807
lf we're caught, he'll
cast a spell on us.

175
00:09:12,885 --> 00:09:15,046
Then stop your squawking
or he'll catch us for sure.

176
00:09:15,121 --> 00:09:16,213
Come on, man.
He's getting away.

177
00:09:16,289 --> 00:09:17,483
Ah.

178
00:09:19,525 --> 00:09:22,551
A captain is only as good
as his crew.

179
00:09:22,628 --> 00:09:23,925
lt must be lonely
out there on the sea

180
00:09:23,996 --> 00:09:26,829
with only the stars
to guide you.

181
00:09:26,966 --> 00:09:29,332
Sometimes,
during the night watch,

182
00:09:29,435 --> 00:09:31,869
with the timbers creaking,
and the dark water

183
00:09:31,971 --> 00:09:33,996
stretching out as far
as the eye can see,

184
00:09:34,106 --> 00:09:37,041
you can believe you're
the only man in the world.

185
00:09:37,109 --> 00:09:38,406
Maybe you should think

186
00:09:38,477 --> 00:09:40,342
about settling
down on dry land.

187
00:09:40,413 --> 00:09:41,675
Well, believe me, l do.

188
00:09:41,747 --> 00:09:43,408
As often as l think of you.

189
00:09:43,482 --> 00:09:45,882
Can l ask you something, Harry?

190
00:09:46,018 --> 00:09:46,780
Of course.

191
00:09:46,852 --> 00:09:50,151
Would you like to hold my hand?

192
00:09:50,222 --> 00:09:51,655
lf you promise
to hold mine back.

193
00:09:57,897 --> 00:10:00,866
Look. He's got some sort
of contraption in his hand.

194
00:10:00,933 --> 00:10:03,424
Ooh, maybe we're going
about this the wrong way.

195
00:10:03,502 --> 00:10:05,663
We should go down to St. Mary's

196
00:10:05,771 --> 00:10:07,636
and tell Father Mulligan
the whole story.

197
00:10:07,707 --> 00:10:09,937
He's not going to listen
to talk of the supernatural.

198
00:10:10,042 --> 00:10:11,509
Aw, if you fill
his collection box,

199
00:10:11,577 --> 00:10:12,942
he'll listen to anything.

200
00:10:13,045 --> 00:10:14,376
That's true.

201
00:10:14,447 --> 00:10:16,608
l thought you were promised
to Ray Ewan.

202
00:10:16,682 --> 00:10:17,614
Not anymore.

203
00:10:17,683 --> 00:10:18,741
Ah.

204
00:10:18,818 --> 00:10:20,115
Can l ask you
something else, Harry?

205
00:10:20,186 --> 00:10:21,153
Please.

206
00:10:21,220 --> 00:10:23,381
Would you like to kiss me?

207
00:10:23,456 --> 00:10:25,117
ls that a trick question?

208
00:10:29,929 --> 00:10:32,227
Holy Mother of God!

209
00:10:34,433 --> 00:10:36,424
Tom!

210
00:10:39,905 --> 00:10:41,566
Don't you have
anything better to do?

211
00:10:41,674 --> 00:10:45,132
Oh, boy.
She really turned on you.

212
00:10:45,244 --> 00:10:46,336
Ha- ha, very funny.

213
00:10:46,412 --> 00:10:48,937
l could have been trampled.

214
00:10:49,015 --> 00:10:50,448
Relax. The holodeck
safeties are on.

215
00:10:50,516 --> 00:10:51,847
There's nothing to worry about.

216
00:10:51,917 --> 00:10:52,849
Poor Maggie.

217
00:10:52,918 --> 00:10:54,351
All right, all right.
You've had your fun.

218
00:10:54,420 --> 00:10:55,352
Now change her back.

219
00:10:55,421 --> 00:10:56,649
Chakotay to Paris and Kim.

220
00:10:56,722 --> 00:10:57,916
Report to the Bridge.

221
00:10:57,990 --> 00:10:59,252
On our way.

222
00:11:00,860 --> 00:11:01,849
What about Maggie?

223
00:11:01,927 --> 00:11:04,088
She'll be fine.
Let her graze.

224
00:11:04,163 --> 00:11:06,427
- Did you hear that?
- Ah!

225
00:11:11,704 --> 00:11:12,636
Amen.

226
00:11:12,705 --> 00:11:14,036
Please be seated.

227
00:11:21,647 --> 00:11:24,810
l recently heard a tale
of two farmers,

228
00:11:24,884 --> 00:11:28,320
who shall remain nameless
for the sake of this sermon.

229
00:11:28,387 --> 00:11:30,446
lt seems one broke
the other's plow

230
00:11:30,523 --> 00:11:31,785
and refused to replace it.

231
00:11:31,857 --> 00:11:35,190
His comeuppance was served
to him not by the hand of God

232
00:11:35,261 --> 00:11:38,526
but by the other farmer,
in the form

233
00:11:38,597 --> 00:11:40,963
of a clogged irrigation ditch.

234
00:11:41,100 --> 00:11:43,694
Now, do you think
their disagreement

235
00:11:43,803 --> 00:11:45,566
stopped there?

236
00:11:45,671 --> 00:11:47,002
Of course not.

237
00:11:47,073 --> 00:11:49,871
They go on...

238
00:11:49,942 --> 00:11:52,706
just as the heathen did of old.

239
00:11:52,778 --> 00:11:53,904
After all, one spiteful act

240
00:11:53,979 --> 00:11:55,640
deserves another, right?

241
00:11:56,716 --> 00:11:57,740
Wrong!

242
00:11:57,817 --> 00:12:01,014
What these sinners
have forgotten

243
00:12:01,087 --> 00:12:03,351
is that they are neighbors.

244
00:12:03,422 --> 00:12:05,720
He's in love with the sound
of his own voice.

245
00:12:05,791 --> 00:12:07,622
Whether we are man or woman,

246
00:12:07,693 --> 00:12:09,024
parent or child...

247
00:12:09,095 --> 00:12:11,461
flesh and blood
or photons and force fields...

248
00:12:12,631 --> 00:12:14,599
lt has been said...

249
00:12:14,667 --> 00:12:15,759
On the other hand,

250
00:12:15,868 --> 00:12:18,996
perhaps he's been nipping
at the sacramental wine.

251
00:12:19,105 --> 00:12:22,541
And, as such,
our community is everything.

252
00:12:22,608 --> 00:12:25,873
lt is our world,
and we are a part of it

253
00:12:25,945 --> 00:12:29,813
just as a branch
is part of a tree.

254
00:12:29,882 --> 00:12:35,149
Do you see... branches
tearing leaves off one another?

255
00:12:35,221 --> 00:12:36,313
No!

256
00:12:36,388 --> 00:12:37,412
Do you see

257
00:12:37,490 --> 00:12:40,050
roots hoarding water
from the trunk?

258
00:12:40,126 --> 00:12:41,218
No!

259
00:12:41,293 --> 00:12:42,282
Do you see...?

260
00:12:43,395 --> 00:12:44,327
Easy, Maggie.

261
00:12:44,396 --> 00:12:45,420
Whoa.

262
00:12:48,367 --> 00:12:49,459
Oh. Easy now.

263
00:12:50,569 --> 00:12:52,161
Did you make a wrong turn

264
00:12:52,271 --> 00:12:54,398
on your way to the milking shed?

265
00:12:54,507 --> 00:12:56,941
Oh, nothing like that
at all, Father.

266
00:12:57,009 --> 00:12:58,772
Something terrible's happened.

267
00:12:58,844 --> 00:13:00,778
What now?

268
00:13:00,846 --> 00:13:02,438
This was Maggie O'Halloran.

269
00:13:02,515 --> 00:13:06,007
The spirits
have turned her into a cow.

270
00:13:06,085 --> 00:13:09,452
Maggie O'Halloran's
been eaten by a cow?

271
00:13:09,522 --> 00:13:11,319
Did you see these spirits?

272
00:13:11,390 --> 00:13:12,755
That we did- -

273
00:13:12,825 --> 00:13:15,316
Tom Paris and Harry Kim.

274
00:13:17,062 --> 00:13:19,496
l hate to disappoint you,
but it sounds as though

275
00:13:19,565 --> 00:13:21,999
you've been the victim
of a practical joke.

276
00:13:22,101 --> 00:13:23,864
Tom Paris is a known prankster.

277
00:13:23,969 --> 00:13:24,936
Oh...

278
00:13:25,004 --> 00:13:26,596
it was unholy magic, l tell you.

279
00:13:26,705 --> 00:13:27,672
Aye, aye.

280
00:13:27,740 --> 00:13:28,866
We saw it with our own eyes.

281
00:13:28,974 --> 00:13:33,673
When did this alleged
transformation take place?

282
00:13:33,746 --> 00:13:34,678
Last night.

283
00:13:34,747 --> 00:13:36,237
Well, then, that settles it.

284
00:13:36,315 --> 00:13:38,510
This couldn't possibly be
Maggie O'Halloran.

285
00:13:38,584 --> 00:13:40,950
l saw Maggie this morning
on my way into church.

286
00:13:41,053 --> 00:13:43,044
She was at her cart
tending her flowers.

287
00:13:43,122 --> 00:13:44,384
She's probably there now.

288
00:13:45,624 --> 00:13:46,591
Well, l... l think

289
00:13:46,659 --> 00:13:48,718
that's enough excitement
for one morning.

290
00:13:48,794 --> 00:13:49,726
This mass is over.

291
00:13:49,795 --> 00:13:51,729
Go in peace.

292
00:13:51,797 --> 00:13:53,264
Um... leave the cow.

293
00:13:53,332 --> 00:13:54,822
Oh...

294
00:13:54,900 --> 00:13:56,333
All right, Father.

295
00:13:56,435 --> 00:13:57,868
Excuse us, Maggie.

296
00:13:57,937 --> 00:13:59,268
Take care, Maggie.

297
00:14:03,776 --> 00:14:05,368
Whoa.

298
00:14:09,114 --> 00:14:10,706
Maggie...

299
00:14:10,783 --> 00:14:12,410
Well, good morning, boys.

300
00:14:12,484 --> 00:14:13,781
ls everything all right?

301
00:14:13,853 --> 00:14:16,754
Y- you're looking a little
out of sorts this morning.

302
00:14:16,822 --> 00:14:20,417
Yes. Well, l must admit
l'm not quite myself today.

303
00:14:20,492 --> 00:14:21,584
Oh?

304
00:14:21,660 --> 00:14:23,628
Well, this is going
to sound very odd,

305
00:14:23,696 --> 00:14:26,722
but l feel like l just woke up
from the strangest dream,

306
00:14:26,799 --> 00:14:28,733
and l don't remember going
to sleep.

307
00:14:28,801 --> 00:14:30,598
You're right,
that does sound odd.

308
00:14:30,703 --> 00:14:34,639
Do you remember anything
about last night?

309
00:14:34,740 --> 00:14:36,332
Well, l was out with Harry Kim.

310
00:14:36,442 --> 00:14:38,307
He chatted me up
at The Ox and Lamb,

311
00:14:38,377 --> 00:14:40,743
and we were off on a
walk before l knew it.

312
00:14:40,813 --> 00:14:42,337
What did you do on your walk?

313
00:14:42,414 --> 00:14:43,346
We talked.

314
00:14:43,415 --> 00:14:45,940
What kind of a girl
do you think l am?

315
00:14:46,018 --> 00:14:48,953
Now, Maggie,
we weren't implying anything.

316
00:14:49,088 --> 00:14:50,612
- No!
- Do you recall

317
00:14:50,689 --> 00:14:53,522
anything else
about the evening?

318
00:14:53,592 --> 00:14:57,289
Ah, did anything out of the, um,
ordinary happen?

319
00:14:57,363 --> 00:14:58,489
Anything at all?

320
00:14:58,564 --> 00:15:00,429
l don't remember.

321
00:15:00,499 --> 00:15:03,662
Well, tell us
about the dream, then.

322
00:15:03,769 --> 00:15:05,327
Oh, it was most unpleasant.

323
00:15:05,437 --> 00:15:06,870
l was walking around town

324
00:15:07,006 --> 00:15:09,440
with nothing
but a bell around my neck.

325
00:15:09,508 --> 00:15:11,738
Well, somehow,
l wound up in church.

326
00:15:11,810 --> 00:15:14,244
Everyone was staring at me.

327
00:15:14,313 --> 00:15:15,575
You were there, Seamus...

328
00:15:15,648 --> 00:15:17,081
And you, too, Milo.

329
00:15:18,150 --> 00:15:21,551
The next thing l knew,
l was tending my flowers

330
00:15:21,620 --> 00:15:23,554
just as you boys walked up.

331
00:15:23,622 --> 00:15:26,682
Well, that's quite a story,
Maggie.

332
00:15:26,759 --> 00:15:28,693
Can we get a quick one?

333
00:15:28,761 --> 00:15:30,388
Maybe just a wee taste.

334
00:15:34,900 --> 00:15:36,333
So, l said to young Harry,

335
00:15:36,435 --> 00:15:38,903
''l'm not one for rainy days
and gray skies.''

336
00:15:39,071 --> 00:15:41,471
As soon as the words were
out of my mouth,

337
00:15:41,540 --> 00:15:44,008
he called up the spirits
to do his bidding.

338
00:15:44,109 --> 00:15:46,942
A second later,
there wasn't a cloud in the sky.

339
00:15:47,012 --> 00:15:49,503
l was up near Ballahick farm
with little Mary.

340
00:15:49,581 --> 00:15:51,173
She was playing near the well.

341
00:15:51,250 --> 00:15:53,548
Somehow, she lost her footing
and fell in.

342
00:15:53,619 --> 00:15:55,143
l was so frightened.

343
00:15:55,220 --> 00:15:56,414
l didn't know what to do.

344
00:15:56,488 --> 00:15:58,718
So, l ran to the Colbys'
to get some help...

345
00:15:58,791 --> 00:16:02,522
but... when we returned,
there was Mary in the meadow,

346
00:16:02,594 --> 00:16:04,585
talking with Katie O'Clare.

347
00:16:04,663 --> 00:16:06,927
There wasn't a scratch on her.

348
00:16:06,999 --> 00:16:08,830
Katie said
l must've been mistaken

349
00:16:08,968 --> 00:16:10,765
when l saw her fall.

350
00:16:10,869 --> 00:16:12,837
There was no mistake.

351
00:16:12,938 --> 00:16:15,133
l saw something strange, too.

352
00:16:15,207 --> 00:16:17,573
Well, l hesitated
to say anything

353
00:16:17,643 --> 00:16:19,543
for fear you'd think me mad.

354
00:16:19,611 --> 00:16:22,603
But after listening
to your stories today,

355
00:16:22,681 --> 00:16:24,876
l feel you've a right to know.

356
00:16:24,950 --> 00:16:25,882
Well?

357
00:16:25,951 --> 00:16:27,350
Speak up.

358
00:16:27,419 --> 00:16:30,877
Last Sunday, after his sermon,

359
00:16:30,956 --> 00:16:36,189
l saw Father Mulligan
vanish into thin air.

360
00:16:37,329 --> 00:16:39,024
He's one of them, right enough.

361
00:16:39,098 --> 00:16:41,828
Father Mulligan, Tommy- Boy,
Katie and the rest- -

362
00:16:41,900 --> 00:16:43,026
they're spirit folk.

363
00:16:43,135 --> 00:16:44,659
Well, what about
that Neelix fellow

364
00:16:44,770 --> 00:16:45,828
who runs The Ox and Lamb?

365
00:16:45,938 --> 00:16:47,872
Well, if he doesn't
look like a leprechaun,

366
00:16:47,940 --> 00:16:48,907
l don't know who does.

367
00:16:49,008 --> 00:16:50,270
They're all probably

368
00:16:50,342 --> 00:16:52,276
up at Castle O'Dell,
conspiring against us.

369
00:16:52,344 --> 00:16:53,606
Now...

370
00:16:53,679 --> 00:16:55,044
that's enough.

371
00:16:55,114 --> 00:16:58,083
l can't deny there's been
some unusual goings- on.

372
00:16:58,150 --> 00:16:59,117
But what are you proposing- -

373
00:16:59,184 --> 00:17:00,708
that we run Katie
and her friends out of town?

374
00:17:00,819 --> 00:17:02,946
Or maybe we should line them up
in front of a firing squad- -

375
00:17:02,988 --> 00:17:04,319
is that what you want?

376
00:17:04,390 --> 00:17:06,915
These people have been
our neighbors.

377
00:17:06,992 --> 00:17:08,425
We've become friends.

378
00:17:08,494 --> 00:17:09,825
Let's not forget that.

379
00:17:09,895 --> 00:17:12,762
Well, we can't
just sit here and do nothing

380
00:17:12,831 --> 00:17:14,924
while they take over Fair Haven.

381
00:17:15,034 --> 00:17:17,002
l'm not saying we do nothing...

382
00:17:17,069 --> 00:17:20,869
but let's go about this
like civilized people.

383
00:17:20,939 --> 00:17:22,531
What do you suggest- -

384
00:17:22,641 --> 00:17:25,906
we sit them down
and discuss it over tea?

385
00:17:42,795 --> 00:17:45,229
You're looking lovelier
than ever, Katie.

386
00:17:45,297 --> 00:17:46,264
Thank you.

387
00:17:50,669 --> 00:17:51,931
Open it.

388
00:17:57,276 --> 00:18:00,143
''The Faerie Queene
by Edmund Spenser.''

389
00:18:00,212 --> 00:18:01,304
Thank you, Michael.

390
00:18:01,380 --> 00:18:03,678
lt's the longest poem
in the English language,

391
00:18:03,749 --> 00:18:05,808
and the first
to use a nine- line stanza.

392
00:18:05,884 --> 00:18:08,079
l'll start reading it tonight.

393
00:18:08,153 --> 00:18:09,586
l love epic poetry.

394
00:18:09,655 --> 00:18:10,587
Really?

395
00:18:10,656 --> 00:18:12,817
l didn't know that.

396
00:18:14,226 --> 00:18:16,490
lt seems as if there's
a lot of things

397
00:18:16,562 --> 00:18:17,995
l don't know about you.

398
00:18:19,064 --> 00:18:20,588
l thought you'd want to know

399
00:18:20,666 --> 00:18:22,827
there's been some talk
about you and your friends.

400
00:18:22,935 --> 00:18:26,462
Strange things have been
happening around town.

401
00:18:26,572 --> 00:18:28,802
Folk are saying you're to blame.

402
00:18:28,874 --> 00:18:31,399
What kind of strange things?

403
00:18:31,510 --> 00:18:34,001
People using unholy magic...

404
00:18:34,079 --> 00:18:36,411
vanishing into thin air...

405
00:18:36,482 --> 00:18:38,382
changing the weather.

406
00:18:38,450 --> 00:18:39,382
By any chance,

407
00:18:39,451 --> 00:18:41,783
would all of this
have anything to do

408
00:18:41,854 --> 00:18:43,879
with your reading suggestion?

409
00:18:44,022 --> 00:18:45,353
As a matter of fact.

410
00:18:45,424 --> 00:18:46,755
Don't tell me.

411
00:18:46,825 --> 00:18:49,794
They say
l'm the ''Faerie Queene.''

412
00:18:49,862 --> 00:18:52,660
Frankly, they could tell me
you're the devil himself,

413
00:18:52,731 --> 00:18:53,789
and l wouldn't care.

414
00:18:54,867 --> 00:18:56,664
l'll try
not to take that personally.

415
00:18:56,768 --> 00:18:59,737
The sad truth of the matter
is...

416
00:18:59,805 --> 00:19:02,171
l don't know who you are.

417
00:19:02,274 --> 00:19:04,504
What do you mean?

418
00:19:04,543 --> 00:19:07,341
You've been lying to me, Katie.

419
00:19:07,412 --> 00:19:10,279
l've been doing some checking
with friends of mine

420
00:19:10,349 --> 00:19:11,373
in County Clare.

421
00:19:11,450 --> 00:19:13,680
Seems nobody's heard
of you there.

422
00:19:13,752 --> 00:19:15,549
lt's a big county.

423
00:19:15,621 --> 00:19:17,521
And l've got a lot of friends.

424
00:19:19,358 --> 00:19:21,826
You've been evasive
from the day we met.

425
00:19:21,960 --> 00:19:23,689
l was a fool not to see it.

426
00:19:23,762 --> 00:19:27,220
Where do you go
when you leave here?

427
00:19:27,299 --> 00:19:30,393
There've been times l wanted
to talk to you- -

428
00:19:30,502 --> 00:19:31,867
tell you about my day,

429
00:19:32,004 --> 00:19:33,665
about a book l'd read...

430
00:19:33,772 --> 00:19:36,297
just to say hello...

431
00:19:36,408 --> 00:19:37,966
but l can't,

432
00:19:38,076 --> 00:19:40,544
because l don't know
where to find you.

433
00:19:42,080 --> 00:19:44,605
What are you hiding, Katie?

434
00:19:46,318 --> 00:19:49,515
l'll admit l have misled you
about some things,

435
00:19:49,588 --> 00:19:51,886
but never
about anything important.

436
00:19:51,990 --> 00:19:55,357
And l wasn't lying
when l said l care about you.

437
00:19:55,427 --> 00:19:57,895
l wish l could believe that.

438
00:19:58,030 --> 00:19:59,292
You can.

439
00:19:59,364 --> 00:20:02,128
l didn't want to deceive you...

440
00:20:02,234 --> 00:20:06,193
but under the circumstances,
l had no choice.

441
00:20:06,305 --> 00:20:08,273
What circumstances?

442
00:20:08,373 --> 00:20:09,635
Michael...

443
00:20:09,708 --> 00:20:11,938
there are things about me

444
00:20:12,044 --> 00:20:15,104
you may not be able
to understand.

445
00:20:15,180 --> 00:20:16,647
Try me.

446
00:20:19,184 --> 00:20:21,618
Who are you, Katie?

447
00:20:21,687 --> 00:20:24,622
Where are you really from?

448
00:20:24,690 --> 00:20:26,317
The truth.

449
00:20:37,236 --> 00:20:38,760
Computer, end program.

450
00:20:46,345 --> 00:20:47,312
How did he know?

451
00:20:47,379 --> 00:20:48,471
Those are questions

452
00:20:48,547 --> 00:20:50,310
no holodeck character
should be asking.

453
00:20:50,382 --> 00:20:51,815
What exactly did you
do to that program?

454
00:20:51,883 --> 00:20:54,613
Well, l, l just added
a few bells and whistles

455
00:20:54,686 --> 00:20:56,119
to make the characters
more realistic.

456
00:20:56,188 --> 00:20:57,120
Nothing too fancy.

457
00:20:57,189 --> 00:20:58,247
Well, something's gone wrong.

458
00:20:58,323 --> 00:20:59,449
The people of Fair Haven

459
00:20:59,524 --> 00:21:02,357
aren't simple country
folk anymore. Report.

460
00:21:02,461 --> 00:21:04,190
lt looks like we've
worn out our welcome.

461
00:21:04,229 --> 00:21:05,992
lt's the first time
we've tried running

462
00:21:06,064 --> 00:21:07,224
a holodeck program nonstop.

463
00:21:07,299 --> 00:21:08,766
We're lucky it lasted this long.

464
00:21:08,834 --> 00:21:11,826
There are damaged subroutines
in all of the character files.

465
00:21:11,903 --> 00:21:14,736
So much for my open door policy.

466
00:21:14,806 --> 00:21:17,639
Shut it down and repair
the damaged systems.

467
00:21:20,846 --> 00:21:22,780
As l recall, everything was fine

468
00:21:22,848 --> 00:21:25,783
until someone started
turning people into cows.

469
00:21:27,185 --> 00:21:31,053
Computer, display Fair Haven
character Michael Sullivan.

470
00:21:32,324 --> 00:21:33,586
Tom.

471
00:21:35,627 --> 00:21:36,924
Where am l?

472
00:21:36,995 --> 00:21:38,587
Where's Katie?

473
00:21:38,664 --> 00:21:40,723
He shouldn't be aware
that he's in the lab.

474
00:21:40,799 --> 00:21:42,630
l've isolated
the damaged subroutines.

475
00:21:42,734 --> 00:21:44,065
l said where the hell am l?!

476
00:21:44,169 --> 00:21:45,636
l- it's all right, Michael.

477
00:21:45,704 --> 00:21:46,636
Take it easy.

478
00:21:46,705 --> 00:21:47,672
What is this place?

479
00:21:47,739 --> 00:21:48,706
Try to relax.

480
00:21:48,807 --> 00:21:50,570
lf someone doesn't tell me
where l am,

481
00:21:50,642 --> 00:21:52,234
l'm going to start
busting heads.

482
00:21:52,311 --> 00:21:53,778
His perceptual filters
are malfunctioning.

483
00:21:53,879 --> 00:21:55,813
What are you saying?
What's a perceptual filter?

484
00:21:55,881 --> 00:21:58,873
l- it's o... it's okay.
We're trying to help you.

485
00:21:58,950 --> 00:22:00,144
There.

486
00:22:00,252 --> 00:22:01,276
Look at these.

487
00:22:01,320 --> 00:22:02,878
Those are the algorithms

488
00:22:02,954 --> 00:22:04,888
designed to keep
him oblivious

489
00:22:05,023 --> 00:22:06,854
to anything outside
the program's parameters.

490
00:22:06,925 --> 00:22:07,892
They're off- line.

491
00:22:07,959 --> 00:22:09,654
Give me a minute.

492
00:22:10,829 --> 00:22:12,194
That should do it.

493
00:22:12,264 --> 00:22:13,697
How are you feeling, Michael?

494
00:22:16,168 --> 00:22:18,636
Never better.

495
00:22:18,737 --> 00:22:21,069
Harry, Liam's been looking
for you.

496
00:22:21,139 --> 00:22:22,606
You're the only man
in four counties

497
00:22:22,674 --> 00:22:23,868
to beat him at arm wrestling.

498
00:22:23,942 --> 00:22:25,375
He wants a rematch.

499
00:22:25,444 --> 00:22:26,741
Tell him he's got one.

500
00:22:26,812 --> 00:22:28,006
l'll do that.

501
00:22:29,348 --> 00:22:30,940
That was easy enough.

502
00:22:31,049 --> 00:22:31,947
Yeah. Unfortunately,

503
00:22:32,084 --> 00:22:33,915
it looks like
all the other characters

504
00:22:33,985 --> 00:22:35,282
have the same malfunction.

505
00:22:36,355 --> 00:22:37,379
Don't tell me we're going

506
00:22:37,456 --> 00:22:39,151
to have to go through
every one of them?

507
00:22:39,224 --> 00:22:41,658
lf we reactivate the program,
use the primary control port

508
00:22:41,727 --> 00:22:43,661
in Sullivan's pub,

509
00:22:43,729 --> 00:22:45,959
we could reset all
the perceptual filters

510
00:22:46,031 --> 00:22:47,464
with a single command sequence.

511
00:22:47,532 --> 00:22:49,159
Ah. l guess we'll be
seeing you later.

512
00:22:49,267 --> 00:22:51,929
Looking forward to it.

513
00:22:52,037 --> 00:22:54,505
Computer, resume Fair Haven
program in Holodeck 1,

514
00:22:54,606 --> 00:22:57,097
and transfer Michael Sullivan
back to his bar.

515
00:23:10,889 --> 00:23:12,686
Danny!

516
00:23:12,758 --> 00:23:13,986
Danny, come here.

517
00:23:14,059 --> 00:23:15,617
Fetch Doc Fitzgerald.

518
00:23:15,694 --> 00:23:18,185
Tell him to meet me
in the church.

519
00:23:18,263 --> 00:23:19,628
Go on, hurry, lad.

520
00:23:23,668 --> 00:23:25,898
We thought we'd reset
his perceptual filters,

521
00:23:26,071 --> 00:23:28,539
until we took a closer look
at his subroutines.

522
00:23:28,640 --> 00:23:30,540
Turns out he was just
playing along.

523
00:23:30,609 --> 00:23:32,577
Ha. Never underestimate
an lrish hologram.

524
00:23:32,644 --> 00:23:35,477
We'll have to reprogram Michael
when we do the others.

525
00:23:35,547 --> 00:23:37,947
Let's just hope he
didn't share the experience

526
00:23:38,083 --> 00:23:39,209
with too many others.

527
00:23:39,284 --> 00:23:41,275
Got it.

528
00:23:41,353 --> 00:23:43,617
These resequenced algorithms
should do the trick.

529
00:23:43,688 --> 00:23:44,985
Good luck.

530
00:23:47,192 --> 00:23:50,457
What the hell was l thinking?

531
00:23:50,529 --> 00:23:52,326
A minor malfunction.

532
00:23:52,397 --> 00:23:54,388
Well, that's the problem.

533
00:23:54,466 --> 00:23:56,798
l've got a boyfriend
who malfunctions.

534
00:23:56,902 --> 00:23:58,563
Tom and Harry'll fix him.

535
00:23:58,670 --> 00:23:59,864
And if they can't?

536
00:23:59,971 --> 00:24:03,168
One piece of advice
you've always given me- -

537
00:24:03,275 --> 00:24:04,333
tell the truth.

538
00:24:04,409 --> 00:24:07,071
Hate to break the news
to you, Michael,

539
00:24:07,145 --> 00:24:09,010
but l'm a starship Captain,

540
00:24:09,080 --> 00:24:12,140
and you're a 300 deciwatt
holodeck program.

541
00:24:12,217 --> 00:24:13,445
l couldn't do it.

542
00:24:13,518 --> 00:24:17,352
ln that case...
you'll have to get creative.

543
00:24:19,758 --> 00:24:21,658
l'm not a
superstitious man, Doc,

544
00:24:21,726 --> 00:24:24,456
but l've been seeing things
l can't explain.

545
00:24:24,529 --> 00:24:26,190
You're not the only one.

546
00:24:26,264 --> 00:24:29,324
At first l thought we had
an epidemic on our hands.

547
00:24:29,434 --> 00:24:30,662
But this is no fever.

548
00:24:30,769 --> 00:24:31,895
No, it's not.

549
00:24:32,070 --> 00:24:33,401
Last night,
l was talking to Katie,

550
00:24:33,472 --> 00:24:34,439
and the next thing l knew,

551
00:24:34,506 --> 00:24:36,303
l was being spirited away
to God knows where.

552
00:24:36,374 --> 00:24:38,069
They took you? Where?

553
00:24:38,143 --> 00:24:40,668
Maybe it was the otherworld.
l don't know.

554
00:24:40,745 --> 00:24:41,939
Tom Paris was there.

555
00:24:42,013 --> 00:24:42,945
Young Harry, too.

556
00:24:43,081 --> 00:24:44,207
What did they want with you?

557
00:24:44,282 --> 00:24:45,249
l'm not sure.

558
00:24:45,317 --> 00:24:48,218
They were talking about me
like l wasn't there.

559
00:24:48,286 --> 00:24:50,220
Saying things about Fair Haven- -

560
00:24:50,288 --> 00:24:52,279
that we knew too much
about them.

561
00:24:52,357 --> 00:24:53,289
Oh, Lord.

562
00:24:53,358 --> 00:24:54,382
And that's not all.

563
00:24:54,459 --> 00:24:55,949
They were saying something

564
00:24:56,094 --> 00:24:57,959
about coming to the pub tonight

565
00:24:58,096 --> 00:24:59,757
to change the town somehow.

566
00:24:59,831 --> 00:25:00,991
What does that mean?

567
00:25:01,099 --> 00:25:02,828
l'm damned if l know.

568
00:25:02,868 --> 00:25:04,961
How did you get away?

569
00:25:05,070 --> 00:25:07,038
With all the talk
about us knowing

570
00:25:07,138 --> 00:25:08,400
too much about them,

571
00:25:08,473 --> 00:25:12,034
l figured that if l pretended
nothing was out of the ordinary,

572
00:25:12,110 --> 00:25:13,338
they might let me go.

573
00:25:13,411 --> 00:25:16,039
And sure enough, that's
exactly what they did.

574
00:25:17,182 --> 00:25:20,879
l wonder if this is how
things started in Kilmanin

575
00:25:20,986 --> 00:25:22,544
back in '46.

576
00:25:22,621 --> 00:25:24,885
l'm not sure
what they have in mind.

577
00:25:25,023 --> 00:25:26,854
But we'd better be prepared.

578
00:25:41,139 --> 00:25:42,538
We're in luck.

579
00:25:42,607 --> 00:25:44,074
Nobody's home.

580
00:26:03,028 --> 00:26:05,826
lf we're going to fight them,
we've got to use

581
00:26:05,964 --> 00:26:07,090
the right ammunition.

582
00:26:07,165 --> 00:26:09,360
Biddy Ramsey gave me this
before she passed on.

583
00:26:09,467 --> 00:26:11,731
She knew a thing or two

584
00:26:11,836 --> 00:26:13,667
about fairy magic
and how to fight it.

585
00:26:13,738 --> 00:26:14,762
Everything she learned,

586
00:26:14,873 --> 00:26:16,602
she learned from this book.

587
00:26:16,675 --> 00:26:19,269
l doubt if it says anything
about using rifles.

588
00:26:19,344 --> 00:26:20,811
You'd be surprised
how many things

589
00:26:20,879 --> 00:26:21,811
a bullet will stop.

590
00:26:21,880 --> 00:26:24,371
l don't like this one bit.

591
00:26:24,449 --> 00:26:25,677
Guns, Seamus.

592
00:26:25,750 --> 00:26:28,742
Under normal circumstances,
l'd agree with you, Michael...

593
00:26:28,820 --> 00:26:30,788
but these aren't
normal circumstances.

594
00:26:30,855 --> 00:26:33,119
Maybe you'd still like us
to be acting civilized.

595
00:26:33,191 --> 00:26:34,556
Where did that get you before?

596
00:26:34,626 --> 00:26:36,491
A ticket to the otherworld,
that's what.

597
00:26:36,561 --> 00:26:38,222
Now, we don't know
what the spirit folk

598
00:26:38,296 --> 00:26:39,228
have in store for us.

599
00:26:39,297 --> 00:26:40,355
That's just it.

600
00:26:40,432 --> 00:26:42,627
We don't know much
about anything, do we?

601
00:26:42,701 --> 00:26:43,690
And we've got Milo here

602
00:26:43,802 --> 00:26:45,895
acting like a holy war
has been declared.

603
00:26:46,071 --> 00:26:47,163
Relax, Sullivan.

604
00:26:47,272 --> 00:26:49,740
The rifles are only
a last resort.

605
00:26:49,808 --> 00:26:53,574
Besides,
we've got incantations,

606
00:26:53,645 --> 00:26:54,703
which are more lethal

607
00:26:54,779 --> 00:26:56,644
to spirit folk than any
weapons forged by man.

608
00:26:56,715 --> 00:26:58,410
That's how we're going

609
00:26:58,483 --> 00:27:00,508
to force them
back into their realm.

610
00:27:00,619 --> 00:27:02,052
And we've got red twine

611
00:27:02,087 --> 00:27:04,453
to stop them
from changing shape.

612
00:27:04,522 --> 00:27:06,353
And don't forget
about the ash berries.

613
00:27:06,424 --> 00:27:07,482
Ash berries, right.

614
00:27:07,559 --> 00:27:10,995
That's how you keep them
from using their powers

615
00:27:11,062 --> 00:27:12,723
against you.

616
00:27:12,797 --> 00:27:15,322
They've been walking
amongst us for weeks now,

617
00:27:15,400 --> 00:27:17,027
pretending to be our friends.

618
00:27:17,135 --> 00:27:20,127
Lying to us, making mischief.

619
00:27:20,238 --> 00:27:21,603
What's next?

620
00:27:21,673 --> 00:27:23,072
Yeah!

621
00:27:23,141 --> 00:27:24,665
What is next, Seamus?

622
00:27:24,776 --> 00:27:26,573
l for one am not going
to stand by

623
00:27:26,645 --> 00:27:28,909
and let them run roughshod
over our town.

624
00:27:30,815 --> 00:27:34,751
We can't rest until we've driven
every one of them out.

625
00:27:36,888 --> 00:27:38,185
They're here!

626
00:27:38,256 --> 00:27:42,022
Tom Paris and Harry Kim- -
they're in Sullivan's right now!

627
00:27:42,093 --> 00:27:43,890
Who's with me?

628
00:27:43,962 --> 00:27:45,259
Come on.

629
00:27:56,007 --> 00:27:57,497
There they are!

630
00:27:59,611 --> 00:28:01,135
Seamus, let us explain.

631
00:28:01,246 --> 00:28:02,838
You're making a mistake.

632
00:28:02,881 --> 00:28:06,977
The only mistake we made
was letting you into Fair Haven.

633
00:28:07,052 --> 00:28:08,019
What's that?

634
00:28:08,086 --> 00:28:09,075
Shoot it.

635
00:28:09,154 --> 00:28:11,213
No, wait, wait. That's
a delicate piece of...

636
00:28:11,289 --> 00:28:12,756
..technology.

637
00:28:12,824 --> 00:28:16,453
Warning. Holodeck controls and
safety protocols are off- line.

638
00:28:16,528 --> 00:28:17,495
A voice from the otherworld.

639
00:28:17,562 --> 00:28:20,030
Emergency overrides
are malfunctioning.

640
00:28:23,034 --> 00:28:25,127
Computer, freeze program!

641
00:28:25,236 --> 00:28:26,931
62 percent compliance.

642
00:28:27,038 --> 00:28:28,869
They're getting away!

643
00:28:28,973 --> 00:28:29,940
After them!

644
00:28:36,948 --> 00:28:38,643
Computer, exit.

645
00:28:59,604 --> 00:29:00,866
Gunfire?

646
00:29:00,972 --> 00:29:02,803
Two shots directly
at the primary controls.

647
00:29:02,841 --> 00:29:04,138
We can't deactivate the program

648
00:29:04,209 --> 00:29:05,608
or get the safeties
back on line.

649
00:29:05,677 --> 00:29:06,803
Where are Tom and Harry now?

650
00:29:06,945 --> 00:29:08,412
St. Mary's.

651
00:29:08,480 --> 00:29:10,107
Looks like some
of your parishioners

652
00:29:10,181 --> 00:29:11,341
are holding them captive.

653
00:29:11,416 --> 00:29:13,816
We can't blame them
for being frightened.

654
00:29:13,918 --> 00:29:16,648
They must think we're
some kind of sorcerers.

655
00:29:16,721 --> 00:29:18,279
Well, we could use
a little magic right now,

656
00:29:18,356 --> 00:29:19,516
because that's about
the only way

657
00:29:19,591 --> 00:29:20,819
we're going to get
our people back.

658
00:29:20,892 --> 00:29:21,824
Transporters?

659
00:29:21,893 --> 00:29:22,825
Too many stray photons.

660
00:29:22,894 --> 00:29:23,826
We can't get a lock.

661
00:29:23,895 --> 00:29:25,260
We should enter the holodeck

662
00:29:25,330 --> 00:29:27,594
with a security team
and take them by force.

663
00:29:27,665 --> 00:29:28,597
Need l remind you

664
00:29:28,666 --> 00:29:30,793
that the holo- characters
have weapons as well.

665
00:29:30,902 --> 00:29:32,301
We'd be risking armed conflict.

666
00:29:32,370 --> 00:29:33,997
Well, then let's
just pull the plug.

667
00:29:34,105 --> 00:29:35,629
Cut power to the holo- grid.

668
00:29:35,740 --> 00:29:38,504
That would purge the
program from our database.

669
00:29:38,576 --> 00:29:39,770
Exactly.

670
00:29:39,844 --> 00:29:41,436
But we'd lose Fair Haven

671
00:29:41,513 --> 00:29:42,844
and all its people.

672
00:29:42,914 --> 00:29:44,677
They're not people.
They're holograms.

673
00:29:44,749 --> 00:29:46,842
And they weren't programmed
to be violent.

674
00:29:46,918 --> 00:29:48,715
l don't believe
they'd harm anyone.

675
00:29:48,787 --> 00:29:50,152
You can't be certain.

676
00:29:50,221 --> 00:29:51,279
Well, l am certain.

677
00:29:51,356 --> 00:29:53,984
And l'd like to find
a less drastic solution.

678
00:29:54,058 --> 00:29:55,889
With all due respect, Captain,

679
00:29:56,027 --> 00:29:57,858
Michael can be reprogrammed- -

680
00:29:57,929 --> 00:29:59,226
Tom and Harry can't.

681
00:29:59,297 --> 00:30:01,026
One problem at a time,
B'Elanna.

682
00:30:01,099 --> 00:30:03,294
The people of Fair Haven
may not be real,

683
00:30:03,401 --> 00:30:05,164
but our feelings
toward them are.

684
00:30:05,270 --> 00:30:07,204
l won't destroy
these relationships

685
00:30:07,272 --> 00:30:08,739
if we can find another way.

686
00:30:08,807 --> 00:30:11,037
Now, if we could attach
transport enhancers

687
00:30:11,109 --> 00:30:12,076
onto Tom and Harry,

688
00:30:12,177 --> 00:30:14,907
would that be enough
to cut through the interference?

689
00:30:14,979 --> 00:30:16,241
l believe so.

690
00:30:16,314 --> 00:30:17,576
Good.

691
00:30:17,649 --> 00:30:19,776
Then, we just need to get
someone close to them.

692
00:30:19,851 --> 00:30:21,045
Doctor.

693
00:30:21,119 --> 00:30:24,247
A few words of inspiration
should get me within reach.

694
00:30:24,322 --> 00:30:26,381
l suggest you use
your mobile emitter.

695
00:30:26,457 --> 00:30:28,755
lt'll isolate you
from the malfunctions.

696
00:30:28,827 --> 00:30:30,419
Good idea.

697
00:30:30,495 --> 00:30:32,429
Stand by to cut power
to the holo- grid,

698
00:30:32,497 --> 00:30:34,055
in case things get out of hand.

699
00:30:34,132 --> 00:30:35,156
Aye, Captain.

700
00:30:35,233 --> 00:30:36,325
ln the meantime,

701
00:30:36,434 --> 00:30:38,629
l believe your flock
needs tending.

702
00:30:40,572 --> 00:30:44,303
Ex labis caelstium sanctorum

703
00:30:44,375 --> 00:30:50,143
super ad aures atorum
larvarum mentientium.

704
00:30:50,215 --> 00:30:52,581
From the lips
of the heavenly saints above

705
00:30:52,650 --> 00:30:53,981
to the ears of the dark

706
00:30:54,052 --> 00:30:55,747
and lying spirits- -

707
00:30:55,820 --> 00:30:57,185
may your spectral forms

708
00:30:57,255 --> 00:31:01,248
be cast back to the otherworld!

709
00:31:05,530 --> 00:31:08,090
Back to the otherworld!

710
00:31:09,901 --> 00:31:13,166
There must be some trick
to these incantations.

711
00:31:13,271 --> 00:31:15,501
What do you make of this,
Seamus?

712
00:31:18,743 --> 00:31:20,335
We should just
tell them the truth.

713
00:31:20,411 --> 00:31:21,378
Oh, good idea, Harry.

714
00:31:21,446 --> 00:31:22,538
Do you want to tell them

715
00:31:22,614 --> 00:31:24,241
they're only holograms,
or should l?

716
00:31:24,315 --> 00:31:27,580
l see you left your box
of charms at Sullivan's.

717
00:31:27,652 --> 00:31:30,917
l believe this is the talisman
you used on Maggie.

718
00:31:30,989 --> 00:31:33,423
Maybe we should turn
them into cows.

719
00:31:34,659 --> 00:31:37,856
No, no, there's been
a misunderstanding.

720
00:31:37,929 --> 00:31:40,090
We are not spirit folk.

721
00:31:41,199 --> 00:31:43,667
l think we've heard enough
of your lies, Tommy- Boy.

722
00:31:43,768 --> 00:31:46,168
l say we tie them up
to the lamppost in the square

723
00:31:46,237 --> 00:31:47,636
and show them how spirit folk

724
00:31:47,705 --> 00:31:49,297
were dealt with
in the olden days.

725
00:31:50,441 --> 00:31:51,908
Leave them alone.

726
00:31:51,976 --> 00:31:53,841
lt's bad enough
you've got them trussed up

727
00:31:53,912 --> 00:31:54,936
like Christmas turkeys.

728
00:31:55,013 --> 00:31:56,640
There's no need
for foolish threats!

729
00:31:56,714 --> 00:31:58,773
You'd better watch
whose side you're on.

730
00:31:58,850 --> 00:32:00,283
You're not above
suspicion yourself.

731
00:32:00,385 --> 00:32:01,477
Oh, so we're going to start

732
00:32:01,519 --> 00:32:03,180
turning on one another
now, is that it?

733
00:32:03,254 --> 00:32:05,518
We are if you're choosing
them over your own people.

734
00:32:05,590 --> 00:32:06,818
Sinners!

735
00:32:08,559 --> 00:32:10,993
Sinners, all of you.

736
00:32:11,062 --> 00:32:14,554
You have the audacity
to turn a house of worship

737
00:32:14,632 --> 00:32:15,621
into a prison?

738
00:32:15,700 --> 00:32:18,100
This is where we gather
to pledge our love

739
00:32:18,202 --> 00:32:19,260
for our fellow man- -

740
00:32:19,370 --> 00:32:21,668
not condemnation.

741
00:32:21,739 --> 00:32:23,707
You should all be
ashamed of yourselves.

742
00:32:23,808 --> 00:32:26,572
Quite a rousing sermon, Father,

743
00:32:26,644 --> 00:32:28,703
but l'm afraid
you're not going to find

744
00:32:28,780 --> 00:32:30,042
too many takers tonight.

745
00:32:30,114 --> 00:32:32,048
Not after your
little vanishing act.

746
00:32:32,116 --> 00:32:34,744
lt seems Grace Declan
saw you disappear

747
00:32:34,819 --> 00:32:36,377
into thin air on Sunday.

748
00:32:36,454 --> 00:32:38,945
Aye. l'd say that sounds
a wee bit unholy.

749
00:32:39,057 --> 00:32:41,082
You're in league
with them, aren't you?

750
00:32:41,159 --> 00:32:42,524
Tie him up with the others.

751
00:32:42,593 --> 00:32:43,719
Listen to yourselves.

752
00:32:43,795 --> 00:32:46,525
You're letting confusion
and fear get the best of you.

753
00:32:49,033 --> 00:32:50,500
Doctor to Janeway.
What's this?

754
00:32:50,601 --> 00:32:52,796
Fire and brimstone
don't seem to be working.

755
00:32:52,904 --> 00:32:55,168
Look here, Seamus!

756
00:32:55,239 --> 00:32:57,571
Another talisman.

757
00:32:57,642 --> 00:32:59,303
Quick, get it off of him!

758
00:33:02,880 --> 00:33:04,245
Beam him out of there.

759
00:33:04,315 --> 00:33:07,682
His program's been disengaged
from the mobile emitter.

760
00:33:07,752 --> 00:33:10,220
And what were you planning
on doing with these?

761
00:33:10,288 --> 00:33:12,984
Those are the devices
that will allow us to leave.

762
00:33:13,057 --> 00:33:16,390
Just put them on our coats
and we'll be on our way.

763
00:33:16,461 --> 00:33:19,362
You'd like us to believe
that, wouldn't you?

764
00:33:19,430 --> 00:33:21,898
Something tells me
these are spirit charms.

765
00:33:22,000 --> 00:33:22,898
We pin them on you

766
00:33:23,001 --> 00:33:24,696
and God knows
what powers you'll have.

767
00:33:24,802 --> 00:33:25,700
This is no charm.

768
00:33:25,803 --> 00:33:27,168
lt's some kind of a machine.

769
00:33:27,238 --> 00:33:28,432
Oh, it doesn't matter.

770
00:33:28,539 --> 00:33:30,939
They won't be telling us
the truth about any of it.

771
00:33:31,075 --> 00:33:33,771
Oh, they'll tell us
the truth, all right.

772
00:33:33,845 --> 00:33:35,540
There's more than one way

773
00:33:35,613 --> 00:33:37,672
to pluck the wings
off a pixie.

774
00:33:37,749 --> 00:33:39,273
We'll induce a trance.

775
00:33:39,350 --> 00:33:42,444
Give me Billy Ramsey's spoon.

776
00:33:44,322 --> 00:33:48,452
Keep your eyes
on the silverware, Father.

777
00:33:50,495 --> 00:33:52,725
l hope you know
this is blasphemous.

778
00:33:53,865 --> 00:33:55,730
Oh, this is ridiculous.

779
00:33:55,800 --> 00:33:59,668
l can't be hypnotized.

780
00:34:04,842 --> 00:34:07,367
l can't isolate
the Doctor's program.

781
00:34:07,445 --> 00:34:10,846
He's been integrated
into the Fair Haven matrix.

782
00:34:10,915 --> 00:34:12,439
He's vulnerable.

783
00:34:12,517 --> 00:34:14,144
Tell us the words.

784
00:34:14,218 --> 00:34:19,087
How do we banish the spirit folk
to the otherworld?

785
00:34:19,223 --> 00:34:22,249
There is no otherworld.

786
00:34:22,326 --> 00:34:24,419
Only Voyager.

787
00:34:24,495 --> 00:34:25,393
''Voyager''?

788
00:34:25,463 --> 00:34:28,557
Federation Starship,
lntrepid- class,

789
00:34:28,633 --> 00:34:32,000
registry number NCC- 7 4656.

790
00:34:32,103 --> 00:34:34,230
You're from some sort of vessel?

791
00:34:34,338 --> 00:34:35,464
Mm- hmm.

792
00:34:35,573 --> 00:34:37,473
He's talking gibberish.

793
00:34:37,542 --> 00:34:38,702
Maybe he's not.

794
00:34:38,776 --> 00:34:39,902
This ship of yours- -

795
00:34:39,977 --> 00:34:41,444
is that where you took me?

796
00:34:41,546 --> 00:34:42,877
Look here.

797
00:34:42,947 --> 00:34:46,713
lt says if you can get a spirit
to reveal his true name,

798
00:34:46,784 --> 00:34:50,220
you'll render yourself
impervious to his charms.

799
00:34:51,422 --> 00:34:52,946
What is your true name?

800
00:34:53,024 --> 00:34:55,618
l haven't decided on one yet.

801
00:34:56,861 --> 00:34:58,419
Katie's on that ship, isn't she?

802
00:34:58,496 --> 00:34:59,724
Tell me where to find her,

803
00:34:59,797 --> 00:35:01,492
so l can get
to the bottom of this.

804
00:35:01,599 --> 00:35:03,362
l'm sorry, Michael.
l can't do that.

805
00:35:03,434 --> 00:35:06,301
Then l guess l'm asking
the wrong person.

806
00:35:10,341 --> 00:35:12,400
Tell me how to get to Voyager.

807
00:35:12,510 --> 00:35:13,499
No, Michael.

808
00:35:13,611 --> 00:35:14,635
What are you doing, Sullivan?

809
00:35:14,712 --> 00:35:15,872
No man who's gone
to the otherworld

810
00:35:16,013 --> 00:35:16,877
has ever come back.

811
00:35:17,014 --> 00:35:18,709
l have.

812
00:35:21,519 --> 00:35:23,510
How do l get there?

813
00:35:30,728 --> 00:35:34,596
Captain, the mobile emitter
has been activated.

814
00:35:34,665 --> 00:35:36,599
Lock on to the signal.

815
00:35:48,479 --> 00:35:50,037
l had a cousin, went to America.

816
00:35:50,114 --> 00:35:52,480
He saw some strange things...

817
00:35:52,550 --> 00:35:53,676
but nothing like this.

818
00:35:55,753 --> 00:35:58,051
You're not in America.

819
00:36:02,326 --> 00:36:04,317
This is a starship.

820
00:36:04,395 --> 00:36:05,384
lt's called...

821
00:36:05,463 --> 00:36:07,727
Voyager.

822
00:36:07,798 --> 00:36:09,823
l know.

823
00:36:10,001 --> 00:36:12,970
Should l transfer him
back to the holodeck?

824
00:36:13,070 --> 00:36:15,095
No.

825
00:36:20,611 --> 00:36:23,603
My name isn't Katie O'Clare.

826
00:36:23,681 --> 00:36:26,514
lt's Kathryn Janeway.

827
00:36:26,584 --> 00:36:28,711
Captain Kathryn Janeway.

828
00:36:28,786 --> 00:36:32,153
lt's going to be difficult
to explain.

829
00:36:32,223 --> 00:36:34,851
Maybe it's best
if l just show you.

830
00:36:34,926 --> 00:36:36,484
You've seen my world.

831
00:36:36,561 --> 00:36:41,157
lt seems fair that l should
have a chance to see yours.

832
00:36:41,232 --> 00:36:42,358
Captain?

833
00:36:56,681 --> 00:36:59,616
So this really is a starship.

834
00:36:59,684 --> 00:37:01,948
But how can that be possible?

835
00:37:02,053 --> 00:37:05,216
Have you ever read
The Time Machine

836
00:37:05,256 --> 00:37:06,553
by H. G. Wells?

837
00:37:06,624 --> 00:37:09,821
Are you telling me you've
traveled back through time?

838
00:37:09,927 --> 00:37:11,827
ln a manner of speaking.

839
00:37:17,802 --> 00:37:20,066
That's Patrick Gibson
and his cousin, Frank.

840
00:37:20,171 --> 00:37:21,365
They work on the wharf.

841
00:37:21,472 --> 00:37:23,440
They're in my pub
every Saturday night

842
00:37:23,541 --> 00:37:24,803
for the rings tournament.

843
00:37:24,875 --> 00:37:28,072
You'll find a lot
of familiar faces on Voyager.

844
00:37:28,145 --> 00:37:30,136
We've been visiting
your town for months.

845
00:37:30,214 --> 00:37:31,374
Why?

846
00:37:34,118 --> 00:37:36,484
We're explorers.

847
00:37:36,554 --> 00:37:39,148
l- l'm not letting you
off the hook that easy,

848
00:37:39,223 --> 00:37:40,190
Kathryn Janeway.

849
00:37:40,258 --> 00:37:42,249
There must be more
interesting places

850
00:37:42,326 --> 00:37:43,759
to explore than Fair Haven.

851
00:37:43,828 --> 00:37:46,058
Can you think of any place
you'd rather be?

852
00:37:46,130 --> 00:37:49,099
l guess that leaves
but one question.

853
00:37:49,166 --> 00:37:52,761
How long are you
planning on staying?

854
00:37:52,870 --> 00:37:54,269
Well, that depends...

855
00:37:54,338 --> 00:37:56,431
if we're still welcome.

856
00:37:56,540 --> 00:37:58,508
My door is always open.

857
00:37:59,910 --> 00:38:01,741
But you're the Captain
of a starship.

858
00:38:01,846 --> 00:38:03,211
l'm a barkeep.

859
00:38:05,449 --> 00:38:07,713
Just because we're
from different worlds

860
00:38:07,785 --> 00:38:10,219
doesn't mean we can't
care for each other.

861
00:38:10,288 --> 00:38:11,687
Tuvok to Janeway.

862
00:38:11,756 --> 00:38:12,814
Go ahead.

863
00:38:12,923 --> 00:38:15,255
The situation has escalated.

864
00:38:15,326 --> 00:38:18,261
The townspeople have started
to pile kindling

865
00:38:18,329 --> 00:38:21,628
at the base of three lampposts
in the village square.

866
00:38:21,699 --> 00:38:23,064
Stand by.

867
00:38:27,872 --> 00:38:28,839
Take them outside now!

868
00:38:33,110 --> 00:38:34,168
Stay back!

869
00:38:34,245 --> 00:38:35,837
What are you doing?

870
00:38:35,913 --> 00:38:38,006
That might not be
Michael Sullivan.

871
00:38:38,082 --> 00:38:40,175
A demon could have
taken his shape!

872
00:38:40,251 --> 00:38:41,513
lt's me, Milo.

873
00:38:41,585 --> 00:38:43,849
l've been to the place
they call Voyager,

874
00:38:43,921 --> 00:38:45,411
and l've brought
Katie back with me.

875
00:38:45,489 --> 00:38:46,979
l've come in hopes that we

876
00:38:47,058 --> 00:38:49,390
can resolve our differences
peacefully.

877
00:38:49,460 --> 00:38:50,392
Peacefully?

878
00:38:50,461 --> 00:38:52,053
l'm sure that's what
you told the people

879
00:38:52,129 --> 00:38:53,153
of Kilmanin.

880
00:38:53,230 --> 00:38:55,630
They had nothing to do
with what happened in Kilmanin,

881
00:38:55,700 --> 00:38:56,894
if it happened at all.

882
00:38:57,068 --> 00:38:59,366
We're truly sorry
for what's happened here.

883
00:38:59,470 --> 00:39:01,233
We never meant
to frighten anyone.

884
00:39:01,339 --> 00:39:03,637
Seamus, you were right
about one thing.

885
00:39:03,674 --> 00:39:05,039
They are quite different
from us.

886
00:39:05,109 --> 00:39:07,441
But not in so many ways
that we can't be friends.

887
00:39:07,511 --> 00:39:10,446
And we're not spirit folk.

888
00:39:10,514 --> 00:39:13,779
Some of our technology
may seem like magic,

889
00:39:13,851 --> 00:39:15,944
but l assure you it's not.

890
00:39:16,020 --> 00:39:17,078
Katie showed me things

891
00:39:17,154 --> 00:39:18,815
that are beyond
our comprehension.

892
00:39:18,956 --> 00:39:21,720
They have machines that
l can't begin to describe,

893
00:39:21,792 --> 00:39:24,659
but not once have they
used them against us.

894
00:39:24,729 --> 00:39:26,754
Quite the opposite, in fact.

895
00:39:26,831 --> 00:39:30,028
Milo, you said you
didn't like the rain.

896
00:39:30,134 --> 00:39:33,194
And young Harry Kim
made it go away.

897
00:39:33,304 --> 00:39:35,329
Edith Mulcahey herself

898
00:39:35,439 --> 00:39:37,373
said that Katie O'Clare
pulled her daughter

899
00:39:37,441 --> 00:39:38,965
from the well
and out of harm's way.

900
00:39:39,076 --> 00:39:42,204
These are not the deeds
of spirits and mischief- makers.

901
00:39:42,279 --> 00:39:44,042
But they turned Maggie
into a cow!

902
00:39:44,115 --> 00:39:46,276
Uh, that'll never happen again.

903
00:39:46,350 --> 00:39:47,510
l swear.

904
00:39:47,585 --> 00:39:49,246
There, you see- -

905
00:39:49,320 --> 00:39:50,685
we have his word.

906
00:39:50,755 --> 00:39:53,280
And if we can't trust
a man's word in Fair Haven,

907
00:39:53,357 --> 00:39:55,291
what can we trust?

908
00:39:55,359 --> 00:39:57,293
lf you want...

909
00:39:57,361 --> 00:40:00,057
we'll leave
and never bother you again.

910
00:40:01,866 --> 00:40:05,734
But we'd prefer to find some way
to keep our friendship alive.

911
00:40:15,980 --> 00:40:18,210
Captain?

912
00:40:21,085 --> 00:40:23,451
l, for one, would like
to keep playing rings

913
00:40:23,521 --> 00:40:24,818
with Harry and Tom.

914
00:40:24,889 --> 00:40:27,790
Keep having Neelix's
steamed cabbage

915
00:40:27,858 --> 00:40:29,792
at The Ox and Lamb,

916
00:40:29,860 --> 00:40:32,021
keep taking walks with Katie.

917
00:40:33,364 --> 00:40:35,764
Let's not turn our backs
on these good people.

918
00:40:35,833 --> 00:40:38,028
lf we do,
we're only punishing ourselves.

919
00:40:40,504 --> 00:40:43,564
Just because we're
from different worlds,

920
00:40:43,674 --> 00:40:47,007
doesn't mean we can't
care for each other.

921
00:40:53,651 --> 00:40:55,141
lf we're going
to retain the program,

922
00:40:55,219 --> 00:40:57,016
we can't keep running
it around the clock.

923
00:40:57,087 --> 00:40:59,146
Not until we've repaired
these damaged systems.

924
00:40:59,223 --> 00:41:00,520
Not ever!

925
00:41:00,624 --> 00:41:02,387
We've pushed the limits
of holo- technology

926
00:41:02,426 --> 00:41:03,688
and they've pushed back.

927
00:41:03,761 --> 00:41:05,752
lf we try it again,
we're just asking for trouble.

928
00:41:05,830 --> 00:41:08,162
l'm afraid we're
going to have to close

929
00:41:08,232 --> 00:41:09,631
your open door policy.

930
00:41:09,700 --> 00:41:11,634
Yes, ma'am.

931
00:41:11,735 --> 00:41:13,635
What about the characters?

932
00:41:13,704 --> 00:41:15,797
Should l purge their memories
of the last few days?

933
00:41:15,906 --> 00:41:17,669
No. Leave them.

934
00:41:17,741 --> 00:41:20,471
They think we're space men
from the future.

935
00:41:20,544 --> 00:41:22,774
lt won't exactly
be like old times.

936
00:41:22,847 --> 00:41:25,907
We learn to accept alien species
with new technologies.

937
00:41:25,983 --> 00:41:27,883
Let's hope
the people of Fair Haven

938
00:41:27,952 --> 00:41:29,283
will learn to accept us.

939
00:41:29,353 --> 00:41:32,379
But before we shut down
the program and begin repairs,

940
00:41:32,456 --> 00:41:35,220
what do you say
to one more round at Sullivan's?

941
00:41:35,292 --> 00:41:37,226
My treat.

942
00:41:39,296 --> 00:41:41,093
You may be from the moon,
Tommy- Boy,

943
00:41:41,165 --> 00:41:42,564
but l've got three shillings

944
00:41:42,633 --> 00:41:44,726
that says l can still
whip you at rings.

945
00:41:44,835 --> 00:41:45,893
Ho! You're on.

946
00:41:46,003 --> 00:41:47,436
Hello, Harry.

947
00:41:47,505 --> 00:41:48,904
l'll catch up with you later.

948
00:41:48,973 --> 00:41:50,873
Tommy- Boy!

949
00:41:50,941 --> 00:41:53,739
l've been told there's a pot
of gold somewhere in Glen Abbey.

950
00:41:53,811 --> 00:41:55,005
Would you be able to find it

951
00:41:55,145 --> 00:41:57,010
with one of those fancy machines
of yours?

952
00:41:57,114 --> 00:41:58,809
Just follow the rainbow,
Seamus.

953
00:41:58,883 --> 00:42:00,009
Rainbow, eh?

954
00:42:00,050 --> 00:42:02,109
l didn't think you'd ever
speak to me again.

955
00:42:02,186 --> 00:42:04,245
Well, l suppose l can
forgive and forget.

956
00:42:04,321 --> 00:42:05,686
lt's not that often you meet

957
00:42:05,756 --> 00:42:07,690
a handsome young man
from outer space.

958
00:42:13,264 --> 00:42:14,822
What's this,
Christmas come early?

959
00:42:14,899 --> 00:42:15,888
lt has for you.

960
00:42:16,000 --> 00:42:17,126
Open it.

961
00:42:22,840 --> 00:42:24,671
A Connecticut Yankee
in King Arthur's Court

962
00:42:24,742 --> 00:42:26,710
by Mark Twain.

963
00:42:26,777 --> 00:42:29,678
l've read some of his books,
but not this one.

964
00:42:29,747 --> 00:42:33,114
lt's about two people
from different times

965
00:42:33,183 --> 00:42:36,152
who fall in love,
among other things.

966
00:42:36,220 --> 00:42:37,346
Sounds familiar.

967
00:42:37,421 --> 00:42:38,979
Maybe l have read it.

968
00:42:40,057 --> 00:42:41,456
Thank you, Katie.

969
00:42:41,525 --> 00:42:43,390
Or Kathryn now, is it?

970
00:42:43,460 --> 00:42:44,825
Oh!

971
00:42:44,895 --> 00:42:47,295
They say if you know
a spirit's true name,

972
00:42:47,364 --> 00:42:52,063
that it renders you impervious
against her charms.

973
00:42:52,169 --> 00:42:53,636
Do you think there's
any truth in that?

974
00:42:53,737 --> 00:42:54,863
Not a word.

975
00:42:54,972 --> 00:42:56,405
l'm glad to hear it.

 
 
 
Если вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите сюда: Вконтакте  или uriymaster@delightenglish.ru