1
00:00:07,914 --> 00:00:10,633
The loss to the Vulcan people
is incalculable.
2
00:00:10,834 --> 00:00:14,065
P'Jem was one of our
most revered sanctuaries.
3
00:00:14,274 --> 00:00:16,151
Ambassador,
4
00:00:16,794 --> 00:00:20,833
we are very sorry for your loss.
But with all due respect,
5
00:00:21,034 --> 00:00:22,911
the High Command
has to take some responsibility.
6
00:00:23,114 --> 00:00:25,753
You were using the monastery
as a surveillance station.
7
00:00:25,954 --> 00:00:29,833
We were observing a dangerous
and aggressive neighbour.
8
00:00:30,034 --> 00:00:32,229
The Andorians wouldn't
have found the station
9
00:00:32,434 --> 00:00:34,664
if your people hadn't interfered.
10
00:00:35,194 --> 00:00:36,946
They've been in space
for six months,
11
00:00:37,154 --> 00:00:39,987
and they've already
destabilized an entire sector.
12
00:00:40,234 --> 00:00:42,065
I'm afraid I can't agree
with that, ambassador.
13
00:00:42,274 --> 00:00:46,267
This was a volatile situation
long before Starfleet got involved.
14
00:00:46,754 --> 00:00:49,712
Perhaps, if you'd been
a little more open with us,
15
00:00:49,914 --> 00:00:51,427
this tragedy might've been avoided.
16
00:00:51,834 --> 00:00:54,428
We warned you something
like this would happen.
17
00:00:54,634 --> 00:00:56,431
He's too impulsive.
18
00:00:56,634 --> 00:01:00,263
Captain Gardner would've made a far
more suitable commanding officer.
19
00:01:00,474 --> 00:01:03,671
The Vulcan consulate doesn't make
command assignments here.
20
00:01:10,634 --> 00:01:15,310
There was a time when your people
sought our guidance.
21
00:01:15,674 --> 00:01:18,188
I regret that time has passed.
22
00:01:18,834 --> 00:01:21,507
I've been recalled to Vulcan
for consultation.
23
00:01:21,714 --> 00:01:26,344
In the meantime, our joint fleet
operations have been suspended.
24
00:01:35,514 --> 00:01:37,311
- Yes, admiral?
- Get me Captain Archer.
25
00:01:37,514 --> 00:01:39,027
Aye, sir.
26
00:01:42,194 --> 00:01:47,314
It's been a long road
Gettin' from there to here
27
00:01:49,674 --> 00:01:52,950
It's been a long time
28
00:01:53,154 --> 00:01:56,829
But my time is finally near
29
00:01:57,034 --> 00:02:01,107
And I will see my dream
Come alive at last
30
00:02:01,314 --> 00:02:04,112
I will touch the sky
31
00:02:04,314 --> 00:02:07,943
And they're not gonna
Hold me down no more
32
00:02:08,154 --> 00:02:11,032
No, they're not gonna change my mind
33
00:02:11,234 --> 00:02:15,750
'Cause I've got faith of the heart
34
00:02:15,954 --> 00:02:18,752
I'm going where my heart will take me
35
00:02:18,954 --> 00:02:23,345
I've got faith to believe
36
00:02:23,554 --> 00:02:26,022
I can do anything
37
00:02:26,234 --> 00:02:30,546
I've got strength of the soul
38
00:02:30,754 --> 00:02:33,507
And no one's gonna bend or break me
39
00:02:33,714 --> 00:02:38,834
I can reach any star
40
00:02:39,194 --> 00:02:42,789
I've got faith
41
00:02:42,994 --> 00:02:46,543
I've got faith
42
00:02:46,754 --> 00:02:51,350
Faith of the heart
43
00:03:06,634 --> 00:03:08,386
I noticed we changed
course overnight.
44
00:03:08,594 --> 00:03:11,870
I found a new system
in the Vulcan database: Coridan.
45
00:03:12,074 --> 00:03:15,225
They're only a few light years away,
so I thought we'd take a look.
46
00:03:15,434 --> 00:03:16,787
Inhabited?
47
00:03:17,434 --> 00:03:19,470
Just over three billion humanoids.
48
00:03:19,714 --> 00:03:22,626
Apparently, the Vulcans have
a mining agreement with them.
49
00:03:22,874 --> 00:03:25,468
I had Hoshi send a message
to their chancellor,
50
00:03:25,674 --> 00:03:27,904
and she invited us to visit
their capital city.
51
00:03:28,114 --> 00:03:29,945
Then I'll start shining my boots.
52
00:03:32,394 --> 00:03:34,271
I think I'll just take Hoshi.
53
00:03:34,874 --> 00:03:36,227
This time.
54
00:03:36,674 --> 00:03:39,950
The chancellor asked me to limit
the number of people I bring down,
55
00:03:40,154 --> 00:03:41,746
until they get to know us better.
56
00:03:44,434 --> 00:03:46,311
It's really too bad.
57
00:03:46,514 --> 00:03:48,186
According to the database,
58
00:03:48,394 --> 00:03:52,228
they've got the largest starship
construction yards in the sector.
59
00:03:52,434 --> 00:03:55,153
They're supposed to have ships that
can run circles around the Vulcans.
60
00:03:55,394 --> 00:03:56,668
Better than six-five?
61
00:03:56,914 --> 00:04:01,749
They say some Coridan ships
have reached warp 7.
62
00:04:01,954 --> 00:04:04,468
But that's just a rumour.
63
00:04:04,674 --> 00:04:06,312
Warp 7?
64
00:04:08,634 --> 00:04:10,226
You should lend Hoshi your camera.
65
00:04:11,074 --> 00:04:13,668
I'll be sure she takes lots of pictures.
66
00:04:20,994 --> 00:04:23,462
You had me going there
for a minute.
67
00:04:24,834 --> 00:04:27,792
- You're just too easy a target.
- So you're taking me, right?
68
00:04:28,034 --> 00:04:29,990
Bridge to Captain Archer.
69
00:04:32,234 --> 00:04:34,623
- Go ahead.
- I'm receiving a transmission
70
00:04:34,834 --> 00:04:37,029
from Starfleet Command.
It's Admiral Forrest, sir.
71
00:04:40,554 --> 00:04:42,033
Was anyone killed?
72
00:04:42,234 --> 00:04:44,145
The Andorians gave
the monks three hours
73
00:04:44,354 --> 00:04:45,833
before they started
their bombardment.
74
00:04:46,074 --> 00:04:48,110
Fortunately, they all got out in time.
75
00:04:48,314 --> 00:04:49,713
How are the Vulcans taking this?
76
00:04:50,794 --> 00:04:51,988
Not well.
77
00:04:54,434 --> 00:04:56,994
I can't really blame the Andorians
for reacting this way--
78
00:04:57,194 --> 00:04:58,149
Jon.
79
00:04:58,354 --> 00:04:59,582
If the roles were reversed,
80
00:04:59,794 --> 00:05:01,432
the Vulcans might have done
the same thing.
81
00:05:01,674 --> 00:05:03,983
The Vulcans may have good reason
for keeping an eye on them.
82
00:05:04,194 --> 00:05:05,468
I've seen the reports.
83
00:05:05,674 --> 00:05:08,393
These Andorian commandos
are a dangerous group.
84
00:05:08,634 --> 00:05:11,467
That's the same crap the Vulcans
used to say about us.
85
00:05:11,674 --> 00:05:14,029
Jon, you're doing
a lot of good work.
86
00:05:14,234 --> 00:05:15,872
But you've gotta be more careful.
87
00:05:16,634 --> 00:05:19,944
Earth can't be getting involved
in inter-species conflicts.
88
00:05:22,314 --> 00:05:24,111
I understand.
89
00:05:25,234 --> 00:05:27,623
I'm afraid I've got
some more bad news.
90
00:05:47,754 --> 00:05:49,312
Come in.
91
00:05:53,634 --> 00:05:55,147
Have a seat.
92
00:06:00,114 --> 00:06:02,582
I just spoke with Admiral Forrest.
93
00:06:06,714 --> 00:06:09,353
There's no easy way to say this.
94
00:06:10,834 --> 00:06:14,304
The Andorians destroyed
the sanctuary at P'Jem.
95
00:06:18,154 --> 00:06:20,031
Were there any survivors?
96
00:06:20,754 --> 00:06:23,314
Fortunately, the monks
97
00:06:23,514 --> 00:06:27,587
and the intelligence operatives
were given advance warning.
98
00:06:27,794 --> 00:06:29,068
They're fine.
99
00:06:29,274 --> 00:06:31,230
Was there time to remove
any of the relics?
100
00:06:31,434 --> 00:06:32,833
I don't know.
101
00:06:34,074 --> 00:06:37,146
The High Command believes
we're to blame for this.
102
00:06:37,354 --> 00:06:39,026
They're...
103
00:06:41,394 --> 00:06:45,069
...sending a ship
to take you back to Vulcan.
104
00:06:45,274 --> 00:06:47,185
It'll be here in two days.
105
00:06:52,034 --> 00:06:54,184
I won't have time to complete
my scans of this sector.
106
00:06:54,394 --> 00:06:57,227
I'll ask Ensign Mayweather
to finish them.
107
00:06:58,074 --> 00:07:00,429
Maybe I wasn't clear.
108
00:07:03,034 --> 00:07:05,309
This isn't a temporary transfer.
109
00:07:05,514 --> 00:07:06,708
They're reassigning you.
110
00:07:07,354 --> 00:07:09,914
I understand the situation, captain.
111
00:07:10,114 --> 00:07:13,265
I'm certain the High Command
will find you a suitable replacement.
112
00:07:14,074 --> 00:07:16,634
Am I the only one
who has a problem with this?
113
00:07:16,834 --> 00:07:19,746
Because you seem perfectly fine.
114
00:07:20,154 --> 00:07:24,466
My assignment to the Enterprise
was only supposed to last eight days.
115
00:07:24,674 --> 00:07:28,667
It was unrealistic to expect it
to continue indefinitely.
116
00:07:28,914 --> 00:07:31,269
The High Command
is looking for a scapegoat,
117
00:07:32,274 --> 00:07:33,787
someone to blame.
118
00:07:33,994 --> 00:07:37,589
They can't punish me, so they're
taking it out on my science officer.
119
00:07:37,794 --> 00:07:41,628
Sounds like an emotional reaction
if you ask me.
120
00:07:43,034 --> 00:07:45,673
I am largely responsible
for what happened.
121
00:07:45,874 --> 00:07:47,785
Don't give yourself too much credit.
122
00:07:48,354 --> 00:07:50,584
I was the one who found
P'Jem in the database,
123
00:07:50,794 --> 00:07:52,705
and I led the landing party.
124
00:07:52,914 --> 00:07:55,303
I want you to know I'm filing
a protest with the High Command.
125
00:07:55,794 --> 00:07:58,672
- That won't make any difference.
- You don't know that.
126
00:07:58,914 --> 00:08:03,271
Captain, I was assigned to Enterprise
not simply as an observer,
127
00:08:03,474 --> 00:08:06,944
but to represent the interests
of the Vulcan people.
128
00:08:07,154 --> 00:08:11,227
It's clear in the eyes of my superiors,
I haven't done that.
129
00:08:11,634 --> 00:08:14,307
They have no right to do this to you.
130
00:08:16,354 --> 00:08:18,470
You're a part of my crew.
131
00:08:19,234 --> 00:08:21,270
For another 48 hours.
132
00:08:25,794 --> 00:08:27,512
Was there anything else?
133
00:08:29,234 --> 00:08:30,303
No.
134
00:08:38,354 --> 00:08:40,185
This is just another part
of the joke, right?
135
00:08:40,394 --> 00:08:42,954
I'm sorry, Trip, I've gotta take
T'Pol on this one.
136
00:08:43,154 --> 00:08:45,873
I need to spend some time
with her alone.
137
00:08:46,074 --> 00:08:48,542
Now I know you're pulling my leg.
138
00:08:49,474 --> 00:08:51,544
T'Pol's being transferred.
139
00:08:51,754 --> 00:08:53,472
A Vulcan ship's on its way
to take her back.
140
00:08:53,674 --> 00:08:55,266
What?
141
00:08:55,474 --> 00:08:57,351
Meet me for lunch. I'll fill you in.
142
00:09:01,554 --> 00:09:03,465
May I?
143
00:09:06,034 --> 00:09:08,070
I just heard about your transfer.
144
00:09:08,274 --> 00:09:10,947
I'm sorry you'll be leaving us.
145
00:09:12,514 --> 00:09:16,109
I'm sure you'll excel at whatever
new assignment you're given.
146
00:09:16,314 --> 00:09:18,384
I haven't received
another assignment.
147
00:09:19,754 --> 00:09:21,745
I assumed you were
being promoted.
148
00:09:21,994 --> 00:09:23,825
My superiors believe
that I'm responsible
149
00:09:24,034 --> 00:09:26,594
for the destruction
of the P'Jem sanctuary.
150
00:09:27,034 --> 00:09:29,025
Do you agree
with their assessment?
151
00:09:30,834 --> 00:09:33,223
It's the logical conclusion.
152
00:09:33,834 --> 00:09:36,143
I'm certain the High Command
would reconsider your transfer
153
00:09:36,354 --> 00:09:39,107
if they knew everything
you've done for this crew.
154
00:09:39,314 --> 00:09:41,509
You realize you're not
the first Vulcan officer
155
00:09:41,714 --> 00:09:43,432
to be posted aboard
a human starship.
156
00:09:45,434 --> 00:09:47,152
The High Command
has tried this before,
157
00:09:47,354 --> 00:09:50,073
but none of the others lasted
more than a few weeks.
158
00:09:50,274 --> 00:09:54,472
They found their crewmates
too chaotic and unpredictable.
159
00:09:54,674 --> 00:09:56,346
But you've been here
more than six months,
160
00:09:56,554 --> 00:09:59,193
and you haven't
merely tolerated this crew.
161
00:09:59,394 --> 00:10:01,464
You've become part of it.
162
00:10:01,674 --> 00:10:05,189
Isn't it "Logical" to take pride
in that accomplishment?
163
00:10:05,754 --> 00:10:08,552
Pride is a human indulgence.
164
00:10:10,154 --> 00:10:12,190
I suppose it is.
165
00:10:13,114 --> 00:10:15,548
Oh, I have it on good authority
that several crew members
166
00:10:15,754 --> 00:10:17,506
are planning a gathering
in your honour.
167
00:10:17,714 --> 00:10:20,626
I believe it's called
a "going-away party."
168
00:10:20,834 --> 00:10:23,746
I'd keep on alert if I were you.
169
00:10:41,194 --> 00:10:42,786
So,
170
00:10:43,634 --> 00:10:45,989
what do you know about Coridan?
171
00:10:46,194 --> 00:10:48,025
There are three billion inhabitants,
172
00:10:48,234 --> 00:10:51,704
mostly concentrated in several cities
in the equatorial region.
173
00:10:51,914 --> 00:10:54,428
I wasn't asking for the statistics.
174
00:10:54,874 --> 00:10:56,626
Your people have been
coming here for decades.
175
00:10:56,834 --> 00:10:59,189
You must know something
about their culture,
176
00:10:59,674 --> 00:11:02,188
the kinds of food they eat,
what they do for fun.
177
00:11:02,394 --> 00:11:05,352
The Vulcan database
doesn't contain that information.
178
00:11:06,194 --> 00:11:07,468
Of course not.
179
00:11:08,874 --> 00:11:11,308
I'm uncertain why I was chosen
for this mission.
180
00:11:12,474 --> 00:11:15,910
These people have
never seen humans before.
181
00:11:16,114 --> 00:11:19,584
It makes sense for someone with a
familiar face to make the introductions.
182
00:11:21,354 --> 00:11:24,471
I have a lot of work to complete
before the Vulcan ship arrives.
183
00:11:24,714 --> 00:11:26,067
Don't worry.
184
00:11:26,274 --> 00:11:29,027
I'll get you back in plenty of time.
185
00:11:32,674 --> 00:11:34,266
I just...
186
00:11:34,474 --> 00:11:38,513
...thought you might enjoy
one final mission with your captain.
187
00:11:41,714 --> 00:11:45,548
Or maybe I should just
take you back to Enterprise.
188
00:11:47,194 --> 00:11:48,912
We're only a few minutes
from the capital.
189
00:11:49,114 --> 00:11:52,504
Returning to the ship now
would be a waste of fuel.
190
00:12:03,474 --> 00:12:05,624
Enterprise to Captain Archer.
191
00:12:06,474 --> 00:12:07,429
Go ahead, Trip.
192
00:12:07,634 --> 00:12:10,751
We're reading a ship
closing on you, fast.
193
00:12:11,754 --> 00:12:14,951
- I got it.
- Some kind of fixed-wing aircraft.
194
00:12:15,154 --> 00:12:18,066
Did the chancellor say anything
about sending an escort?
195
00:12:19,554 --> 00:12:21,385
I don't think they're an escort.
196
00:12:21,634 --> 00:12:23,545
Alien vessel.
Reduce to one-quarter power
197
00:12:23,754 --> 00:12:26,029
and adjust heading to 317-mark-5.
198
00:12:26,234 --> 00:12:28,304
I'm taking evasive action.
199
00:12:28,714 --> 00:12:30,864
Bring the plasma weapons online.
200
00:12:31,074 --> 00:12:32,951
- Ready.
- Fire.
201
00:12:57,074 --> 00:12:59,542
Houdini could get out of this.
202
00:12:59,754 --> 00:13:02,746
Perhaps you should invite him
on your next mission.
203
00:13:02,954 --> 00:13:05,184
Harry Houdini was a magician,
204
00:13:05,394 --> 00:13:07,066
an escape artist.
205
00:13:07,834 --> 00:13:11,952
He was famous for being able to free
himself from any kind of restraint.
206
00:13:12,154 --> 00:13:15,510
Rope, chains, anything.
207
00:13:15,714 --> 00:13:18,547
That seems unlikely.
208
00:13:19,114 --> 00:13:21,867
That's why he was called
a magician.
209
00:13:22,554 --> 00:13:25,148
Some people say
he was double-jointed.
210
00:13:27,394 --> 00:13:30,591
I don't suppose Vulcans
are double-jointed.
211
00:13:30,794 --> 00:13:32,944
Unfortunately not.
212
00:13:44,554 --> 00:13:47,466
A Vulcan.
What brings you to Coridan?
213
00:13:47,994 --> 00:13:49,632
If you want answers, talk to me.
214
00:13:50,194 --> 00:13:53,425
- You're her superior?
- That's right.
215
00:13:53,674 --> 00:13:55,392
I don't recognize your species.
216
00:13:55,994 --> 00:13:58,872
I'm human, from the planet Earth.
217
00:13:59,114 --> 00:14:02,231
Never heard of Vulcans
taking orders from anyone.
218
00:14:03,914 --> 00:14:05,870
There's been a misunderstanding.
219
00:14:06,114 --> 00:14:08,344
We're here at the invitation
of your chancellor.
220
00:14:08,554 --> 00:14:10,351
She's not my chancellor.
221
00:14:10,554 --> 00:14:13,273
That government is kept
in power by the Vulcans.
222
00:14:13,834 --> 00:14:16,507
If you're with them,
you're on the wrong side.
223
00:14:18,994 --> 00:14:21,064
What kind of weapon is this?
224
00:14:23,394 --> 00:14:26,545
- If you won't tell me...
- It's a phase-pistol.
225
00:14:27,594 --> 00:14:29,346
We'll put these to good use.
226
00:14:31,354 --> 00:14:34,426
I'm curious about your starship.
What can you tell me about it?
227
00:14:34,834 --> 00:14:38,031
Our protein resequencer
can make chicken sandwiches.
228
00:14:40,114 --> 00:14:43,345
Stop! He's not a tactical officer.
229
00:14:44,394 --> 00:14:45,543
He's the ship's steward.
230
00:14:50,274 --> 00:14:54,790
We're here to prepare
a banquet for your chancellor.
231
00:14:57,634 --> 00:15:00,706
Your people have a reputation
for truthfulness.
232
00:15:00,914 --> 00:15:02,984
You wouldn't be lying to me,
would you, Vulcan?
233
00:15:06,074 --> 00:15:09,032
Oh, now I understand.
You're the captain, aren't you?
234
00:15:11,354 --> 00:15:12,992
Perhaps.
235
00:15:14,074 --> 00:15:15,507
Whoever you are,
236
00:15:15,714 --> 00:15:18,672
you picked the wrong time
for a visit.
237
00:15:30,554 --> 00:15:32,431
A steward?
238
00:15:38,914 --> 00:15:41,189
We believe your shuttle
was forced down
239
00:15:41,394 --> 00:15:43,271
by members of a radical faction.
240
00:15:43,474 --> 00:15:46,830
But since the attack took place
outside our sensor grid,
241
00:15:47,034 --> 00:15:49,594
your officers won't be easy to find.
242
00:15:49,834 --> 00:15:53,793
- You didn't tell us about any factions.
- They're a small group.
243
00:15:54,034 --> 00:15:56,946
We had no idea they were capable
of an attack like this.
244
00:15:57,154 --> 00:15:58,507
But be assured, commander,
245
00:15:58,714 --> 00:16:01,353
your people are
almost certainly still alive.
246
00:16:01,554 --> 00:16:02,748
"Almost certainly"?
247
00:16:02,954 --> 00:16:06,230
The radicals will want something
in exchange for the hostages.
248
00:16:06,434 --> 00:16:07,549
They always do.
249
00:16:07,754 --> 00:16:10,063
Sidearms, dicobalt explosives.
250
00:16:10,274 --> 00:16:13,186
It's important that you
don't give them anything.
251
00:16:13,434 --> 00:16:14,992
Is this how you protect
your visitors?
252
00:16:15,194 --> 00:16:18,231
You might have told us about your little
war before you invited us down.
253
00:16:18,434 --> 00:16:22,143
We're not at war, commander.
This is an isolated incident.
254
00:16:22,394 --> 00:16:25,511
I don't care what you call it. We just
wanna know where our people are.
255
00:16:25,754 --> 00:16:30,191
We are doing everything
in our power to find them.
256
00:16:31,674 --> 00:16:34,188
We're not gonna sit on our hands
and wait for a ransom note.
257
00:16:34,394 --> 00:16:36,350
Start scanning for human
and Vulcan bio-signs.
258
00:16:36,554 --> 00:16:38,863
There are billions of people
down there. It could take days.
259
00:16:39,074 --> 00:16:40,746
It might be easier
to locate the shuttlepod.
260
00:16:40,994 --> 00:16:42,905
I'll try, but if the pod's
been powered down,
261
00:16:43,114 --> 00:16:46,345
it's almost impossible
to pick up its signature.
262
00:16:46,954 --> 00:16:49,024
We've gotta start somewhere.
263
00:16:51,474 --> 00:16:53,704
- Ready?
- Yes.
264
00:16:53,914 --> 00:16:54,949
Go.
265
00:16:55,834 --> 00:16:57,313
Easy.
266
00:17:03,674 --> 00:17:06,234
Come on. Go.
267
00:17:20,874 --> 00:17:23,263
I think we got
a little higher that time.
268
00:17:23,994 --> 00:17:26,189
Only a few centimetres.
269
00:17:26,394 --> 00:17:29,386
That's not frustration
I hear in your voice.
270
00:17:30,794 --> 00:17:33,388
- No.
- Good.
271
00:17:33,594 --> 00:17:35,073
Let's try it again.
272
00:17:35,274 --> 00:17:37,834
One, two, three.
273
00:17:43,274 --> 00:17:45,663
- Ready?
- Yes.
274
00:17:45,874 --> 00:17:47,353
Go.
275
00:17:59,194 --> 00:18:02,266
I think these are starting
to come loose.
276
00:18:02,474 --> 00:18:03,907
How about yours?
277
00:18:04,674 --> 00:18:06,312
Slightly.
278
00:18:08,274 --> 00:18:10,265
If we can turn around,
face each other...
279
00:18:10,474 --> 00:18:12,863
We might be able to untie
these knots.
280
00:18:20,354 --> 00:18:22,265
You'd think that Vulcan database
281
00:18:22,474 --> 00:18:25,546
might've mentioned these people
were fighting a civil war.
282
00:18:25,754 --> 00:18:28,063
The database is accurate.
283
00:18:28,274 --> 00:18:32,984
The Coridan government
doesn't view this as a civil war.
284
00:18:33,194 --> 00:18:35,913
I imagine your people are gonna
want their database back too.
285
00:18:36,114 --> 00:18:37,866
Well, they can have it.
286
00:18:45,474 --> 00:18:47,430
Can you reach the knot?
287
00:18:48,994 --> 00:18:50,746
I believe so.
288
00:18:54,634 --> 00:18:57,432
Without the database,
you wouldn't have found this planet.
289
00:18:58,554 --> 00:18:59,509
Or P'Jem.
290
00:18:59,754 --> 00:19:02,712
You're not responsible
for what happened.
291
00:19:04,634 --> 00:19:07,102
You didn't have any idea
that your people
292
00:19:07,314 --> 00:19:10,465
had installed a listening post,
293
00:19:12,394 --> 00:19:17,070
or that there were Andorian
commandos there.
294
00:19:18,354 --> 00:19:22,745
Enterprise had no good reason
to visit a Vulcan sanctuary.
295
00:19:22,954 --> 00:19:27,664
I had the opportunity to protest,
but I chose not to.
296
00:19:31,714 --> 00:19:33,830
It's clear that living among humans
297
00:19:34,034 --> 00:19:38,312
has caused my reasoning
to become compromised.
298
00:19:38,514 --> 00:19:40,232
Well, I think I understand.
299
00:19:40,434 --> 00:19:43,232
You're running away
300
00:19:43,434 --> 00:19:45,902
because you're afraid
to become one of us.
301
00:19:46,474 --> 00:19:48,305
I am not running away.
302
00:19:48,514 --> 00:19:50,903
Then why aren't you fighting
this transfer?
303
00:19:59,554 --> 00:20:02,148
Your people took something away
304
00:20:02,794 --> 00:20:04,785
from my father
that meant a lot to him.
305
00:20:05,034 --> 00:20:06,865
They're not gonna do
the same thing to me.
306
00:20:53,194 --> 00:20:54,547
Go get his weapon.
307
00:20:55,274 --> 00:20:56,912
Stop!
308
00:21:08,154 --> 00:21:10,110
It's definitely a ditanium signature,
309
00:21:10,314 --> 00:21:12,703
about four kilometres
outside the capital.
310
00:21:12,914 --> 00:21:14,472
It's practically under their noses.
311
00:21:14,674 --> 00:21:18,667
From what we can tell, the entire
capital is surrounded by a shantytown.
312
00:21:18,874 --> 00:21:20,910
There are almost as many
bio-signs on the outskirts
313
00:21:21,114 --> 00:21:22,513
as there are inside the city.
314
00:21:22,714 --> 00:21:26,104
Looks like these people have a lot
to learn about building a free society.
315
00:21:26,354 --> 00:21:28,345
Have you found human
or Vulcan bio-signs?
316
00:21:28,594 --> 00:21:30,664
- Not yet.
- What about the pod's transponder?
317
00:21:30,874 --> 00:21:32,432
They must've switched it off. Sir,
318
00:21:32,634 --> 00:21:34,943
I've got a rescue team
standing by in the launch bay.
319
00:21:35,394 --> 00:21:38,466
Now, hold on, Malcolm.
We don't even know if this is our pod.
320
00:21:38,674 --> 00:21:41,586
I don't wanna go down
and find it's some alien tractor.
321
00:21:41,794 --> 00:21:45,104
It's our shuttlepod. I'm certain of it.
322
00:21:45,314 --> 00:21:48,590
All I'm suggesting is we go down
and have a look around.
323
00:21:48,794 --> 00:21:51,024
Sir, we're being hailed. Audio only.
324
00:21:51,274 --> 00:21:53,742
- Who is it?
- I can't tell.
325
00:21:53,954 --> 00:21:55,546
Put them through.
326
00:21:57,594 --> 00:22:00,267
- Is this Enterprise?
- Yes.
327
00:22:00,474 --> 00:22:01,463
And you are?
328
00:22:01,674 --> 00:22:03,665
We're holding your captain
and your steward.
329
00:22:03,874 --> 00:22:06,627
In exchange for their safe return,
we want 40 of your phase weapons,
330
00:22:06,834 --> 00:22:09,826
the same type we found
aboard your shuttle.
331
00:22:10,314 --> 00:22:12,225
You'll be hailed
at this time tomorrow.
332
00:22:12,434 --> 00:22:14,026
Wait, let me talk to the captain.
333
00:22:14,234 --> 00:22:17,067
I'm sure you wouldn't want
any harm to come to her.
334
00:22:17,274 --> 00:22:18,866
We'll rely on your full compliance.
335
00:22:20,314 --> 00:22:22,623
- Hello?
- They've cut transmission.
336
00:22:22,834 --> 00:22:26,668
- Were you able to trace it?
- They were using a triaxilating signal.
337
00:22:26,914 --> 00:22:29,223
They called the captain "her."
338
00:22:29,434 --> 00:22:31,231
Are we sure they've got
the right hostages?
339
00:22:31,474 --> 00:22:34,386
- It sounds like they're still alive.
- For how long?
340
00:22:34,634 --> 00:22:36,989
We don't have 40 phase-pistols.
We've got 15.
341
00:22:37,194 --> 00:22:40,425
And even if we give them, there's no
guarantee they'll keep their word.
342
00:22:40,634 --> 00:22:42,272
We know where the shuttle is.
343
00:22:42,474 --> 00:22:46,752
We have to send a team down while
we still have the element of surprise.
344
00:22:47,914 --> 00:22:51,668
- We're getting another transmission.
- Probably thought of something else.
345
00:22:51,914 --> 00:22:55,224
It's not from the planet. It's coming
from a Vulcan ship, the Ni'Var.
346
00:22:57,514 --> 00:22:59,186
Put it up.
347
00:23:01,754 --> 00:23:03,506
Where's Captain Archer?
348
00:23:03,754 --> 00:23:06,222
He's not here right now.
Can I help you?
349
00:23:06,434 --> 00:23:08,994
Inform him that we'll be arriving
within the hour.
350
00:23:09,914 --> 00:23:11,188
You guys made great time.
351
00:23:11,394 --> 00:23:13,225
We weren't expecting you
until tomorrow.
352
00:23:13,474 --> 00:23:15,942
You obviously made an error
in your calculations.
353
00:23:16,194 --> 00:23:20,392
Please have Sub-commander T'Pol
ready to depart when we arrive.
354
00:23:22,354 --> 00:23:25,790
We've got a bit of a problem.
355
00:23:26,274 --> 00:23:27,389
She's not here either.
356
00:23:27,954 --> 00:23:31,503
They were on their way to the capital
city when they were kidnapped.
357
00:23:32,394 --> 00:23:35,909
- How convenient.
- I'm telling you, they were kidnapped.
358
00:23:36,154 --> 00:23:37,269
How do you know this?
359
00:23:37,514 --> 00:23:40,153
Maybe the ransom demand
we just received gave us a clue.
360
00:23:40,354 --> 00:23:43,107
They threatened to kill them both
if we didn't give them what they want.
361
00:23:43,354 --> 00:23:46,266
It would be irrational
to kill the hostages.
362
00:23:46,514 --> 00:23:48,903
They would lose
their negotiating position.
363
00:23:49,114 --> 00:23:52,550
Maybe we're not dealing with the most
rational people, you consider that?
364
00:23:53,154 --> 00:23:56,385
Since the situation involves
a Vulcan officer,
365
00:23:56,594 --> 00:23:58,266
we will take over the investigation.
366
00:23:58,754 --> 00:24:02,349
It would be best if you refrained
from any foolish endeavours.
367
00:24:02,554 --> 00:24:04,545
What the hell's that supposed--?
368
00:24:06,514 --> 00:24:10,189
I'm getting real sick of being cut off.
369
00:24:19,834 --> 00:24:22,553
Your vessel is ill-equipped
to mount a rescue mission.
370
00:24:22,754 --> 00:24:26,110
You would, most likely,
become captives yourselves.
371
00:24:26,634 --> 00:24:29,148
My team will penetrate
their base of operations.
372
00:24:29,394 --> 00:24:32,431
- What does that mean?
- You're planning an assault.
373
00:24:32,634 --> 00:24:35,432
Did it ever occur to you that
that could get them killed?
374
00:24:35,634 --> 00:24:37,511
We've dealt with this sort
of threat in the past.
375
00:24:37,714 --> 00:24:41,673
Swift, decisive action
is the logical response.
376
00:24:41,914 --> 00:24:43,472
You're awfully trigger-happy
for someone
377
00:24:43,674 --> 00:24:44,902
who's repressed his emotions.
378
00:24:45,114 --> 00:24:47,105
They've threatened the life
of a Vulcan officer.
379
00:24:47,314 --> 00:24:50,545
We must discourage any such
incidents in the future.
380
00:24:50,754 --> 00:24:52,187
This isn't your planet.
381
00:24:52,394 --> 00:24:55,113
Maybe the Coridan government
has something to say about this.
382
00:24:55,354 --> 00:24:56,912
I've been in contact
with the chancellor.
383
00:24:57,114 --> 00:24:59,423
She's given me full authority
to implement this action.
384
00:24:59,674 --> 00:25:01,790
You don't really care
what happens to them, do you?
385
00:25:02,234 --> 00:25:04,623
You probably wouldn't mind
if they got caught in the crossfire.
386
00:25:04,874 --> 00:25:07,388
You'd consider it payback
for what happened at P'Jem.
387
00:25:07,634 --> 00:25:10,512
It's not Vulcan policy
to negotiate with terrorists.
388
00:25:14,354 --> 00:25:16,549
Not even if it saves lives?
389
00:25:21,194 --> 00:25:22,593
Any data you may have
390
00:25:22,834 --> 00:25:27,032
on the location of your captain and
the sub-commander would be useful.
391
00:25:29,754 --> 00:25:32,746
Sorry. We don't have anything.
392
00:25:40,594 --> 00:25:42,312
Warm up the shuttlepod.
393
00:26:08,154 --> 00:26:09,428
We can't eat like this.
394
00:26:15,274 --> 00:26:16,946
Friendly.
395
00:26:38,554 --> 00:26:40,510
Can you pick up yours?
396
00:26:42,234 --> 00:26:43,906
No.
397
00:26:51,914 --> 00:26:53,950
Dig in, sub-commander.
398
00:26:54,154 --> 00:26:57,544
I don't think you'll be able to send
this back for some Plomeek broth.
399
00:26:57,994 --> 00:27:00,986
- I'm not hungry.
- I didn't ask if you were hungry.
400
00:27:01,234 --> 00:27:03,225
You need to keep up your strength.
401
00:27:04,474 --> 00:27:06,988
So eat. That's an order.
402
00:27:45,234 --> 00:27:47,031
Look at this.
403
00:27:53,194 --> 00:27:55,105
We're being hailed.
404
00:27:56,194 --> 00:27:57,593
It's the Vulcans.
405
00:27:58,554 --> 00:28:00,465
Here we go.
406
00:28:00,674 --> 00:28:03,063
This is Sopek.
Where's Commander Tucker?
407
00:28:03,314 --> 00:28:05,782
He's unavailable at the moment.
Can I take a message?
408
00:28:06,034 --> 00:28:07,911
I wanna know where
that shuttlepod was going.
409
00:28:08,154 --> 00:28:09,473
What shuttlepod is that?
410
00:28:09,674 --> 00:28:12,427
The one that left your launch bay
nine minutes ago.
411
00:28:14,554 --> 00:28:15,907
I really wouldn't know, sir.
412
00:28:16,114 --> 00:28:18,469
We get shuttle pods
coming and going all the time.
413
00:28:18,674 --> 00:28:21,063
It's a little like Union Station
around here.
414
00:28:21,314 --> 00:28:23,145
I want to know where
Commander Tucker is.
415
00:28:23,394 --> 00:28:25,464
I'm sorry, your transmission's
breaking up.
416
00:28:36,834 --> 00:28:40,110
- Not everyone lives in Emerald City.
- Yeah.
417
00:29:12,314 --> 00:29:14,464
You should've listened
to the Vulcan.
418
00:29:14,674 --> 00:29:17,746
He warned you against
doing anything foolish.
419
00:29:17,994 --> 00:29:20,588
What the hell are you doing here?
420
00:29:20,834 --> 00:29:22,950
Looking out for you pink skins.
421
00:29:23,434 --> 00:29:27,313
If you had gone anywhere
near that shuttlepod,
422
00:29:27,514 --> 00:29:29,072
you'd have been killed.
423
00:29:29,314 --> 00:29:32,943
They left it in the open
for you to find.
424
00:29:34,114 --> 00:29:35,547
How do you know
what Sopek told me?
425
00:29:35,754 --> 00:29:37,392
That was a secure transmission.
426
00:29:37,634 --> 00:29:39,989
Sopek is the senior
Vulcan officer in this sector.
427
00:29:40,194 --> 00:29:43,470
Naturally, we keep him
under close surveillance.
428
00:29:43,674 --> 00:29:47,144
We've been monitoring all Vulcan
transmissions and ship deployments
429
00:29:47,354 --> 00:29:50,664
since the incident at P'Jem.
430
00:29:50,874 --> 00:29:52,705
We know.
431
00:29:52,914 --> 00:29:56,031
They're preparing
for a war against us.
432
00:29:56,474 --> 00:29:59,432
I'm no fan of the Vulcans,
but they're not warmongers.
433
00:29:59,674 --> 00:30:03,110
There's already a war going on,
and the Vulcans are in the middle of it.
434
00:30:03,554 --> 00:30:05,385
Several rebel factions here
435
00:30:05,634 --> 00:30:08,671
are working to overthrow their
government, a corrupt government
436
00:30:08,874 --> 00:30:12,549
that has very close ties to your
peace-loving, logical friends.
437
00:30:13,194 --> 00:30:17,949
So you and the rebels figure
you both have a common enemy.
438
00:30:18,794 --> 00:30:20,944
The hostage-takers
439
00:30:21,154 --> 00:30:24,226
have no plans to return
your captain or the female.
440
00:30:25,514 --> 00:30:27,470
Once you deliver the weapons,
441
00:30:27,674 --> 00:30:29,187
they'll be killed.
442
00:30:29,714 --> 00:30:31,147
Fortunately for you,
443
00:30:31,354 --> 00:30:35,233
we have a relationship
with the downtrodden here.
444
00:30:35,474 --> 00:30:38,671
You tried to kill us last time we met.
445
00:30:39,434 --> 00:30:41,186
Why are you trying to help us now?
446
00:30:41,434 --> 00:30:43,311
I haven't...
447
00:30:43,914 --> 00:30:48,908
...slept well since our encounter
at the Vulcan sanctuary.
448
00:30:49,114 --> 00:30:53,153
I don't like being indebted to anyone,
least of all your captain.
449
00:30:56,674 --> 00:30:58,346
You're right.
450
00:30:58,874 --> 00:31:01,832
You never would've found
that spy station without his help.
451
00:31:02,274 --> 00:31:03,946
Once he's free,
452
00:31:04,154 --> 00:31:08,193
my debt will be repaid in full.
453
00:31:09,234 --> 00:31:10,952
Show them.
454
00:31:16,674 --> 00:31:19,427
Your people are being held here.
455
00:31:20,314 --> 00:31:22,384
These are barracks for the guards.
456
00:31:22,634 --> 00:31:24,943
- How many?
- At least four inside the compound,
457
00:31:25,154 --> 00:31:28,703
two more up on the wall here,
and two guards outside the gate.
458
00:31:28,914 --> 00:31:32,907
- All armed with particle weapons.
- How did you get this level of detail?
459
00:31:33,114 --> 00:31:35,787
We have an operative
inside the compound.
460
00:31:37,674 --> 00:31:39,983
Unless he's gonna take out
these guards,
461
00:31:40,194 --> 00:31:42,913
you're not gonna have an easy time
getting all the way to the hostages.
462
00:31:43,114 --> 00:31:45,150
It's not your concern.
463
00:31:45,354 --> 00:31:47,743
It is if you get the captain killed.
464
00:31:48,514 --> 00:31:50,744
You're outnumbered four to one.
465
00:31:51,674 --> 00:31:54,268
Wouldn't you like to improve
those odds?
466
00:31:55,394 --> 00:31:57,430
They could be useful.
467
00:32:00,514 --> 00:32:02,709
Give them their weapons.
468
00:32:08,874 --> 00:32:11,513
Captain, can you hear me?
469
00:32:11,714 --> 00:32:14,308
- Trip?
- It's me and Malcolm, sir.
470
00:32:14,514 --> 00:32:16,948
We're about half a kilometre away.
471
00:32:17,754 --> 00:32:20,109
- Just the two of you?
- Not exactly.
472
00:32:20,314 --> 00:32:22,828
We met up with some old friends
down here. Andorians.
473
00:32:23,034 --> 00:32:25,867
Apparently, one of them thinks
he owes you a favour.
474
00:32:26,074 --> 00:32:28,190
He couldn't have picked
a better time.
475
00:32:28,394 --> 00:32:30,510
One of the people guarding you
is working with them.
476
00:32:30,714 --> 00:32:32,705
When he unties you,
head for the gate.
477
00:32:32,914 --> 00:32:34,984
It's about 20 metres
from the building you're in.
478
00:32:35,194 --> 00:32:38,709
Until he shows up, just sit tight.
479
00:32:38,914 --> 00:32:41,189
That won't be a problem.
480
00:33:02,074 --> 00:33:03,666
Cold, isn't it?
481
00:33:05,034 --> 00:33:06,672
Andorian ale?
482
00:33:08,594 --> 00:33:09,822
It'll warm you up.
483
00:33:40,474 --> 00:33:43,432
- Who's that?
- Oh, it's just my friend. Nothing to--
484
00:33:46,554 --> 00:33:48,146
Get off me.
485
00:33:48,354 --> 00:33:50,993
Hey, let me go.
486
00:34:25,754 --> 00:34:27,107
What the hell is going on?
487
00:34:47,154 --> 00:34:48,428
Get down.
488
00:34:51,274 --> 00:34:52,593
Vulcans!
489
00:34:52,794 --> 00:34:54,432
Did you know they were
planning to do this?
490
00:34:54,674 --> 00:34:58,747
- You have their com system bugged.
- Our escape plan's shot to hell.
491
00:35:00,674 --> 00:35:02,869
We've gotta get them out of there.
492
00:35:27,074 --> 00:35:28,985
Good to see you, captain.
493
00:35:29,234 --> 00:35:30,269
Yeah. What's going on?
494
00:35:30,474 --> 00:35:32,465
The Vulcans crashed
our rescue party.
495
00:35:42,994 --> 00:35:44,791
Thanks.
496
00:35:46,314 --> 00:35:49,226
I believe this is yours.
497
00:35:49,834 --> 00:35:52,553
It's the scanner she gave me
from the Vulcan listening post.
498
00:35:52,794 --> 00:35:55,991
- Seems you went to a lot of trouble.
- I'm here for only one reason:
499
00:35:56,474 --> 00:35:58,908
I need a good night's sleep.
500
00:36:02,514 --> 00:36:05,586
My debt is repaid.
501
00:36:33,594 --> 00:36:36,313
Your presence here is a violation
of the Tau Ceti Accords.
502
00:36:36,514 --> 00:36:39,108
You lecture us
about treaty violations?
503
00:36:39,314 --> 00:36:40,906
Put down your weapons.
504
00:36:41,154 --> 00:36:43,509
I know better than to lower
my guard around Vulcans.
505
00:36:43,714 --> 00:36:47,104
Look, we're all on
the same side here.
506
00:36:59,994 --> 00:37:03,270
- Let's get her to the ship.
- She's no longer your responsibility.
507
00:37:03,714 --> 00:37:06,592
We'll treat her on the Ni'Var.
508
00:37:07,674 --> 00:37:10,063
She's still my science officer.
509
00:37:12,434 --> 00:37:13,628
- Is the pod close?
- Yes, sir.
510
00:37:13,834 --> 00:37:15,187
Let's go.
511
00:37:30,274 --> 00:37:33,311
You should be
the one dying, not her.
512
00:37:48,394 --> 00:37:49,986
How is she?
513
00:37:50,194 --> 00:37:53,186
Her injuries were quite extensive.
514
00:37:59,594 --> 00:38:01,346
Will she live?
515
00:38:04,474 --> 00:38:06,066
I wish I could say.
516
00:38:13,914 --> 00:38:15,233
I know how you must feel.
517
00:38:16,394 --> 00:38:18,703
She saved my life once too.
518
00:38:20,114 --> 00:38:23,311
She can be a real pain in the ass.
519
00:38:24,074 --> 00:38:26,827
Stubborn, arrogant.
520
00:38:27,034 --> 00:38:29,389
Sometimes she makes
me angry enough,
521
00:38:29,594 --> 00:38:31,346
I wanna shove her out an airlock.
522
00:38:32,074 --> 00:38:35,862
I can understand why
the High Command's upset.
523
00:38:36,594 --> 00:38:40,553
But it took a lot of courage to step
in front of that plasma bullet.
524
00:38:40,954 --> 00:38:43,787
Do you really wanna take her
back home in disgrace?
525
00:38:44,554 --> 00:38:46,829
Nothing can excuse
what she did at the sanctuary.
526
00:38:47,034 --> 00:38:49,468
I'm not asking anyone
to pin a medal on her.
527
00:38:49,674 --> 00:38:52,905
All I'm asking is that
she be given a second chance.
528
00:38:59,434 --> 00:39:03,063
If a respected Vulcan captain
went before the High Command
529
00:39:03,274 --> 00:39:05,390
and made a plea on T'Pol's behalf,
530
00:39:05,594 --> 00:39:09,826
told them how she saved the life
of a superior officer,
531
00:39:10,514 --> 00:39:12,823
wouldn't they think twice
about this transfer?
532
00:39:13,074 --> 00:39:15,224
I can't return without her.
533
00:39:16,634 --> 00:39:18,272
She's suffered extreme trauma.
534
00:39:18,474 --> 00:39:20,988
I wouldn't advise moving her
for quite some time.
535
00:39:34,034 --> 00:39:36,912
I'm meeting with the
High Command in three days.
536
00:39:37,114 --> 00:39:40,151
Perhaps, if there's time,
537
00:39:41,034 --> 00:39:43,673
I'll discuss this matter with them.
538
00:39:44,754 --> 00:39:45,948
Thank you.
539
00:40:08,594 --> 00:40:10,107
What happened?
540
00:40:12,954 --> 00:40:14,433
You were shot.
541
00:40:14,794 --> 00:40:16,625
Don't you remember?
542
00:40:18,874 --> 00:40:20,273
Captain Sopek?
543
00:40:20,714 --> 00:40:23,228
He's all right, thanks to you.
544
00:40:27,234 --> 00:40:29,702
- I'll return to my quarters--
- You're going to have to stay,
545
00:40:29,914 --> 00:40:32,269
at least another 24 hours.
546
00:40:41,194 --> 00:40:45,187
You made quite
an impression on Sopek.
547
00:40:46,394 --> 00:40:50,023
I've got a feeling
he's going to talk
548
00:40:50,234 --> 00:40:53,351
to the High Command
about that transfer order.
549
00:40:54,354 --> 00:40:57,744
I'd say the odds are pretty good you're
gonna be with us for a while longer.
550
00:41:00,514 --> 00:41:02,664
You should've consulted me first.
551
00:41:06,794 --> 00:41:09,991
It's probably not too late
if you wanna catch up to him.
552
00:41:15,634 --> 00:41:17,670
That won't be possible.
553
00:41:19,674 --> 00:41:23,713
Leaving Sickbay would violate
my doctor's orders.
|